1 00:00:26,126 --> 00:00:28,629 (繁之)新幹線の開業まで あと2年➡ 2 00:00:28,629 --> 00:00:32,299 ということは 結婚まで あと2年。 3 00:00:34,134 --> 00:00:38,639 (人豪) これからも 連絡取ってもいいかな? 4 00:00:38,639 --> 00:00:45,812 (春香)うん。 だって私たち 友達でしょ。 5 00:00:45,812 --> 00:00:47,848 (人豪)友達。 6 00:00:47,848 --> 00:00:51,151 (勝一郎)君も大事にした方がいいよ。➡ 7 00:00:51,151 --> 00:00:55,455 大切な人との出会いはね。 8 00:01:09,102 --> 00:01:11,305 (鈴の音) 9 00:01:30,290 --> 00:01:33,293 改めまして。 (勝一郎)ああ。 10 00:01:35,162 --> 00:01:38,632 多田春香さん。 はい。 11 00:01:38,632 --> 00:01:42,502 そうか あなたが…。 12 00:01:42,502 --> 00:01:44,504 (せきばらい) 13 00:01:44,504 --> 00:01:49,810 台湾で 新幹線を作る仕事を なさっておいでとか。 14 00:01:49,810 --> 00:01:54,448 はい。 葉山さんは 台湾でお生まれになって➡ 15 00:01:54,448 --> 00:01:57,317 終戦で日本に 帰ってこられたんでしたよね。 16 00:01:57,317 --> 00:02:00,320 ええ。 妻もそうです。 17 00:02:02,923 --> 00:02:09,396 妻の遺品を整理していたら 出てきたんです。 18 00:02:09,396 --> 00:02:15,402 これは引き揚げの時 1枚だけ持ち出せたものでね。 19 00:02:19,072 --> 00:02:22,409 中野さんは…? ん? 20 00:02:22,409 --> 00:02:26,113 何でも話してるんだな。 すみません。 21 00:02:26,113 --> 00:02:30,117 ハハ… 彼は これです。 22 00:02:34,788 --> 00:02:38,959 ♬「理想を胸に秘めつゝも」 23 00:02:38,959 --> 00:02:43,830 日本が台湾を統治していたことは 知っていましたが➡ 24 00:02:43,830 --> 00:02:47,968 葉山さんのような方たちが 経験されたことを➡ 25 00:02:47,968 --> 00:02:50,470 まるで知りませんでした。 26 00:02:55,142 --> 00:03:00,380 通ってらした旧制台北高校の校舎は 今でもあります。 27 00:03:00,380 --> 00:03:02,883 そうか…。 28 00:03:04,584 --> 00:03:10,390 あの… 終戦後は 台湾には一度も? 29 00:03:10,390 --> 00:03:12,759 戻ってないね。 30 00:03:12,759 --> 00:03:17,264 戻ってないっておっしゃるんですね。 行ってないじゃなくて。 31 00:03:20,100 --> 00:03:23,970 台湾に行きましょう。 え? 32 00:03:23,970 --> 00:03:28,275 奥さんが おっしゃっていました。 33 00:03:28,275 --> 00:03:32,612 台湾に帰りたいってだろ? 34 00:03:32,612 --> 00:03:35,415 それだけじゃありません。 35 00:03:35,415 --> 00:03:43,623 (曜子)主人は台湾に… 何て言うか わだかまりがあるみたいなの。 36 00:03:43,623 --> 00:03:50,330 あなたとの出会いが 主人の心を 開いてくれると うれしいんだけど…。 37 00:03:53,300 --> 00:03:56,002 そんなことを…。 38 00:03:57,804 --> 00:04:01,308 行きましょう 台湾。 39 00:04:03,076 --> 00:04:07,914 いえ… 戻りましょう。 40 00:04:07,914 --> 00:04:10,717 僕も ご一緒します。 41 00:05:05,906 --> 00:05:08,575 (咲)昨日見ちゃった。➡ 42 00:05:08,575 --> 00:05:13,747 すごいかわいい女の子といたでしょ。 ああ。 43 00:05:13,747 --> 00:05:17,250 恋人? 友達。 44 00:05:17,250 --> 00:05:20,253 うそ。 本当。 45 00:05:20,253 --> 00:05:22,756 彼女 好きな人がいる。 46 00:05:22,756 --> 00:05:27,961 へえ… だったら ほかの人とつきあえばいいじゃん。 ねえ。 47 00:05:31,097 --> 00:05:35,101 片思いでも 彼女が好きだから。 