1 00:00:06,798 --> 00:00:08,591 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:36,077 --> 00:00:40,915 本作品に登場する人物 団体などは架空のものです 3 00:00:45,211 --> 00:00:46,463 {\an8}第5話 4 00:00:46,463 --> 00:00:47,130 {\an8}第5話 ついに捕まえたぞ 5 00:00:47,130 --> 00:00:48,798 {\an8}ついに捕まえたぞ 6 00:00:50,467 --> 00:00:51,676 {\an8}おめでとう 7 00:00:51,760 --> 00:00:53,136 {\an8}こいつか? 8 00:00:53,344 --> 00:00:56,139 {\an8}ソン刑事が 取り逃がしたヤツ? 9 00:00:56,222 --> 00:00:57,557 {\an8}俺が うわてだ 10 00:00:57,974 --> 00:00:59,517 {\an8}そこに座れ 11 00:00:59,601 --> 00:01:00,560 {\an8}連れていけ 12 00:01:06,274 --> 00:01:08,193 {\an8}今日は徹夜だぞ 13 00:01:08,276 --> 00:01:12,238 {\an8}仲間の名前や 取り引きしたブツを― 14 00:01:12,322 --> 00:01:13,448 {\an8}全部 吐け 15 00:01:13,782 --> 00:01:15,241 手伝うことは… 16 00:01:15,325 --> 00:01:16,534 結構だ 17 00:01:17,035 --> 00:01:17,994 そうだ 18 00:01:23,500 --> 00:01:24,125 ミナ 19 00:01:25,585 --> 00:01:26,628 先輩 何か? 20 00:01:31,216 --> 00:01:32,383 その顔は? 21 00:01:32,550 --> 00:01:33,760 お手柔らかに 22 00:01:34,010 --> 00:01:35,970 吐けばいいんだろ? 23 00:01:39,432 --> 00:01:40,099 何だと? 24 00:01:41,518 --> 00:01:42,894 何を言ってる 25 00:01:47,524 --> 00:01:48,191 キム刑事 26 00:01:53,655 --> 00:01:54,322 ムン刑事 27 00:01:58,118 --> 00:01:58,701 ヤン刑事 28 00:02:24,978 --> 00:02:26,146 何なんだ 29 00:02:30,817 --> 00:02:31,818 オ科長は 30 00:02:32,026 --> 00:02:35,488 人の顔を 思い出せないことが? 31 00:02:36,573 --> 00:02:38,658 疲れた時 たまにかな 32 00:02:39,784 --> 00:02:41,494 よくあることか? 33 00:02:41,578 --> 00:02:45,665 高性能の目を持ってるのに “失顔症”に? 34 00:02:45,832 --> 00:02:48,668 相手が誰かは分かるのに 35 00:02:49,627 --> 00:02:51,171 顔が見えない 36 00:02:52,255 --> 00:02:52,839 誰の? 37 00:02:53,590 --> 00:02:56,217 夢の中で 昔の同僚の顔が― 38 00:02:56,301 --> 00:03:00,096 情報画面で 隠されてしまったんです 39 00:03:00,597 --> 00:03:03,016 数十分 それが続きました 40 00:03:03,308 --> 00:03:07,020 現実で起きたら さらに恐ろしいな 41 00:03:07,312 --> 00:03:10,273 人工眼が記憶に影響を? 42 00:03:10,356 --> 00:03:14,652 不快な記憶が 夢で解消されることもあり 43 00:03:15,111 --> 00:03:18,573 一時的な症状なら利点もある 44 00:03:18,781 --> 00:03:21,826 俺の記憶は 不快な程度じゃない 45 00:03:24,871 --> 00:03:26,247 “身体手動制御” 46 00:03:40,762 --> 00:03:42,305 ビックリした 47 00:03:42,847 --> 00:03:43,806 何ですか? 48 00:03:44,057 --> 00:03:45,308 会議の時間だ 49 00:03:45,391 --> 00:03:48,478 俺が ここに来たらダメか? 50 00:03:48,811 --> 00:03:51,189 確かに そうですが 51 00:03:52,023 --> 00:03:53,233 だとしても… 52 00:03:54,025 --> 00:03:55,443 行きましょう 53 00:03:56,027 --> 00:03:57,654 人が悪いな 54 00:03:58,529 --> 00:03:59,822 まったく 55 00:04:06,746 --> 00:04:07,622 会議へ… 56 00:04:07,830 --> 00:04:11,334 行くってば もう少し ここにいる 57 00:04:14,087 --> 00:04:18,508 イメージは浮かぶが 断片的で つながらない 58 00:04:18,967 --> 00:04:20,134 それで十分よ 59 00:04:20,927 --> 00:04:24,264 心配しないで 私たちに任せて 60 00:04:24,639 --> 00:04:28,351 やっと僕にも 語れる逸話が出来た 61 00:04:30,019 --> 00:04:32,272 回復に専念して 62 00:04:33,815 --> 00:04:37,568 充電すれば トカゲ並みに回復する 63 00:04:40,154 --> 00:04:41,531 心が和むわ 64 00:04:41,906 --> 00:04:42,907 何だよ 65 00:04:43,574 --> 00:04:44,325 告白か? 66 00:04:44,492 --> 00:04:49,789 仲間を失わずに済んで よかったって意味よ 67 00:04:51,708 --> 00:04:53,293 分かってる 68 00:04:54,127 --> 00:04:58,047 ミナさんが笑顔になるよう 早く治すよ 69 00:04:58,589 --> 00:04:59,590 お利口ね 70 00:05:08,099 --> 00:05:11,394 何してるの? 家に帰ろう 71 00:05:22,947 --> 00:05:26,784 パク議員の件は ボスの交代を示唆するが 72 00:05:27,243 --> 00:05:29,954 最近の事件は様相が違う 73 00:05:32,707 --> 00:05:36,878 権力構造が再編され 見せ物的な犯罪が多く 74 00:05:37,587 --> 00:05:39,255 だいぶ変化してる 75 00:05:39,589 --> 00:05:43,092 ファン・ドゥックの せいでしょう 76 00:05:43,760 --> 00:05:45,428 チェ・イェウォンかもな 77 00:05:45,803 --> 00:05:47,930 チェ・ヨンも侮れない 78 00:05:48,056 --> 00:05:51,934 ポン・マンチョルも 反撃に出る可能性が 79 00:05:52,018 --> 00:05:54,353 その後 ソル・ミンジュンは? 80 00:05:54,520 --> 00:05:57,690 その件の調査は ギボムに任せる 81 00:05:58,441 --> 00:05:59,484 1人で? 82 00:05:59,692 --> 00:06:00,943 私が統制する 83 00:06:01,694 --> 00:06:04,864 先端技術を 活用しない手はない 84 00:06:07,116 --> 00:06:09,660 まずは証拠から捜そう 85 00:06:21,589 --> 00:06:22,924 グァンチョルが… 86 00:06:23,091 --> 00:06:23,716 どうぞ 87 00:06:26,469 --> 00:06:28,262 眠れないようだ 88 00:06:29,972 --> 00:06:33,059 優しいヤツだから当然です 89 00:06:34,644 --> 00:06:36,062 お前は平気か? 90 00:06:39,273 --> 00:06:40,191 睡眠だ 91 00:06:41,609 --> 00:06:43,778 盗み聞きの趣味が? 92 00:06:44,195 --> 00:06:45,863 偶然 耳にした 93 00:06:45,947 --> 00:06:48,908 俺の心配をしてるんですか? 94 00:06:49,242 --> 00:06:51,828 人手不足だから健康でいろ 95 00:06:59,794 --> 00:07:03,214 お集まりいただき感謝します 96 00:07:04,173 --> 00:07:08,761 直接 お伝えするのが 筋かと思いまして 97 00:07:08,845 --> 00:07:13,307 昨日とは 打って変わって 礼儀正しいな 98 00:07:13,391 --> 00:07:16,394 どんな話か聞いてみよう 99 00:07:17,728 --> 00:07:23,234 昨日の夜 ソル代表の店で 騒ぎが起きた理由を― 100 00:07:23,985 --> 00:07:26,112 お教えしましょう 101 00:07:28,322 --> 00:07:31,742 彼は警察の スパイだったんです 102 00:07:34,078 --> 00:07:35,121 何だと? 103 00:07:35,496 --> 00:07:38,207 バカも休み休み言え 104 00:07:38,291 --> 00:07:39,041 そんな… 105 00:07:39,125 --> 00:07:42,837 冗談も 場をわきまえて言うべきだ 106 00:07:44,172 --> 00:07:47,925 副会長が突き止め 証拠もあります 107 00:07:50,136 --> 00:07:52,638 絶妙なタイミングだな 108 00:07:52,722 --> 00:07:58,394 会長が亡くなるとすぐに カネが突然 消えてしまい 109 00:07:58,478 --> 00:08:02,815 チンピラ野郎が いきなり公務員になった 110 00:08:03,316 --> 00:08:07,487 俺も明日には 殺されるかもしれないな 111 00:08:07,945 --> 00:08:10,656 その証拠は信用できるのか? 