1 00:00:06,756 --> 00:00:08,591 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:36,036 --> 00:00:40,957 本作品に登場する人物 団体などは架空のものです 3 00:00:41,750 --> 00:00:43,543 {\an8}第8話 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,423 {\an8}お前たちは? 5 00:00:51,092 --> 00:00:52,427 {\an8}放せ 6 00:00:53,678 --> 00:00:55,263 {\an8}存分に吸い込め 7 00:00:55,346 --> 00:00:57,599 {\an8}耐えられないはずだ 8 00:01:16,951 --> 00:01:22,415 水責めに耐える訓練が 役立つのか疑問だったが 9 00:01:22,957 --> 00:01:26,127 教官にメシでも ごちそうしないとな 10 00:01:50,318 --> 00:01:51,152 局長 11 00:01:51,820 --> 00:01:55,949 ク院長の罠(わな)なら オ科長はエサなのでは? 12 00:01:57,367 --> 00:01:59,702 本当の狙いは何だ 13 00:02:00,370 --> 00:02:01,204 俺です 14 00:02:02,163 --> 00:02:04,582 オ科長を連れ去ったのは 15 00:02:04,833 --> 00:02:07,085 俺の目のためかと 16 00:02:07,877 --> 00:02:10,088 数少ない成功例なので 17 00:02:11,381 --> 00:02:14,425 まずはヤツらの所に 侵入します 18 00:02:14,509 --> 00:02:16,219 命懸けだぞ 19 00:02:16,302 --> 00:02:19,389 敵を誘いだし オ科長を救うんです 20 00:02:19,764 --> 00:02:21,516 やり返してみせます 21 00:02:44,831 --> 00:02:46,291 現在地は? 22 00:02:47,041 --> 00:02:48,334 お待ちを 23 00:02:58,136 --> 00:02:58,845 限界だ 24 00:03:12,692 --> 00:03:14,694 応急処置もできてない 25 00:03:15,612 --> 00:03:18,698 あとで消毒するし 交換だってできる 26 00:03:19,073 --> 00:03:20,408 僕には最優先だ 27 00:03:44,557 --> 00:03:46,643 慣れた手つきだな 28 00:03:46,726 --> 00:03:51,648 僕は3分の1が人工皮膚だ 詳しくもなる 29 00:03:52,982 --> 00:03:54,192 動かしてみて 30 00:04:00,323 --> 00:04:01,824 楽になった 31 00:04:03,618 --> 00:04:07,538 ちゃんと見てもらうまで 無理しないで 32 00:04:08,373 --> 00:04:11,084 危険なことは僕に任せて 33 00:04:23,638 --> 00:04:25,473 目が覚めたか 34 00:04:26,599 --> 00:04:31,062 せっかくだから 腹を割って話そう 35 00:04:31,771 --> 00:04:33,147 最初の質問だ 36 00:04:33,856 --> 00:04:35,066 目的地は? 37 00:04:49,497 --> 00:04:50,832 2つ目の質問 38 00:04:51,541 --> 00:04:53,334 この下水のニオイは? 39 00:04:53,835 --> 00:04:55,378 何を運んだんだ 40 00:05:06,889 --> 00:05:08,808 抵抗するなって 41 00:05:10,018 --> 00:05:11,185 3つ目の質問 42 00:05:11,269 --> 00:05:13,354 さっき目撃したんだ 43 00:05:13,438 --> 00:05:15,606 正直に答えろ 44 00:05:15,982 --> 00:05:18,276 人をさらって何してる? 45 00:05:24,157 --> 00:05:24,991 笑ったな 46 00:05:32,248 --> 00:05:34,917 4つ目の質問はお前に聞く 47 00:05:35,001 --> 00:05:37,920 俺に吹きかけた物は どこにある? 48 00:05:45,595 --> 00:05:46,262 あった 49 00:05:46,345 --> 00:05:47,055 よせ 50 00:05:47,972 --> 00:05:49,015 話す気に? 51 00:05:49,557 --> 00:05:51,100 助けてくれ 52 00:05:52,435 --> 00:05:54,145 “助けてくれ”? 53 00:05:54,687 --> 00:05:58,858 そう言われて 生かしたことはあるか? 54 00:06:09,994 --> 00:06:11,954 最初の質問に戻る 55 00:06:12,288 --> 00:06:14,123 目的地はどこだ? 56 00:06:17,001 --> 00:06:18,795 口は見逃してやる 57 00:06:36,813 --> 00:06:38,314 やっと来た 58 00:06:54,664 --> 00:06:55,706 グァンチョル 59 00:07:00,294 --> 00:07:02,046 痛くもかゆくもない 60 00:07:10,930 --> 00:07:12,431 ドローンが壊れた 61 00:07:12,640 --> 00:07:14,225 役目は果たしたろ 62 00:07:15,935 --> 00:07:17,103 大丈夫? 63 00:07:17,270 --> 00:07:18,396 休めばね 64 00:07:20,022 --> 00:07:21,023 チーム長は? 