48 00:06:35,929 --> 00:06:37,931 シ~ッ。 49 00:07:54,941 --> 00:07:57,610 葉山さん。 50 00:07:57,610 --> 00:07:59,612 やあ。 51 00:08:03,049 --> 00:08:09,556 お帰りなさい。 あ ああ… ありがとう。 52 00:08:09,556 --> 00:08:12,359 あれ? どうしたの? 53 00:08:12,359 --> 00:08:15,161 あそこ。 54 00:08:19,232 --> 00:08:21,534 お知り合いですか? 55 00:08:28,375 --> 00:08:30,577 中野…。 56 00:08:34,581 --> 00:08:36,783 ⚟葉山か? 57 00:08:42,922 --> 00:08:45,225 中野か…!? 58 00:08:48,395 --> 00:08:50,930 (中野)孫だよ。 59 00:08:50,930 --> 00:08:53,633 そうか…。 60 00:08:55,802 --> 00:09:02,542 橋口に連絡しただろ。 あいつに聞いた。 61 00:09:02,542 --> 00:09:07,414 よく来たな。 ああ…。 62 00:09:07,414 --> 00:09:09,416 よく来た。 63 00:09:11,718 --> 00:09:17,524 曜子が… 死んだよ。 64 00:09:17,524 --> 00:09:20,026 そうか。 65 00:09:22,062 --> 00:09:27,734 戻ってきた。 戻ってきたよ。 66 00:09:27,734 --> 00:09:32,605 よく戻った。 戻ったよ…。 67 00:09:32,605 --> 00:09:58,097 ♬~ 68 00:09:58,097 --> 00:10:00,600 これは…! 69 00:10:02,268 --> 00:10:05,271 そうだ あっちがお前の家だ。 70 00:10:05,271 --> 00:10:44,010 ♬~ 71 00:10:44,010 --> 00:10:46,446 ここが…。 72 00:10:46,446 --> 00:11:01,928 ♬~ 73 00:11:01,928 --> 00:11:11,604 ということは あっちがタバコ屋で こっちが銭湯で。 74 00:11:11,604 --> 00:11:17,477 その辺りに古い井戸もあったよな。 75 00:11:17,477 --> 00:11:23,283 そうだな うん… そうだな。 76 00:11:23,283 --> 00:11:27,620 思い出すな…。 77 00:11:27,620 --> 00:11:30,123 あっちも見てみるか。 78 00:11:32,292 --> 00:11:34,294 中野。 79 00:11:36,629 --> 00:11:42,835 俺は… お前に謝らなきゃならんことがある。 80 00:11:44,370 --> 00:11:48,808 (中野)曜子さんに… 結婚を申し込もうと思ってる。 81 00:11:48,808 --> 00:11:52,145 (勝一郎)曜子のご両親が 許すはずがないだろう。 82 00:11:52,145 --> 00:11:54,080 お前は日本人じゃない。 83 00:11:54,080 --> 00:11:57,784 お前は台湾人だ。 二等国民なんだ。 84 00:12:04,090 --> 00:12:13,266 二等国民などと 俺は絶対に 言ってはならんことを言ってしまった。 85 00:12:13,266 --> 00:12:18,938 取り返しのつかんことを…。 86 00:12:18,938 --> 00:12:27,647 この60年 俺はずっと後悔してきた。 ずっと…。 87 00:12:29,949 --> 00:12:36,155 ばかだな そんなことを気にしてたのか? 88 00:12:40,660 --> 00:12:46,165 中野 すまん…。 89 00:12:51,304 --> 00:12:57,043 俺は医者として頑張ってきた。 90 00:12:57,043 --> 00:13:02,749 息子も2人 いい女房もいる。 91 00:13:02,749 --> 00:13:07,387 いい女房か? ああ。 92 00:13:07,387 --> 00:13:10,189 そうか…。 93 00:13:13,760 --> 00:13:23,770 (中野)日本人が ここを去ったあと いろいろなことがあった。➡ 94 00:13:23,770 --> 00:13:32,478 大勢の人を 友人たちを失った。 95 00:13:36,482 --> 00:13:45,625 でもな 俺たち台湾人は 苦しかったことより➡ 96 00:13:45,625 --> 00:13:51,130 楽しかったことを 覚えているもんなんだよ。 97 00:13:55,134 --> 00:14:00,640 そうだろ? お前も知ってるだろ? 