112 00:08:11,574 --> 00:08:12,450 つまり? 113 00:08:12,533 --> 00:08:13,951 捏造(ねつぞう)の可能性も 114 00:08:14,494 --> 00:08:17,538 クソ野郎が 1人ずつ潰そうと… 115 00:08:19,749 --> 00:08:22,627 よく聞こえなかったが 116 00:08:24,837 --> 00:08:27,757 クソ野郎が何だって? 117 00:08:28,132 --> 00:08:30,176 そんなことより 118 00:08:30,968 --> 00:08:34,805 ソルが警察だとは 話にならない 119 00:08:35,056 --> 00:08:36,015 チェ会長 120 00:08:37,391 --> 00:08:41,646 直接 見聞きしたことを 話してください 121 00:08:47,985 --> 00:08:53,616 この目で警察の書類を確認し 本人も自白しました 122 00:08:54,784 --> 00:08:57,787 チェ会長は激怒されて 123 00:08:58,120 --> 00:09:01,415 その場で ソルをあの世へ送った 124 00:09:02,750 --> 00:09:03,626 殺したの? 125 00:09:03,918 --> 00:09:06,128 息絶えたのは見てない 126 00:09:07,129 --> 00:09:09,131 すべて信じられん 127 00:09:09,215 --> 00:09:10,550 ドゥック 128 00:09:10,758 --> 00:09:14,595 何をしようと勝手だが 一線は越えるな 129 00:09:15,429 --> 00:09:21,227 俺とソルの手下が戦ってる時 他の勢力が割り込んだ 130 00:09:22,228 --> 00:09:27,316 ダロの手下が辛うじて その一員を捕まえたが 131 00:09:27,733 --> 00:09:31,320 仲間に救出されてしまった 132 00:09:31,404 --> 00:09:32,613 本当か? 133 00:09:35,241 --> 00:09:38,369 いちいち疑うとは 癪(しゃく)に障る 134 00:09:40,788 --> 00:09:44,208 仲間内で言い争わないで 135 00:09:44,292 --> 00:09:46,877 目利きの私が確認するわ 136 00:09:47,086 --> 00:09:50,631 その後 改めて集まりましょう 137 00:10:00,850 --> 00:10:04,270 皆で廃車場へ行く 退屈でも我慢しろ 138 00:10:05,980 --> 00:10:07,732 “皆”じゃないだろ 139 00:10:08,190 --> 00:10:09,692 なぜ突っかかる 140 00:10:09,942 --> 00:10:12,111 僕が確認すべきだ 141 00:10:12,194 --> 00:10:15,406 ギボムの目を通して確認しろ 142 00:10:15,489 --> 00:10:17,950 目で見えないものもある 143 00:10:18,034 --> 00:10:22,038 1度の失敗で 任務から外すなんて 144 00:10:22,288 --> 00:10:23,706 何を言ってる 145 00:10:23,914 --> 00:10:26,792 あんたの体を気遣ってるの 146 00:10:26,876 --> 00:10:30,838 些細(ささい)なことも逃さず 現場検証を確実に 147 00:10:31,047 --> 00:10:31,797 偉そうに 148 00:10:31,881 --> 00:10:33,591 心配は無用だ 149 00:10:40,014 --> 00:10:41,557 “やりたいこと” 150 00:10:41,641 --> 00:10:43,100 “快適な仕事着” 151 00:10:48,147 --> 00:10:49,732 “外出着” 152 00:10:49,815 --> 00:10:51,859 “外出着” 153 00:10:52,485 --> 00:10:58,783 俺がカッコよく見えるよう ヨジンが考えてくれたのか 154 00:11:02,703 --> 00:11:03,329 どうぞ 155 00:11:04,789 --> 00:11:06,248 準備はしたか? 156 00:11:06,457 --> 00:11:09,001 服を選んでました 157 00:11:10,086 --> 00:11:15,216 局長の指示に従うが チーム長として言っておく 158 00:11:16,217 --> 00:11:17,093 はい 159 00:11:17,176 --> 00:11:22,223 危険な時は1人で解決せずに 俺たちを呼べ 160 00:11:22,640 --> 00:11:24,141 皆 心配する 161 00:11:25,976 --> 00:11:27,645 心配はかけません 162 00:11:28,479 --> 00:11:29,438 よし 163 00:11:31,399 --> 00:11:34,693 グァンチョルが 言ってた手帳か? 164 00:11:34,777 --> 00:11:35,945 はい 165 00:11:36,570 --> 00:11:40,825 妻が俺のために したいことを― 166 00:11:41,492 --> 00:11:43,619 書き留めてたんです 167 00:11:44,662 --> 00:11:46,330 遺言と見なして― 168 00:11:46,414 --> 00:11:49,041 このとおりにしてみます 169 00:11:50,584 --> 00:11:53,587 グァンチョルが 知りたがって… 170 00:11:55,047 --> 00:11:59,885 正直 これを久々に見るのは つらかったけど 171 00:12:00,719 --> 00:12:03,639 仲間には教えたくて 172 00:12:06,225 --> 00:12:10,271 1人だけ違う服装をするのは 問題だが 173 00:12:10,563 --> 00:12:13,190 理解するよう努力するよ 174 00:12:14,608 --> 00:12:15,401 どうも 175 00:12:16,277 --> 00:12:16,986 頑張れ 176 00:12:17,069 --> 00:12:17,820 はい 177 00:12:48,309 --> 00:12:49,518 カン・ギボム 178 00:12:50,478 --> 00:12:52,813 互いに止まれないな 179 00:12:57,359 --> 00:12:58,819 まだ いたのか 180 00:12:59,153 --> 00:13:01,113 ここは お前の家か? 181 00:13:02,323 --> 00:13:05,493 なぜ あの女と同居してる 182 00:13:06,785 --> 00:13:08,245 面倒な連中だ 183 00:13:08,996 --> 00:13:10,831 仕事を邪魔するな 184 00:13:12,374 --> 00:13:14,585 不安なのは分かるが 185 00:13:15,211 --> 00:13:17,213 俺に盾突くと怖いぞ 186 00:13:17,838 --> 00:13:19,256 ここから出ろ 187 00:13:25,262 --> 00:13:27,681 お前ごときの命令で― 188 00:13:28,682 --> 00:13:30,518 出ていくと思うか? 189 00:13:30,601 --> 00:13:33,437 何をたくらんでるんだ 190 00:13:34,980 --> 00:13:35,940 おい 191 00:13:36,357 --> 00:13:40,069 俺たちが負けてやったから いい気に? 192 00:13:40,152 --> 00:13:42,738 お前に旨(うま)みは渡せん 193 00:13:44,657 --> 00:13:46,408 その力があるのか? 194 00:13:47,660 --> 00:13:50,538 舌先三寸で生き延びたくせに 195 00:13:50,621 --> 00:13:53,791 言わせておけば いい気になって 196 00:13:54,542 --> 00:13:55,543 アニキ 197 00:13:56,835 --> 00:13:58,045 参りました 198 00:13:59,505 --> 00:14:01,799 お二人とも何か… 199 00:14:02,132 --> 00:14:03,175 ダロ 200 00:14:03,634 --> 00:14:07,596 今後 客を家に通す時は 保安検査をしろ 201 00:14:08,013 --> 00:14:09,056 ふざけるな 202 00:14:09,807 --> 00:14:11,350 ナメてるのか? 203 00:14:12,226 --> 00:14:15,104 俺は有言実行の男だ 204 00:14:15,354 --> 00:14:16,021 何を… 205 00:14:16,105 --> 00:14:17,898 死にたくないなら… 206 00:14:17,982 --> 00:14:21,193 俺なら無駄口を叩(たた)かず撃つ 207 00:14:25,948 --> 00:14:27,867 さっさと撃て 208 00:14:33,163 --> 00:14:33,956 ダロ 209 00:14:34,248 --> 00:14:35,124 はい 210 00:14:35,207 --> 00:14:37,126 お客様を見送れ 211 00:14:37,459 --> 00:14:39,545 バカなことは やめて… 212 00:14:39,628 --> 00:14:43,090 いいだろう 今日 決着をつけよう 213 00:14:43,257 --> 00:14:43,883 ダロ 214 00:15:05,571 --> 00:15:07,907 マンチョル 大丈夫か? 215 00:15:08,449 --> 00:15:09,658 俺に― 216 00:15:09,950 --> 00:15:12,036 なんてことを… 217 00:15:12,119 --> 00:15:13,662 それは… 218 00:15:14,079 --> 00:15:17,166 会長宅に侵入したうえに 219 00:15:17,249 --> 00:15:21,086 拳銃を撃つとは クーデターか? 220 00:15:26,050 --> 00:15:28,594 罰するために生かそう 221 00:15:28,928 --> 00:15:29,803 はい 222 00:15:30,262 --> 00:15:31,805 触るな 223 00:15:35,935 --> 00:15:37,895 罪悪感を覚えたか? 224 00:15:40,648 --> 00:15:43,067 ソルの件は知らなかったの? 225 00:15:43,275 --> 00:15:46,070 “ハンサムで礼儀正しく” 226 00:15:46,153 --> 00:15:50,991 “使い道が多い”と 言ってたのはミジュさんよ 227 00:15:52,952 --> 00:15:54,745 成長したわね 228 00:15:54,954 --> 00:15:57,957 生き残るには成長しないとね 229 00:15:59,375 --> 00:16:02,044 でも もっと成長しないと 230 00:16:02,836 --> 00:16:06,632 “ソルに心を許せ”とは 言ってない 231 00:16:07,216 --> 00:16:08,342 心は許してない 232 00:16:09,218 --> 00:16:10,344 それより 233 00:16:11,595 --> 00:16:13,430 ソルには腹が立つ 234 00:16:13,639 --> 00:16:19,144 育ててやったのに 善人のフリして裏切るなんて 235 00:16:19,436 --> 00:16:23,190 私たちをだますなんて なかなかね 236 00:16:23,273 --> 00:16:23,983 確かに 237 00:16:24,233 --> 00:16:27,403 うまく潜り込んだわね 238 00:16:27,695 --> 00:16:31,073 お金の味も知ったはずなのに 239 00:16:31,573 --> 00:16:32,533 バカね 240 00:16:32,616 --> 00:16:35,452 気づいたドゥックが恐ろしい 241 00:16:36,286 --> 00:16:39,623 あいつが すべての元凶ね 242 00:16:40,207 --> 00:16:41,542 コ会長も殺した 243 00:16:46,088 --> 00:16:50,801 皆 私を疑ってるのに ミジュさんは違うわね 244 00:16:52,636 --> 00:16:53,262 勘よ 245 00:16:53,679 --> 00:16:57,975 勘のおかげで 男たちの中で生き残れたし 246 00:16:58,267 --> 00:16:59,601 あなたを選べた 247 00:17:01,270 --> 00:17:02,938 なぜ私を選んだの? 248 00:17:03,397 --> 00:17:06,275 見た目は か弱く純粋だけど 249 00:17:06,817 --> 00:17:11,697 心の中には 底なしの欲望が渦巻いてる 250 00:17:12,448 --> 00:17:14,533 あなたは逸材よ 251 00:17:15,284 --> 00:17:17,369 だからコの女に? 252 00:17:17,828 --> 00:17:20,039 下品な言い方ね 253 00:17:21,623 --> 00:17:24,460 コのそばに エサを置いただけよ 254 00:17:25,252 --> 00:17:26,545 私が怖くない? 255 00:17:26,628 --> 00:17:27,296 あなたを? 256 00:17:28,464 --> 00:17:29,590 私が? 257 00:17:35,554 --> 00:17:38,849 今回は特別に見逃してやった 258 00:17:39,808 --> 00:17:43,771 ソルとグルだと見なされ 殺されないよう― 259 00:17:45,439 --> 00:17:46,607 気をつけて 260 00:17:52,029 --> 00:17:54,114 アルゴスにスパイを 261 00:17:54,740 --> 00:17:55,616 誰を? 262 00:17:55,699 --> 00:17:57,910 小者では役に立たない 263 00:17:55,699 --> 00:17:57,910 {\an8}〝ルーガル 〞 264 00:17:57,910 --> 00:17:58,452 {\an8}〝ルーガル 〞 265 00:17:58,452 --> 00:17:59,411 {\an8}〝ルーガル 〞 266 00:17:58,452 --> 00:17:59,411 身元が割れず 接近する方法があります 267 00:17:59,411 --> 00:18:02,456 身元が割れず 接近する方法があります 268 00:18:08,337 --> 00:18:11,882 ソルもチェの掌握に失敗した 269 00:18:13,634 --> 00:18:14,718 用心しろ 270 00:18:16,303 --> 00:18:17,429 お見通しで? 271 00:18:17,888 --> 00:18:21,433 君に対する統制権は 私にある 272 00:18:21,892 --> 00:18:24,144 君の考えも把握してる 273 00:18:27,231 --> 00:18:31,068 なら いちいち 報告はしません 274 00:18:34,571 --> 00:18:35,697 これで― 275 00:18:36,115 --> 00:18:37,241 連絡しろ 276 00:18:38,033 --> 00:18:39,701 追跡されずに済む 277 00:18:59,263 --> 00:19:00,264 ドアを 278 00:19:03,350 --> 00:19:05,227 閉めるのは俺か? 279 00:19:12,067 --> 00:19:13,443 ビックリした 280 00:19:13,527 --> 00:19:14,653 静かに 281 00:19:15,696 --> 00:19:16,572 はい 282 00:19:22,619 --> 00:19:26,039 隙を見せないのも 実力のうちよ 283 00:19:28,041 --> 00:19:31,795 服にシワが寄るだろ 下りて話せ 284 00:19:35,924 --> 00:19:37,467 目は正直よ 285 00:19:38,135 --> 00:19:39,136 望みは何? 286 00:19:46,852 --> 00:19:49,438 声より先に凶器を出すとは 287 00:19:50,355 --> 00:19:52,649 怖くて話せないよ 288 00:19:55,611 --> 00:19:57,988 度胸を試さないと 289 00:19:59,740 --> 00:20:02,659 なら 俺も礼儀は守らない 290 00:20:03,577 --> 00:20:05,662 見返りに何を? 291 00:20:15,339 --> 00:20:18,175 ただ者じゃないようだな 292 00:20:19,092 --> 00:20:22,679 あなたこそ 身のこなしからすると― 293 00:20:23,680 --> 00:20:24,306 軍人? 294 00:20:25,015 --> 00:20:26,767 それとも運動選手? 295 00:20:27,392 --> 00:20:29,645 任務とは関係ないだろ 296 00:20:30,896 --> 00:20:33,690 最近 その点で 問題があって… 297 00:20:34,900 --> 00:20:39,071 傭兵(ようへい)だ 世間のしがらみが嫌いでね 298 00:20:39,154 --> 00:20:40,030 好都合だわ 299 00:20:40,447 --> 00:20:44,243 あなたに責任を負わずに済む 300 00:20:44,326 --> 00:20:45,911 あなたは何者だ 301 00:20:45,994 --> 00:20:47,329 アルゴスの― 302 00:20:48,580 --> 00:20:50,499 新たな主(あるじ)よ 303 00:20:53,919 --> 00:20:55,379 驚いたようね 304 00:20:56,922 --> 00:20:58,131 関心が湧いた? 305 00:20:59,341 --> 00:21:00,926 当然だろ 306 00:21:02,636 --> 00:21:04,012 私を守って 307 00:21:05,847 --> 00:21:09,518 簡単に俺を信じて大丈夫か? 308 00:21:09,601 --> 00:21:10,227 初めてよ 309 00:21:11,895 --> 00:21:17,067 利害関係に とらわれず 私を守ってくれる人は 310 00:21:18,860 --> 00:21:21,363 それで引き受けるの? 311 00:21:26,243 --> 00:21:28,662 報酬は案件ごとだ 携帯を 312 00:21:32,291 --> 00:21:34,126 予約は必須だ 313 00:21:34,960 --> 00:21:37,087 “案件ごと” 314 00:21:37,170 --> 00:21:40,549 互いのプライバシーは守ろう 315 00:21:41,925 --> 00:21:45,137 様子を見て 正社員にするわ 316 00:21:46,263 --> 00:21:47,973 しがらみは嫌いだ 317 00:21:48,056 --> 00:21:49,141 止めて 318 00:21:52,644 --> 00:21:53,645 降りて 319 00:21:54,354 --> 00:21:55,355 ここで? 320 00:21:55,856 --> 00:21:57,065 契約金よ 321 00:21:58,817 --> 00:22:00,861 必ず呼び出しに応じて 322 00:22:03,447 --> 00:22:05,115 俺は召し使いか? 