98 00:14:02,875 --> 00:14:08,581 そうだな。 うん。 99 00:14:08,581 --> 00:14:12,385 そうだな。 100 00:14:12,385 --> 00:14:27,967 ♬~ 101 00:14:27,967 --> 00:14:30,770 エリック。 102 00:14:30,770 --> 00:14:35,408 私ね 来てたの。 103 00:14:35,408 --> 00:14:38,111 え? 104 00:14:38,111 --> 00:14:47,120 4年前 台湾中部大地震の時。 エリックを捜しに。 105 00:14:47,120 --> 00:14:55,628 エリック 台中の出身だって言ってたから だから…。 106 00:15:20,119 --> 00:15:22,321 春香。 107 00:15:24,257 --> 00:15:29,762 僕と… つきあってほしい。 108 00:15:29,762 --> 00:15:35,101 春香に つきあってる人がいるのは 分かってる。 109 00:15:35,101 --> 00:15:41,774 でも地震の時 僕は 春香を捜しに神戸へ行って➡ 110 00:15:41,774 --> 00:15:47,280 春香は台中に来てくれた。 111 00:15:47,280 --> 00:15:50,616 僕たちは きっと深い縁がある。 112 00:15:50,616 --> 00:15:54,954 それより僕は春香を 春香のことを…。 113 00:15:54,954 --> 00:15:57,256 エリック! 114 00:16:04,063 --> 00:16:13,072 ごめん 私… 婚約してるの。 115 00:16:13,072 --> 00:16:15,575 ごめん。 116 00:16:18,878 --> 00:16:21,581 結婚するの? 117 00:16:27,253 --> 00:16:30,923 どっちが先? 118 00:16:30,923 --> 00:16:43,236 9年前 僕と出会った時 もう彼とも出会ってた? 119 00:16:46,772 --> 00:16:49,609 まだ。 120 00:16:49,609 --> 00:16:56,482 あの時 春香が 僕の電話番号を無くさなかったら➡ 121 00:16:56,482 --> 00:16:59,485 僕たち つきあってた? 122 00:17:04,123 --> 00:17:06,626 かもしれない。 123 00:17:14,567 --> 00:17:21,073 僕は友達にはなれない。 124 00:17:26,245 --> 00:17:31,450 好きな人とは友達にはなれないよ。 125 00:17:50,269 --> 00:17:54,106 元気で 春香。 126 00:17:54,106 --> 00:18:16,228 ♬~ 127 00:18:16,228 --> 00:18:20,099 (サチコ)いらっしゃい! 安西さん。 どうぞ どうぞ。 128 00:18:20,099 --> 00:18:23,736 ユキちゃん 呼びますね。 129 00:18:23,736 --> 00:18:26,439 どうぞ どうぞ。 130 00:18:36,248 --> 00:18:38,918 (安西)あの2人 姉弟なんだって? 131 00:18:38,918 --> 00:18:42,421 やだ 違いますよ。 132 00:18:44,724 --> 00:18:47,259 (ユキ)いらっしゃいませ。 133 00:18:47,259 --> 00:18:49,562 ごゆっくり。 134 00:18:56,769 --> 00:19:00,106 ⚟(ユキ)安西さん。 135 00:19:00,106 --> 00:19:03,609 お待ち遠さま。 136 00:19:11,050 --> 00:19:13,719 行こうか。 137 00:19:13,719 --> 00:19:18,357 安西さん あのね ケビンも呼んでいい? 138 00:19:18,357 --> 00:19:22,061 ほら 私の弟。 139 00:19:22,061 --> 00:19:27,366 ケビン まだ晩ごはん食べてないから。 140 00:19:27,366 --> 00:19:30,736 ふざけるな。 え? 141 00:19:30,736 --> 00:19:33,639 何で お前の男 連れてかなきゃいけないんだよ。 142 00:19:33,639 --> 00:19:37,510 男? 何で? 安西さん ケビンは弟。 143 00:19:37,510 --> 00:19:40,446 信じるわけないだろう! 安西さん 何で…? 144 00:19:40,446 --> 00:19:44,250 いいか 勘違いするなよ。 145 00:19:44,250 --> 00:19:48,120 俺は お前に ほれてるわけじゃないからな。 146 00:19:48,120 --> 00:19:55,428 お前は… ただの台湾人のホステスなんだよ! 