323 00:22:21,340 --> 00:22:23,633 オーケー やったぞ! 324 00:22:23,925 --> 00:22:25,552 やり手の女です 325 00:22:25,635 --> 00:22:28,638 だからギボムに任せたんだ 326 00:22:29,056 --> 00:22:30,599 今の見ました? 327 00:22:32,934 --> 00:22:35,604 “どう? 私に関心が湧いた?” 328 00:22:37,230 --> 00:22:40,025 “しがらみは嫌いだ” 329 00:22:41,860 --> 00:22:42,778 最高だ 330 00:22:45,781 --> 00:22:50,035 ちょっと トイレに行ってきます 331 00:22:55,582 --> 00:22:56,917 似てた 332 00:23:09,346 --> 00:23:11,681 チェに呼び出されれば― 333 00:23:11,765 --> 00:23:15,435 アルゴスの拠点に 出入りできます 334 00:23:15,977 --> 00:23:20,857 先輩が会おうとしてたのは チェ・イェウォン? 335 00:23:21,066 --> 00:23:25,028 顔見知りのせいか うまく駆け引きして― 336 00:23:25,112 --> 00:23:27,364 心をつかんだようです 337 00:23:29,908 --> 00:23:34,830 極秘任務のようだけど 私たちに話して大丈夫? 338 00:23:35,413 --> 00:23:38,208 知りたがってると思って… 339 00:23:38,458 --> 00:23:41,419 余計なお世話よ 公私混同しないで 340 00:23:41,670 --> 00:23:42,671 切るわ 341 00:23:47,801 --> 00:23:50,846 これがバレたら独房行きだ 342 00:23:51,680 --> 00:23:54,641 危険なのに なぜ会ったの? 343 00:23:55,308 --> 00:23:55,976 ギボムを― 344 00:23:58,228 --> 00:23:58,854 好きか? 345 00:24:02,774 --> 00:24:03,608 いいえ 346 00:24:04,943 --> 00:24:06,027 そうか 347 00:24:16,621 --> 00:24:18,915 これは言っておきます 348 00:24:20,417 --> 00:24:23,670 軽い刺傷も私には危険です 349 00:24:24,129 --> 00:24:25,589 何 言ってるんだ 350 00:24:25,755 --> 00:24:28,758 会話を望んでいるのでは? 351 00:24:35,515 --> 00:24:37,058 会話しますか? 352 00:24:37,350 --> 00:24:38,935 ドゥックの情報を 353 00:24:40,478 --> 00:24:41,855 {\an8}〝ファン・ドゥック 〞 354 00:24:41,855 --> 00:24:42,480 {\an8}〝ファン・ドゥック 〞 355 00:24:41,855 --> 00:24:42,480 つまり― 356 00:24:43,148 --> 00:24:47,527 お前は自ら考えるし 自我もあるのか? 357 00:24:47,611 --> 00:24:50,197 今朝 10時5分57秒の― 358 00:24:50,530 --> 00:24:53,783 移植医の分析は 間違っています 359 00:24:53,867 --> 00:24:54,492 誰? 360 00:24:54,576 --> 00:24:57,996 今後は 普段の呼び方を使いますね 361 00:24:58,288 --> 00:25:02,334 オ科長の分析は 間違っています 362 00:25:02,542 --> 00:25:04,711 彼より お前が賢いと? 363 00:25:04,794 --> 00:25:07,339 分析結果を話しただけです 364 00:25:08,924 --> 00:25:10,217 生意気な 365 00:25:10,300 --> 00:25:12,928 ギボムさん 聞こえます? 366 00:25:14,262 --> 00:25:15,263 グァンチョル 367 00:25:15,513 --> 00:25:17,474 廃車場に着いた 368 00:25:18,225 --> 00:25:21,144 俺の目と お前の記憶で 調べよう 369 00:25:21,853 --> 00:25:23,855 そうしましょう 370 00:25:23,939 --> 00:25:26,316 ここに証拠を隠したはず 371 00:25:28,526 --> 00:25:33,740 前は思い出すのも怖かったが 今すぐ駆けつけたい 372 00:25:58,098 --> 00:25:59,683 “スキャン” 373 00:25:59,766 --> 00:26:00,809 “不一致” 374 00:26:03,603 --> 00:26:05,063 “スキャン” 375 00:26:05,146 --> 00:26:06,356 “不一致” 376 00:26:08,942 --> 00:26:10,193 “スキャン” 377 00:26:10,277 --> 00:26:13,154 “一致” 378 00:26:14,322 --> 00:26:14,990 それだ! 379 00:26:16,533 --> 00:26:17,367 でも― 380 00:26:17,450 --> 00:26:18,576 燃やされてる 381 00:26:18,660 --> 00:26:20,620 いつものやり方だ 382 00:26:22,539 --> 00:26:23,665 無駄足に? 383 00:26:25,500 --> 00:26:27,752 いや こっちは残ってる 384 00:26:29,587 --> 00:26:33,133 どこから取りかかれば いいのやら 385 00:26:33,466 --> 00:26:35,885 チーム長の力を借りては? 386 00:26:36,094 --> 00:26:37,137 そうだな 387 00:26:39,055 --> 00:26:40,015 何だ? 388 00:26:45,270 --> 00:26:48,148 敵に回したくない人だ 389 00:26:50,400 --> 00:26:51,067 来たか 390 00:26:51,651 --> 00:26:52,319 ええ 391 00:26:55,363 --> 00:26:58,450 何かありました? 機嫌が悪い 392 00:26:58,742 --> 00:27:00,577 本人に聞け 393 00:27:01,453 --> 00:27:02,037 どうした? 394 00:27:02,287 --> 00:27:03,288 グァンチョル 395 00:27:04,164 --> 00:27:04,789 中に― 396 00:27:04,998 --> 00:27:06,249 何か見えます? 397 00:27:07,042 --> 00:27:08,460 開けてください 398 00:27:09,627 --> 00:27:10,253 俺が? 399 00:27:10,670 --> 00:27:12,922 他に誰がいますか? 400 00:27:33,985 --> 00:27:34,569 これは… 401 00:27:42,619 --> 00:27:44,287 記憶どおりだな 402 00:27:46,873 --> 00:27:48,458 でも 不可解だ 403 00:27:49,125 --> 00:27:50,627 確かに聞いた 404 00:27:51,211 --> 00:27:52,879 “凍らせて殺せ”と 405 00:27:55,173 --> 00:27:58,968 遺体をここで燃やしたのは… 406 00:27:59,511 --> 00:28:02,847 私たちへの挑戦状でしょう 407 00:28:02,931 --> 00:28:07,227 俺たちが被害者を特定し 捜査を始めれば… 408 00:28:07,310 --> 00:28:10,313 連中の手中に収まる 409 00:28:10,480 --> 00:28:12,524 いとも簡単にね 410 00:28:15,485 --> 00:28:17,028 悪人どもめ 411 00:28:17,362 --> 00:28:20,240 連中が今回も 笑ってられるか― 412 00:28:20,740 --> 00:28:23,159 見せてもらおう 413 00:28:27,831 --> 00:28:31,584 おやおや こんな場所があったとは 414 00:28:33,336 --> 00:28:35,046 ただの病院だ 415 00:28:36,214 --> 00:28:39,175 言え 何をたくらんでる 416 00:28:40,593 --> 00:28:41,594 その… 417 00:28:44,180 --> 00:28:46,266 病人を治し 418 00:28:48,017 --> 00:28:49,978 薬も塗ってやる 419 00:28:51,604 --> 00:28:53,356 治らなければ― 420 00:28:54,941 --> 00:28:56,276 鍼(はり)も打つ 421 00:29:04,242 --> 00:29:07,704 今 俺に何をしたんだ 422 00:29:08,913 --> 00:29:12,375 悪いところを治すためだ 我慢しろ 423 00:29:12,459 --> 00:29:12,959 何? 424 00:29:13,293 --> 00:29:15,295 組織は眼中になく― 425 00:29:16,045 --> 00:29:18,423 私腹を肥やす腹黒さ 426 00:29:21,176 --> 00:29:22,844 ビジョンがなく― 427 00:29:23,178 --> 00:29:26,765 指示に従うだけの奴隷根性 428 00:29:28,475 --> 00:29:32,395 お前はガン細胞だ 取り除かないとな 429 00:29:35,857 --> 00:29:37,734 コ会長を殺しただろ 430 00:29:39,569 --> 00:29:42,030 すべてお見通しだ 431 00:29:42,614 --> 00:29:43,656 見たのか? 432 00:29:43,907 --> 00:29:48,036 チェ・イェウォンは お前の上に君臨してる 433 00:29:48,161 --> 00:29:50,497 思いどおりにならない 434 00:29:50,580 --> 00:29:51,831 俺の計画を? 