147 00:19:57,763 --> 00:22:28,280 ♬~ 148 00:22:47,433 --> 00:22:49,735 (林)春香。 149 00:22:53,138 --> 00:22:58,444 ねえ 春香 次の週末 予定ある? 150 00:22:58,444 --> 00:23:00,746 え? 151 00:23:23,102 --> 00:23:26,305 よっしゃ~ 着いた。 152 00:23:36,115 --> 00:23:39,118 春香 こちら うちのママとパパです。 153 00:23:46,292 --> 00:23:48,227 入って。 154 00:23:48,227 --> 00:23:50,529 じいちゃん ばあちゃん いるかな。 155 00:23:54,633 --> 00:23:59,138 紹介しますね 私のばあちゃんと じいちゃんです。 156 00:23:59,138 --> 00:24:03,976 遠い所まで よくいらっしゃいました。 157 00:24:03,976 --> 00:24:06,245 ごゆっくりしていってください。 158 00:24:06,245 --> 00:24:08,180 どうぞ。 159 00:24:08,180 --> 00:24:10,115 ありがとうございます。 160 00:24:10,115 --> 00:24:12,117 どうぞ 座って。 161 00:24:12,117 --> 00:24:38,177 ♬~(歌声) 162 00:24:38,177 --> 00:24:41,080 行こうか。 うん。 163 00:24:41,080 --> 00:25:03,435 ♬~(歌声) 164 00:25:03,435 --> 00:25:05,571 ここ座って。 165 00:25:05,571 --> 00:26:19,778 ♬~(歌声) 166 00:26:19,778 --> 00:27:21,406 ♬~ 167 00:27:21,406 --> 00:27:27,379 私… エリックと別れたの。 168 00:27:30,115 --> 00:27:33,285 うん 知ってたよ。 169 00:27:38,790 --> 00:27:41,260 そっか…。 170 00:28:22,334 --> 00:28:25,938 では 私は担当の場所に向かいます。 後はお願いします。 171 00:28:25,938 --> 00:28:28,707 はい よろしくお願いします。 はい。 172 00:28:32,811 --> 00:28:34,947 わっ! 173 00:28:34,947 --> 00:28:37,115 あら ハハハ…。 174 00:29:51,390 --> 00:30:16,682 ♬~ 175 00:30:25,257 --> 00:31:10,736 ♬~ 176 00:31:10,736 --> 00:31:13,438 <やっと ここまで来た。➡ 177 00:31:13,438 --> 00:31:17,976 そして 台湾の人々のために➡ 178 00:31:17,976 --> 00:31:24,316 すばらしい新幹線を 作らなければならない。➡ 179 00:31:24,316 --> 00:31:26,818 開業まで…> 180 00:31:26,818 --> 00:31:29,287 あと1年…。 181 00:31:48,840 --> 00:31:56,348 🖩 182 00:31:56,348 --> 00:31:59,317 携帯 鳴ってるよ! 183 00:32:01,119 --> 00:32:04,790 もしもし…。 Hello. 184 00:32:13,632 --> 00:32:15,567 (電話が切れる音) 185 00:32:15,567 --> 00:32:19,838 <王さんが 高鐵を辞める?> 186 00:32:26,978 --> 00:32:28,947 ⚟王さん! 187 00:33:50,996 --> 00:33:52,964 (王)春香さん。 188 00:34:31,636 --> 00:34:37,108 <そして その年は暮れ…> 189 00:34:40,345 --> 00:34:45,150 (山尾)いよいよ本日より 走行試験がスタートします。➡ 190 00:34:45,150 --> 00:34:50,021 区間は ここから台南駅の北まで およそ60km。➡ 191 00:34:50,021 --> 00:34:54,159 まずは時速30キロで走行を始めます。 192 00:34:54,159 --> 00:34:57,462 気を引き締めていきましょう。 (一同)はい! 193 00:34:57,462 --> 00:35:01,733 (安西)では 今日もご安全に! (一同)ご安全に! 194 00:35:03,268 --> 00:35:05,737 ⚟お~い 走るなよ! 195 00:36:49,307 --> 00:36:52,310 どっち? え? 196 00:36:52,310 --> 00:36:56,981 男が仕事で むきになってる時は 二つに一つなの。 