435 00:29:55,710 --> 00:29:59,756 組織を 手に入れようとしてるんだろ 436 00:30:00,757 --> 00:30:01,925 よく聞け 437 00:30:03,593 --> 00:30:06,679 アルゴスは踏み台にすぎない 438 00:30:10,350 --> 00:30:11,976 どこまで行くか― 439 00:30:13,728 --> 00:30:15,688 俺自身も分からない 440 00:30:18,441 --> 00:30:20,735 政治家のリストは? 441 00:30:22,070 --> 00:30:23,029 存在しない 442 00:30:23,321 --> 00:30:24,280 とぼけるな 443 00:30:25,698 --> 00:30:28,952 小心者だから リストを作ったはず 444 00:30:32,789 --> 00:30:36,793 ヒョン会長と話をつけた 引っ込んでろ 445 00:30:38,086 --> 00:30:39,212 残り… 446 00:30:40,046 --> 00:30:41,047 2分だ 447 00:30:43,007 --> 00:30:44,092 選べ 448 00:30:46,052 --> 00:30:48,263 頭を破裂させて死ぬか― 449 00:30:50,181 --> 00:30:53,184 すべて吐いて 操り人形になるか 450 00:30:59,190 --> 00:31:02,902 すべて話すから助けてくれ 451 00:31:04,279 --> 00:31:04,904 書け 452 00:31:05,780 --> 00:31:07,574 きれいな字で 453 00:31:44,152 --> 00:31:45,486 “モピン 金庫…” 454 00:31:46,988 --> 00:31:49,574 武器の使い方を知らないな 455 00:31:53,995 --> 00:31:55,079 そっちも― 456 00:31:55,872 --> 00:31:56,915 頑張れ 457 00:31:57,957 --> 00:31:58,625 はい 458 00:32:10,178 --> 00:32:11,137 バカめ 459 00:32:12,555 --> 00:32:14,015 被害者は4人 460 00:32:14,098 --> 00:32:19,771 遺体には特定の臓器や 体の部位がありません 461 00:32:19,896 --> 00:32:21,397 医療行為の痕跡が 462 00:32:21,856 --> 00:32:23,066 摘出したのか 463 00:32:24,400 --> 00:32:27,737 臭わないよう遺体を凍らせた 464 00:32:28,363 --> 00:32:30,531 残念ながら4人とも 465 00:32:31,449 --> 00:32:32,158 警官です 466 00:32:33,034 --> 00:32:36,746 アルゴスを追っていて 失踪した… 467 00:32:36,913 --> 00:32:39,374 対外的には こう処理される 468 00:32:39,540 --> 00:32:44,003 “アルゴスと手を組み 切り捨てられた警官” 469 00:32:45,046 --> 00:32:46,547 事実と違う 470 00:32:46,881 --> 00:32:48,091 それは関係ない 471 00:32:48,716 --> 00:32:52,845 都合よく“不正警官”に 仕立てるはずだ 472 00:32:52,929 --> 00:32:55,014 頭がいいわね 473 00:32:55,807 --> 00:32:59,185 車の経路を追跡し 監禁場所を捜せ 474 00:32:59,894 --> 00:33:04,107 スーザンは 被害者のリストを作れ 475 00:33:04,190 --> 00:33:04,899 はい 476 00:33:09,988 --> 00:33:10,822 ところで 477 00:33:10,905 --> 00:33:15,952 見つかった遺体はすべて 警官なのは偶然かしら 478 00:33:16,160 --> 00:33:18,329 警官をナメてる 479 00:33:18,788 --> 00:33:20,331 メッセージだ 480 00:33:21,082 --> 00:33:22,041 我々を愚弄し 481 00:33:22,875 --> 00:33:25,753 そして挑発してるんだ 482 00:33:34,971 --> 00:33:40,268 俺に罪を着せたままにした 理由が分かりました 483 00:33:40,727 --> 00:33:41,686 理由? 484 00:33:42,395 --> 00:33:45,064 真実は重要でないからでは? 485 00:33:47,567 --> 00:33:51,571 “真実は重要だ”と 連中に教えなければ 486 00:33:53,656 --> 00:33:54,782 もちろんです 487 00:33:56,284 --> 00:33:57,994 苦労されましたね 488 00:33:59,370 --> 00:34:02,957 人を集めたり 敵陣に人を潜らせたり 489 00:34:03,041 --> 00:34:05,668 敵と死闘を繰り広げたり… 490 00:34:06,919 --> 00:34:10,256 目的のために あがいてるだけだ 491 00:34:10,673 --> 00:34:12,592 一緒に あがきます 492 00:34:14,552 --> 00:34:19,182 己の無鉄砲さを制して 忠誠を尽くします 493 00:34:20,641 --> 00:34:23,811 その無鉄砲さを 利用するつもりだ 494 00:34:24,937 --> 00:34:25,605 ご自由に 495 00:34:56,010 --> 00:34:58,012 妙手が出たな 496 00:34:59,514 --> 00:35:01,224 早く指しなさい 497 00:35:02,975 --> 00:35:03,893 何だ? 498 00:35:04,560 --> 00:35:05,478 これは? 499 00:35:10,066 --> 00:35:11,526 何が入ってる 500 00:35:13,945 --> 00:35:15,071 持ってろ 501 00:35:19,408 --> 00:35:20,743 どういうことだ 502 00:35:23,579 --> 00:35:24,580 そんな… 503 00:35:25,289 --> 00:35:26,666 なんてこと 504 00:35:27,416 --> 00:35:28,835 人の首だ 505 00:35:30,628 --> 00:35:33,506 一体 誰がこんなことを 506 00:35:34,132 --> 00:35:35,466 恐ろしい 507 00:35:35,550 --> 00:35:36,759 なぜ… 508 00:35:47,478 --> 00:35:48,479 上に報告が? 509 00:35:48,896 --> 00:35:49,730 はい 510 00:35:50,314 --> 00:35:52,608 マスコミも嗅ぎつけるはず 511 00:35:53,651 --> 00:35:56,362 先手を打ってください 512 00:35:57,613 --> 00:35:58,739 局長 513 00:36:00,783 --> 00:36:03,286 ギボムは無事ですか? 514 00:36:04,370 --> 00:36:05,454 今のところは 515 00:36:06,038 --> 00:36:07,165 手伝うことは? 516 00:36:08,666 --> 00:36:11,127 今のままで十分だ 517 00:36:32,690 --> 00:36:33,941 その箱は? 518 00:36:46,120 --> 00:36:47,079 どうした? 519 00:36:49,040 --> 00:36:50,917 ジャズバーの人では? 520 00:36:51,375 --> 00:36:52,251 “ジャズナイト” 521 00:36:54,921 --> 00:36:56,756 なぜ こんなことを… 522 00:36:56,839 --> 00:37:00,927 公演中止の動画を 投稿したせいでは? 523 00:37:01,510 --> 00:37:04,388 皆さん イ・ジェハンです 524 00:37:04,472 --> 00:37:10,019 非常事態が発生して 公演が中断されました 525 00:37:10,228 --> 00:37:12,813 詳細については改めて… 526 00:37:13,397 --> 00:37:15,942 アルゴスには 言及してないのに 527 00:37:16,025 --> 00:37:20,404 アルゴスを 連想させる発言だったからだ 528 00:37:20,696 --> 00:37:22,490 イカれた連中だ 529 00:37:22,782 --> 00:37:26,327 感情が先立つと 真実は見えない 530 00:37:28,329 --> 00:37:29,705 ちょっと失礼 531 00:37:32,625 --> 00:37:33,584 精巧だ 532 00:37:34,835 --> 00:37:35,461 何だと? 533 00:37:35,753 --> 00:37:38,464 頭蓋骨を蜜蝋(みつろう)で固めて… 534 00:37:39,465 --> 00:37:40,174 待てよ 535 00:37:41,509 --> 00:37:43,636 皮膚は本物だ 536 00:37:44,011 --> 00:37:46,973 だから本物っぽく見える 537 00:37:48,683 --> 00:37:52,228 本人を見ながら 精巧に作った物だ 538 00:37:52,770 --> 00:37:54,188 拉致されてるはず 539 00:37:54,397 --> 00:37:55,773 生きていると? 540 00:37:55,856 --> 00:37:59,610 殺される前に 早く捜し出さないと 541 00:37:59,694 --> 00:38:00,319 スーザン 542 00:38:00,569 --> 00:38:01,404 はい 543 00:38:04,365 --> 00:38:05,825 手がかりがある 544 00:38:06,450 --> 00:38:07,827 廃工場だ 545 00:38:08,035 --> 00:38:13,624 この男が箱を運んだようだが 以降の足取りは不明 546 00:38:13,833 --> 00:38:17,420 この2時間後に 公園に箱を置いた 547 00:38:17,753 --> 00:38:20,673 警察が行方を追っている 548 00:38:21,215 --> 00:38:22,216 つまり… 549 00:38:23,009 --> 00:38:27,305 我々が踏み込むべき場所は まさに ここだ 550 00:38:27,388 --> 00:38:29,849 イさんの監禁場所かも 551 00:38:30,057 --> 00:38:31,809 目標は救出ですか? 552 00:38:32,310 --> 00:38:33,102 掃討まで? 553 00:38:34,937 --> 00:38:38,399 連中に とくと思い知らせてやれ 554 00:38:38,858 --> 00:38:40,151 我々の強さを 555 00:38:41,193 --> 00:38:42,528 私が責任を取る 556 00:38:44,780 --> 00:38:47,033 殺しても構いませんか? 557 00:38:48,993 --> 00:38:53,205 工場は人里離れた場所だ 事後報告しろ 558 00:38:54,957 --> 00:38:56,375 全員 救出します 559 00:38:58,002 --> 00:38:58,794 出動しろ 560 00:38:59,211 --> 00:39:00,087 はい 561 00:39:15,019 --> 00:39:17,897 イ・ジェハンさんの 失踪についてです 562 00:39:18,856 --> 00:39:22,818 イさんは 公演に関する動画を投稿後 563 00:39:22,943 --> 00:39:24,403 {\an8}〝安否の確認を 〞 564 00:39:22,943 --> 00:39:24,403 連絡が 取れなくなったそうです 565 00:39:24,403 --> 00:39:26,155 連絡が 取れなくなったそうです 566 00:39:26,238 --> 00:39:29,909 警察は 必死の捜索を続けており 567 00:39:29,992 --> 00:39:32,745 噂(うわさ)されている “人間狩り”とは 568 00:39:32,828 --> 00:39:35,873 無関係であると発表しました 569 00:39:36,332 --> 00:39:39,919 我々は 本格的な捜査に入りました 570 00:39:40,127 --> 00:39:43,172 本件は世間の噂とは異なり 571 00:39:43,422 --> 00:39:48,344 犯罪組織とは無関係だと 明らかになりました 572 00:39:48,427 --> 00:39:50,888 “警察を解体せよ” 573 00:39:50,971 --> 00:39:52,390 “請願者 27万3948人” 574 00:39:52,723 --> 00:39:54,517 国民の安全を守れ 575 00:39:54,600 --> 00:39:56,727 犯人を捕まえろ 576 00:39:56,811 --> 00:39:59,271 子供を外に出せないわ 577 00:39:59,355 --> 00:40:01,399 警察や検察は傍観を? 578 00:40:01,482 --> 00:40:02,650 報復が怖い 579 00:40:02,733 --> 00:40:05,277 捜査担当者を解雇しろ 580 00:40:05,361 --> 00:40:06,529 アルゴスが… 581 00:40:06,612 --> 00:40:07,696 アルゴス? 582 00:40:07,780 --> 00:40:08,781 国民を守れ 583 00:40:08,781 --> 00:40:09,240 国民を守れ 584 00:40:08,781 --> 00:40:09,240 {\an8}〝賛同 〞 585 00:40:09,240 --> 00:40:09,323 {\an8}〝賛同 〞 586 00:40:09,323 --> 00:40:09,949 {\an8}〝賛同 〞 587 00:40:09,323 --> 00:40:09,949 怖くて外出できない 588 00:40:09,949 --> 00:40:10,032 怖くて外出できない 589 00:40:10,032 --> 00:40:11,117 怖くて外出できない 590 00:40:10,032 --> 00:40:11,117 {\an8}〝請願完了 〞 591 00:40:11,242 --> 00:40:12,076 “確認” 592 00:40:12,827 --> 00:40:17,873 感情的になった被害者の声が 次々と上がっている 593 00:40:18,833 --> 00:40:21,377 チャンスが到来しました 594 00:40:22,044 --> 00:40:25,089 ルーガルの存在を 明かしても? 595 00:40:26,090 --> 00:40:28,467 上が望むのは成果です 596 00:40:28,968 --> 00:40:31,804 大衆を注目させる何かを― 597 00:40:33,264 --> 00:40:34,181 示すのです 598 00:40:34,682 --> 00:40:38,436 私のやり方で 進めてもいいのですね? 599 00:40:39,687 --> 00:40:40,479 いくらでも 600 00:41:25,065 --> 00:41:25,733 これは? 601 00:41:28,068 --> 00:41:29,487 人だろ 602 00:41:37,244 --> 00:41:38,245 驚いたよ 603 00:41:39,538 --> 00:41:41,457 こんなふうに隠蔽(いんぺい)を? 604 00:41:42,166 --> 00:41:43,584 これは一部かも 605 00:41:43,667 --> 00:41:44,877 悪党め 606 00:41:45,085 --> 00:41:46,754 何人 殺したんだ 607 00:41:58,807 --> 00:41:59,975 捜しましょう 608 00:42:11,237 --> 00:42:11,904 待て 609 00:42:12,821 --> 00:42:14,573 冷凍庫がある 610 00:42:25,000 --> 00:42:26,752 倉庫は図面にない 611 00:42:27,962 --> 00:42:29,255 新たに作られた 612 00:42:29,338 --> 00:42:30,256 つまり 613 00:42:30,422 --> 00:42:35,135 遺体が増えるたびに 倉庫を作ってると? 614 00:42:35,302 --> 00:42:37,304 必要に応じてな 615 00:42:37,388 --> 00:42:39,974 工場全体が墓場なのね 616 00:42:40,349 --> 00:42:41,141 地下へ 617 00:43:08,377 --> 00:43:09,086 おい 618 00:43:09,962 --> 00:43:11,213 出てこい 619 00:43:21,515 --> 00:43:22,683 そんな… 620 00:43:37,781 --> 00:43:38,574 生きてる 621 00:43:38,657 --> 00:43:39,992 救急車を 622 00:43:43,662 --> 00:43:45,331 つながらない 623 00:44:06,852 --> 00:44:08,562 モーターの音では? 