197 00:36:56,981 --> 00:37:01,386 恋愛がうまくいってるか 彼女に振られた時。 198 00:37:01,386 --> 00:37:03,755 ねえ どっち? 199 00:37:03,755 --> 00:37:08,259 あ もしかして彼女に振られたとか? 200 00:37:08,259 --> 00:37:10,595 ほら 台湾に住んでる あの…。 201 00:37:10,595 --> 00:37:14,265 どっちでもないです。 邪魔。 202 00:37:16,468 --> 00:37:18,436 もう! 203 00:37:27,145 --> 00:37:32,984 <走行試験は 台湾オリジナルを目指して 加えられた変更箇所の安全性を➡ 204 00:37:32,984 --> 00:37:39,457 確認しなければならず 予想以上に時間がかかっていた> 205 00:37:44,295 --> 00:37:47,799 (山尾)う~ん 工程を どうやっても➡ 206 00:37:47,799 --> 00:37:51,436 やはり開業予定には間に合わないな。 207 00:37:51,436 --> 00:37:54,305 下手すりゃ1年以上…。 208 00:37:54,305 --> 00:37:58,643 高鐵は一日も早く 開業延期を発表するべきです。 209 00:37:58,643 --> 00:38:01,246 高鐵には高鐵の都合がある。 210 00:38:01,246 --> 00:38:03,748 我々は これ以上遅れが出ないよう 頑張るだけだ。 211 00:38:03,748 --> 00:38:07,619 いや でも…。 安西。 212 00:38:07,619 --> 00:38:11,789 以上だ。 みんな頼むぞ。 213 00:38:44,289 --> 00:38:47,559  回想 安西さん 何で…? 214 00:39:01,773 --> 00:39:06,244 <そして 5か月後に事件が起きた> 215 00:39:25,897 --> 00:39:28,066 まさか…。 216 00:40:00,431 --> 00:40:12,810 ♬~ 217 00:40:12,810 --> 00:40:15,713 副社長。 218 00:40:15,713 --> 00:40:18,449 君が情報を漏らしたなんて思ってないよ。 219 00:40:18,449 --> 00:40:22,820 いや でも 開業が危うくなるというのは…。 220 00:40:22,820 --> 00:40:24,756 ここまで来たビッグプロジェクトだ。 221 00:40:24,756 --> 00:40:27,425 そう簡単に中止はできないよ。 222 00:40:37,669 --> 00:40:40,838 じゃあ お先。 お疲れ。お疲れさま。 223 00:40:45,343 --> 00:40:47,845 お持ちしますよ。 224 00:40:47,845 --> 00:40:51,482 これから残業ですか? 225 00:40:51,482 --> 00:40:53,851 よいしょっ…。 226 00:40:53,851 --> 00:40:55,787 私 お手伝いします。 227 00:40:55,787 --> 00:40:58,056 いいよ。 かえって時間かかるから。 228 00:41:07,298 --> 00:41:12,270 いや ほら あれだよ。 一人の方が集中できるってことだよ。 229 00:41:37,829 --> 00:41:41,666 ごめん 遅くなって。 お待たせ。 230 00:41:41,666 --> 00:41:45,336 悪いな 急に来て。 おなかすいたでしょ。 どこ行こうか。 231 00:41:45,336 --> 00:41:49,307 じゃあ とりあえず うまいとこ。 分かった。 232 00:41:59,684 --> 00:42:01,652 ああ どうも。 233 00:42:01,652 --> 00:42:08,292 いらっしゃい。 ちょっと待って…。 234 00:42:08,292 --> 00:42:10,962 座って 座って 座って。 235 00:42:10,962 --> 00:42:16,634 はい 座って。 何食べる? 236 00:42:16,634 --> 00:42:21,973 イカ炒めとキャベツ炒めと あと カキのスープ。 237 00:42:21,973 --> 00:42:25,810 はい。 タコの口は? あ それも。 238 00:42:25,810 --> 00:42:29,981 よかった。 ちょっと待って ハハハ。 239 00:42:29,981 --> 00:42:33,651 ここね すっごくおいしいの。 ああ…。 240 00:42:49,834 --> 00:42:51,803 あ ありがとう。 241 00:43:01,412 --> 00:43:03,481 はい。 はい。 242 00:43:03,481 --> 00:43:05,450 あ ありがとう。 