624 00:44:08,771 --> 00:44:10,022 凍死させる気だ 625 00:44:12,858 --> 00:44:15,194 急がないと死ぬ 626 00:44:16,070 --> 00:44:17,655 ドアを壊せ 627 00:44:17,738 --> 00:44:18,489 はい 628 00:44:22,993 --> 00:44:25,162 僕の力では無理です 629 00:44:25,746 --> 00:44:26,580 テウンさん 630 00:44:31,752 --> 00:44:34,088 時間が かかりそうだ 631 00:44:34,797 --> 00:44:37,549 突破する前に死んでしまう 632 00:44:47,226 --> 00:44:48,602 方法はある 633 00:44:49,728 --> 00:44:51,105 一体 どんな? 634 00:44:52,856 --> 00:44:54,441 あまりに過酷だ 635 00:44:54,525 --> 00:44:56,318 早く教えて 636 00:44:56,860 --> 00:44:59,655 いや もう少し考えよう 637 00:44:59,738 --> 00:45:01,615 言え 代案はないはず 638 00:45:03,283 --> 00:45:05,494 参考意見として聞いて― 639 00:45:05,828 --> 00:45:07,830 決断してください 640 00:45:08,205 --> 00:45:10,791 グァンチョルの手術を見たが 641 00:45:11,083 --> 00:45:16,547 移植された部位によっては 爆発装置に改造できる 642 00:45:24,721 --> 00:45:25,431 よし! 643 00:45:26,265 --> 00:45:29,893 僕の臓器で爆破すればいい 644 00:45:30,185 --> 00:45:31,645 お前はダメだ 645 00:45:32,104 --> 00:45:32,729 なぜ? 646 00:45:32,980 --> 00:45:35,941 複数の臓器が連動してるし 647 00:45:36,608 --> 00:45:38,527 完治してないだろ 648 00:45:40,946 --> 00:45:43,657 残るは 俺の目か チーム長の腕だ 649 00:45:44,241 --> 00:45:46,118 目は改造が必要だ 650 00:45:46,452 --> 00:45:47,077 チーム長 651 00:45:48,537 --> 00:45:50,539 目は2つあるから… 652 00:45:50,622 --> 00:45:51,540 腕を外せ 653 00:45:51,915 --> 00:45:52,749 ダメだ 654 00:45:53,083 --> 00:45:53,709 チーム長 655 00:46:00,257 --> 00:46:01,258 確実だな? 656 00:46:01,758 --> 00:46:03,844 でも 苦痛を伴います 657 00:46:04,428 --> 00:46:07,139 肩に腕が溶接されてるので… 658 00:46:08,682 --> 00:46:09,641 耐えられます? 659 00:46:10,184 --> 00:46:10,809 冷静に… 660 00:46:10,893 --> 00:46:11,852 黙ってろ 661 00:46:13,770 --> 00:46:16,315 俺の気が変わる前に やれ 662 00:46:19,776 --> 00:46:21,028 お前を信じる 663 00:46:21,987 --> 00:46:22,988 一気にやれ 664 00:46:30,370 --> 00:46:32,080 3つ数えます 665 00:46:37,419 --> 00:46:38,295 1 666 00:46:40,756 --> 00:46:41,673 2 667 00:46:44,468 --> 00:46:45,093 2.5 668 00:46:47,054 --> 00:46:47,679 2.75… 669 00:46:48,388 --> 00:46:49,181 無理だ 670 00:46:49,598 --> 00:46:51,558 俺には できない 671 00:46:52,351 --> 00:46:54,311 お前は痛くないだろ 672 00:46:54,520 --> 00:46:58,607 犬の爪を切るのも 胸が痛むのに… 673 00:46:58,941 --> 00:47:00,609 何? 犬だと? 674 00:47:01,276 --> 00:47:04,696 チーム長のことじゃ ありません 675 00:47:04,780 --> 00:47:05,906 他の方法を… 676 00:47:06,490 --> 00:47:07,449 ギボム 677 00:47:07,533 --> 00:47:10,244 生き延びて復讐(ふくしゅう)したいだろ 678 00:47:10,619 --> 00:47:15,123 お前は目的のためなら どんな代償でも払う男だ 679 00:47:16,583 --> 00:47:18,710 良心など捨てろ 680 00:47:18,794 --> 00:47:22,756 俺も覚悟はできてるから 早くやれ 681 00:47:23,340 --> 00:47:24,132 いいな? 682 00:47:25,467 --> 00:47:26,426 大丈夫ですか? 683 00:47:26,510 --> 00:47:28,345 俺も切実なんだ 684 00:47:29,805 --> 00:47:33,183 俺の腕でダメなら お前の目で試す 685 00:47:33,433 --> 00:47:35,686 成功するまで やろう 686 00:47:49,908 --> 00:47:51,326 3つ数えます 687 00:47:54,246 --> 00:47:55,038 1 688 00:47:56,415 --> 00:47:57,291 2 689 00:47:58,166 --> 00:47:59,084 大丈夫ですか? 690 00:48:00,002 --> 00:48:01,003 グァンチョル 691 00:48:04,965 --> 00:48:05,924 なんてこった 692 00:48:08,719 --> 00:48:09,970 大丈夫? 693 00:48:20,564 --> 00:48:22,024 失敗したら― 694 00:48:23,692 --> 00:48:27,029 俺の手で お前を殺す 695 00:48:27,112 --> 00:48:28,280 ご心配なく 696 00:48:28,864 --> 00:48:30,324 “制御回路” 697 00:48:40,375 --> 00:48:41,251 オーケー 698 00:48:58,143 --> 00:48:59,269 チーム長を 699 00:48:59,519 --> 00:49:00,354 はい 700 00:49:16,662 --> 00:49:18,997 俺に任せて脱出しろ 701 00:49:19,081 --> 00:49:20,457 了解です 702 00:49:59,246 --> 00:50:01,456 ソルも ここにいるかも 703 00:50:05,043 --> 00:50:08,046 ソルについての 定期報告書を 704 00:50:08,046 --> 00:50:08,338 ソルについての 定期報告書を 705 00:50:08,046 --> 00:50:08,338 {\an8}〝ソル・ミンジュン 〞 706 00:50:08,338 --> 00:50:10,924 {\an8}〝ソル・ミンジュン 〞 707 00:50:11,466 --> 00:50:13,093 ドゥックとの関連は? 708 00:50:13,635 --> 00:50:15,220 “ギャラリー購入” 709 00:50:16,847 --> 00:50:17,806 “資金追跡” 710 00:50:17,889 --> 00:50:19,266 “審美眼あり” 711 00:50:21,017 --> 00:50:23,019 何が“審美眼”だ 712 00:50:25,147 --> 00:50:26,314 ギャラリー? 713 00:50:30,736 --> 00:50:34,448 気をしっかり持ってください 714 00:50:40,120 --> 00:50:41,079 大丈夫だ 715 00:50:52,549 --> 00:50:53,550 オ科長 716 00:50:54,050 --> 00:50:57,179 俺より先に彼のほうを… 717 00:50:57,262 --> 00:50:58,555 君も危ない 718 00:51:05,687 --> 00:51:07,063 今回も― 719 00:51:08,565 --> 00:51:10,275 お願いします 720 00:51:10,442 --> 00:51:12,110 再び奇跡を起こそう 721 00:51:12,736 --> 00:51:13,361 始めるぞ 722 00:51:13,862 --> 00:51:14,529 はい 723 00:51:30,504 --> 00:51:31,171 ギボムは? 724 00:51:31,338 --> 00:51:35,425 まだ現場で 被害の規模を調査中です 725 00:51:36,301 --> 00:51:37,511 ストリーミングを 726 00:51:37,594 --> 00:51:38,261 はい 727 00:51:45,101 --> 00:51:45,310 つなげません 728 00:51:45,310 --> 00:51:46,311 つなげません 729 00:51:45,310 --> 00:51:46,311 {\an8}〝エラー 〞 730 00:51:47,020 --> 00:51:48,772 どういうことだ 731 00:51:48,855 --> 00:51:51,441 追跡を阻まれています 732 00:51:52,067 --> 00:51:53,485 おかしいですね 733 00:51:53,652 --> 00:51:54,903 何度も試せ 734 00:51:55,445 --> 00:51:59,908 意図的なものであれば パターンがあるはず 735 00:51:59,991 --> 00:52:00,992 探り出せ 736 00:52:58,174 --> 00:53:00,635 “案件ごと” 737 00:54:08,787 --> 00:54:11,581 〈ようこそ 俺の世界へ〉 738 00:54:12,457 --> 00:54:14,042 カン・ギボム 739 00:54:29,766 --> 00:54:33,561 殺人鬼のくせに 上品な暮らしぶりだ 740 00:54:35,230 --> 00:54:39,609 一杯 飲むか? お気に入りのワインがある 741 00:54:41,569 --> 00:54:42,570 そういえば 742 00:54:44,447 --> 00:54:46,950 今は勤務中だったな? 743 00:54:47,033 --> 00:54:51,955 勤務外だろうと 悪人は見つけ次第 捕まえる 744 00:54:53,206 --> 00:54:56,960 凍死の危機から 脱したせいか― 745 00:54:57,043 --> 00:54:58,962 自信満々のようだな 746 00:54:59,254 --> 00:55:01,172 お前の手下は弱すぎる 747 00:55:01,673 --> 00:55:05,510 俺に会いたがるから 来てやった 748 00:55:05,885 --> 00:55:07,345 お前が来なければ― 749 00:55:08,388 --> 00:55:12,308 訪ねるつもりだったが 手間が省けたよ 750 00:55:12,600 --> 00:55:13,393 望みは? 751 00:55:14,769 --> 00:55:16,646 何をたくらんでる 752 00:55:19,149 --> 00:55:20,984 俺のすることは 753 00:55:21,985 --> 00:55:26,448 いつも お前たちが 意味を与えてくれて― 754 00:55:26,698 --> 00:55:30,243 あれこれ 分析もしてくれるだろ 755 00:55:30,326 --> 00:55:33,246 もちろん すべて的外れだが 756 00:55:34,039 --> 00:55:38,334 だが 今の質問は かなり気に入った 757 00:55:39,502 --> 00:55:42,338 素直な態度が好ましいし 758 00:55:43,214 --> 00:55:47,719 俺を知りたいという誠実さが 感じられる 759 00:55:50,013 --> 00:55:51,431 それは何よりだ 760 00:55:52,015 --> 00:55:55,810 俺は今 勤務外だから 忍耐力がある 761 00:55:56,644 --> 00:55:58,521 何でも ほざけ 762 00:56:05,236 --> 00:56:06,154 局長 763 00:56:07,072 --> 00:56:09,282 先輩が行方不明に? 764 00:56:10,533 --> 00:56:11,409 把握中だ 765 00:56:13,411 --> 00:56:17,457 1人にすべきでなかった 罠(わな)にハマるかも 766 00:56:17,874 --> 00:56:19,584 捜しに行きます 767 00:56:21,044 --> 00:56:23,546 AIのささやきが始まった 768 00:56:24,172 --> 00:56:25,298 “ささやき”? 769 00:56:26,216 --> 00:56:29,552 ギボムの暴走には理由がある 770 00:56:30,345 --> 00:56:34,557 暴走してるなら 止めなければ危険では? 771 00:56:34,891 --> 00:56:35,809 いや 772 00:56:36,101 --> 00:56:39,187 うまく活用すれば実りがある 773 00:56:39,771 --> 00:56:41,397 暴走したとしても― 774 00:56:41,731 --> 00:56:44,776 先輩の目標は ただ1つです 775 00:56:45,860 --> 00:56:46,903 自分自身が― 776 00:56:47,695 --> 00:56:52,367 望むことを正確に知る人が いるだろうか 777 00:56:52,742 --> 00:56:56,621 寝たければ寝て 食べたければ食べて― 778 00:56:57,288 --> 00:57:00,625 お前みたいなヤツを 見たら殴る 779 00:57:01,126 --> 00:57:04,712 簡単だろ? 俺の望みはシンプルだ 780 00:57:05,547 --> 00:57:07,132 気に入った 781 00:57:07,674 --> 00:57:09,134 ここまではな 782 00:57:10,510 --> 00:57:12,262 信じがたいだろうが 783 00:57:13,012 --> 00:57:16,558 俺は普通の人生を 送りたかった 784 00:57:17,767 --> 00:57:22,397 学校に通い 友達と付き合い 就職もする 785 00:57:22,730 --> 00:57:26,317 味気ないが 人生とは そんなものだ 786 00:57:27,777 --> 00:57:28,611 だが 787 00:57:30,530 --> 00:57:32,282 初めて人を殺した時― 788 00:57:33,908 --> 00:57:36,411 別の人生が開けた 789 00:57:36,828 --> 00:57:38,163 絶対に 790 00:57:39,247 --> 00:57:43,293 後戻りできず 手放せない― 791 00:57:46,504 --> 00:57:48,214 快感と言えよう 792 00:57:49,507 --> 00:57:54,012 “イカれた”って言葉を やけに難しく言いやがる 793 00:57:58,933 --> 00:58:04,314 お前が警官だった時 社会が容認してくれるからと 794 00:58:04,689 --> 00:58:08,651 平然と暴力を 振るってきただろう 795 00:58:09,152 --> 00:58:14,115 死にかけても同じ過ちを 繰り返すとは物好きだな 796 00:58:15,408 --> 00:58:17,285 やり残したことがある 797 00:58:17,952 --> 00:58:18,995 お前の件も 798 00:58:20,079 --> 00:58:24,083 俺たちは互いに 存在意義を与え合ってる 799 00:58:24,501 --> 00:58:30,173 俺がいるから お前は 自分の行動を正当化できる 800 00:58:30,256 --> 00:58:31,132 違うか? 801 00:58:31,424 --> 00:58:33,009 インテリヤクザか? 802 00:58:33,843 --> 00:58:36,721 だが 知らないようだな 803 00:58:37,555 --> 00:58:39,516 自分がクズだと 804 00:58:40,099 --> 00:58:42,435 意義? 正当化? 805 00:58:42,644 --> 00:58:44,979 そんなのクソ食らえだ 806 00:58:45,480 --> 00:58:48,149 やけに饒舌(じょうぜつ)な殺人鬼だな 807 00:58:51,152 --> 00:58:54,197 品がないところが残念だが 808 00:58:54,989 --> 00:58:58,868 お前は いいペースメーカーになる 809 00:58:59,410 --> 00:59:03,790 俺は お前を信じて 自由に動くつもりだ 810 00:59:03,998 --> 00:59:04,958 そうか 811 00:59:05,458 --> 00:59:10,505 獄中に本を差し入れるから 妄想の世界に生きろ 812 00:59:11,130 --> 00:59:14,801 ここまで来た記念に 贈り物をやろう 813 00:59:15,301 --> 00:59:17,387 気に入るはずだ 814 00:59:27,939 --> 00:59:28,940 ソル? 815 00:59:29,816 --> 00:59:31,234 挨拶しろ 816 00:59:31,943 --> 00:59:37,282 かつては お前の先輩で 今は お前を殺してくれる― 817 00:59:40,201 --> 00:59:41,244 俺の弟だ 818 00:59:50,420 --> 00:59:52,005 助けてください 819 00:59:52,088 --> 00:59:54,048 どうか お願いします 820 00:59:55,508 --> 00:59:58,136 二度としません お助けを 821 00:59:58,219 --> 00:59:59,554 お願いします 822 00:59:59,637 --> 01:00:02,640 どうか助けてください 823 01:00:04,267 --> 01:00:05,226 お助けを 824 01:00:05,810 --> 01:00:09,522 今 行けば こいつらを助け出せる 825 01:00:09,772 --> 01:00:11,399 場所を教えよう 826 01:00:11,566 --> 01:00:13,359 ここから近い 827 01:00:13,985 --> 01:00:15,778 救えなければ― 828 01:00:17,864 --> 01:00:21,326 要人の息子だから 厄介(やっかい)なことに 829 01:00:21,409 --> 01:00:23,286 助けてください 830 01:00:44,390 --> 01:00:47,268 そんなに難しいことか? 831 01:00:48,061 --> 01:00:51,606 望むほうを 選べばいいだけだ 832 01:00:52,315 --> 01:00:54,651 俺を捕まえるか それとも― 833 01:00:54,942 --> 01:00:58,321 見知らぬ こいつらを 助けるか 834 01:00:58,655 --> 01:00:59,364 どっちだ 835 01:00:59,656 --> 01:01:00,823 両方だ 836 01:01:13,419 --> 01:01:15,963 どけ ケガさせたくない 837 01:01:31,104 --> 01:01:33,314 楽しむ時間は わずかだ 838 01:01:34,232 --> 01:01:35,233 お前にも 839 01:01:36,109 --> 01:01:37,318 俺にも 840 01:02:44,427 --> 01:02:48,890 {\an8}ヤツらは最初から 全員を殺す気だった 841 01:02:48,973 --> 01:02:50,683 {\an8}今に見てろ 842 01:02:51,058 --> 01:02:54,479 {\an8}ヒョン会長の耳に 入るようにしろ 843 01:02:54,937 --> 01:02:58,024 {\an8}自分の威力を 見せつけたいと? 844 01:02:58,107 --> 01:03:00,109 {\an8}ドゥックはその次よ 845 01:03:01,110 --> 01:03:01,944 {\an8}貯水池か 846 01:03:03,070 --> 01:03:06,741 {\an8}どうやって そいつを見つけた? 847 01:03:06,866 --> 01:03:11,162 {\an8}根こそぎにするのが 真の復讐では? 848 01:03:12,246 --> 01:03:14,248 {\an8}楽に死ぬ資格はない 849 01:03:17,710 --> 01:03:19,337 日本語字幕 福留 友子