243 00:43:10,154 --> 00:43:13,324 じゃあ 乾杯。 乾杯。 244 00:43:23,668 --> 00:43:28,439 どうしたの? あ いや…➡ 245 00:43:28,439 --> 00:43:33,644 婚約指輪してないんだな。 246 00:43:33,644 --> 00:43:38,316 ああ… 仕事中はね。 247 00:43:42,353 --> 00:43:50,094 開業延びるらしいな 新幹線の。 あ うん。 248 00:43:50,094 --> 00:43:54,465 帰ってこないのか? 日本。 あ…。 249 00:43:54,465 --> 00:43:57,335 当然って感じだな こっちに残るのが。 250 00:43:57,335 --> 00:44:01,606 いや そういうんじゃないんだけど。 251 00:44:01,606 --> 00:44:07,278 せめて相談してほしいって思うのは 俺の勝手かな? 252 00:44:07,278 --> 00:44:09,614 ううん そんなことはないよ。 253 00:44:09,614 --> 00:44:17,355 はいはい イカ炒め キャベツ炒め どうぞ はい。 254 00:44:17,355 --> 00:44:20,958 とりあえず食べようか。 255 00:44:20,958 --> 00:44:23,294 はい。 ああ ありがとう。 256 00:44:23,294 --> 00:44:25,563 はい どうぞ。 257 00:44:29,433 --> 00:44:31,402 頂きます。 258 00:44:34,305 --> 00:44:37,175 どう? 259 00:44:37,175 --> 00:44:41,946 おいしいです。 よかった。 どうぞ ハハハ。 260 00:44:45,650 --> 00:44:51,522 あの… ごめん。 261 00:44:51,522 --> 00:44:58,229 5年待つっていうのはさ 俺にとっては つらいんだよ。 262 00:44:58,229 --> 00:45:00,264 分かってる。 263 00:45:00,264 --> 00:45:07,405 はい タコの口。 こっちも熱いうち食べる。 264 00:45:07,405 --> 00:45:11,175 どうも。 はい どうぞ。 265 00:45:14,178 --> 00:45:18,649 あの だから来たの? それ言いに? 266 00:45:20,985 --> 00:45:27,291 おかしいか? いや そういうんじゃないけど… でも。 267 00:45:27,291 --> 00:45:30,294 でも 何だよ。 268 00:45:30,294 --> 00:45:37,468 私を信じてほしいっていうか。 信じる? 269 00:45:39,303 --> 00:45:43,174 だって繁之だったら どう? 270 00:45:43,174 --> 00:45:47,178 仕事やってて 責任ある仕事やってて➡ 271 00:45:47,178 --> 00:45:52,850 それで開業が遅れるってなって じゃあ帰りますって言える? 272 00:45:52,850 --> 00:45:54,852 そういうことを 言ってるんじゃないんだよ。 273 00:45:54,852 --> 00:45:58,689 分かってるよ 分かってるけど…。 274 00:45:58,689 --> 00:46:03,394 俺が来たのが気に入らないのか? 275 00:46:03,394 --> 00:46:06,097 そういうわけじゃないよ。 276 00:46:06,097 --> 00:46:11,969 だけど 私だって 開業が遅れたこと つらいのよ。 277 00:46:11,969 --> 00:46:16,407 それは分かってるよ。 でもさ 結婚が遅れるってことだろ。 278 00:46:16,407 --> 00:46:21,112 それについて春香は どう思ってんだよ。 279 00:46:21,112 --> 00:46:24,148 結婚って…➡ 280 00:46:24,148 --> 00:46:27,985 結婚だけじゃないでしょ! 私だって仕事してるのよ! 281 00:46:27,985 --> 00:46:30,621 それは分かってるって…。 ストップ! 282 00:46:30,621 --> 00:46:35,593 けんか駄目。 けんかするなら 外行く。 283 00:46:38,362 --> 00:46:43,834 楽しくおいしく食べる。 ね。 284 00:46:46,103 --> 00:46:48,372 すみません。 285 00:47:08,359 --> 00:47:10,294 1か月…。 286 00:47:10,294 --> 00:47:12,930 無事故試運転…。 287 00:47:12,930 --> 00:47:22,606 ♬~ 288 00:47:24,275 --> 00:48:57,268 ♬~