65 00:07:21,107 --> 00:07:22,191 一緒に来た 66 00:07:23,151 --> 00:07:24,152 行こう 67 00:07:43,045 --> 00:07:46,424 トラックの行き先を教えろ 68 00:08:11,115 --> 00:08:12,325 決めろ 69 00:08:12,408 --> 00:08:16,245 頭を潰されるか ナンバーを思い出すか 70 00:08:16,370 --> 00:08:17,830 2478 71 00:08:18,080 --> 00:08:20,500 それか 2479だ 72 00:08:37,475 --> 00:08:38,351 チーム長 73 00:08:38,434 --> 00:08:39,268 無事か? 74 00:08:39,977 --> 00:08:40,811 何とか 75 00:08:41,020 --> 00:08:42,605 テウンさんが監視を 76 00:08:43,606 --> 00:08:44,899 苦戦した? 77 00:08:44,982 --> 00:08:46,192 そうでもない 78 00:08:47,860 --> 00:08:49,987 先輩が拘束されてます 79 00:08:50,988 --> 00:08:52,073 分かってる 80 00:08:52,949 --> 00:08:54,700 ギボムなら平気だ 81 00:08:55,117 --> 00:08:57,745 俺たちも任務に集中しよう 82 00:08:59,497 --> 00:09:01,374 行き先は? 83 00:09:01,874 --> 00:09:05,294 知ってるようだ さすがだな 84 00:09:28,484 --> 00:09:31,487 バラが満開になったのよ 85 00:09:32,029 --> 00:09:33,864 きれいでしょ 86 00:09:35,575 --> 00:09:38,828 寒くなるかもと 心配してました 87 00:09:40,871 --> 00:09:42,415 どこに置きます? 88 00:09:51,924 --> 00:09:54,635 イルミネーションを 楽しんだ? 89 00:09:55,094 --> 00:09:56,929 契約する前に 90 00:09:57,013 --> 00:10:00,641 ドゥックを消す方法を 聞かせて 91 00:10:08,482 --> 00:10:10,610 会長 この食器は? 92 00:10:11,611 --> 00:10:14,488 どちらも きれいだけど 93 00:10:15,406 --> 00:10:17,950 私が選んだ物を見てくれる? 94 00:10:18,034 --> 00:10:18,743 喜んで 95 00:10:18,826 --> 00:10:19,910 待ってて 96 00:10:33,341 --> 00:10:34,342 何を… 97 00:10:40,431 --> 00:10:41,932 何するのよ 98 00:10:43,059 --> 00:10:44,185 カン・ギボム 99 00:10:44,727 --> 00:10:45,728 カン・ギボム? 100 00:10:46,270 --> 00:10:47,271 どうした 101 00:10:49,023 --> 00:10:51,525 バレないと思ったか 102 00:11:11,671 --> 00:11:14,090 私は あなたに 殺意を抱いてる 103 00:11:15,591 --> 00:11:18,260 とっくに知ってるよ 104 00:11:18,344 --> 00:11:19,887 なら興奮しないで 105 00:11:20,846 --> 00:11:23,724 殺されるのが怖くなった? 106 00:11:25,601 --> 00:11:26,602 それとも… 107 00:11:28,521 --> 00:11:31,524 私とつるむギボムに嫉妬を? 108 00:11:34,777 --> 00:11:35,945 今… 109 00:11:37,613 --> 00:11:38,614 何と? 110 00:11:38,697 --> 00:11:39,907 嫉妬してるの? 111 00:11:39,990 --> 00:11:42,535 なんてバカげたことを 112 00:11:42,618 --> 00:11:46,288 私のことなど 簡単に殺せるはずよ 113 00:11:48,582 --> 00:11:52,336 財産を奪うのに 迷う人じゃないしね 114 00:12:03,472 --> 00:12:05,224 分からなくもないわ 115 00:12:07,893 --> 00:12:09,437 私が好きなのよ 116 00:12:31,917 --> 00:12:34,837 離れて 警告は1回だけよ 117 00:12:42,553 --> 00:12:45,181 2人ともイカれたか 118 00:12:46,932 --> 00:12:48,976 俺が来ると知ってたか 119 00:12:49,059 --> 00:12:52,688 情報は 私の耳にも入ってくるわ 120 00:12:55,733 --> 00:12:56,734 そうか 121 00:12:57,151 --> 00:12:58,486 撃てよ 122 00:12:59,570 --> 00:13:02,823 サイレンサーを外して ぶっ放せ 123 00:13:02,907 --> 00:13:04,492 私にできないと? 124 00:13:10,998 --> 00:13:14,168 外のスタッフは ヒョン会長の知人よ 125 00:13:14,585 --> 00:13:17,087 グループの争いを知られるわ 126 00:13:21,717 --> 00:13:25,930 あなたも副会長らしい行動を 心がけて 127 00:13:31,977 --> 00:13:32,978 会長 128 00:13:42,154 --> 00:13:44,281 食器を運ぼうかと 129 00:13:44,448 --> 00:13:46,992 見つからないの すぐ行くわ 130 00:13:47,952 --> 00:13:48,786 はい 131 00:14:25,114 --> 00:14:27,324 オ科長はどうした? 132 00:14:43,924 --> 00:14:45,593 善人ぶるな 133 00:14:46,010 --> 00:14:50,055 もっと むごいことを してきただろ 134 00:14:50,139 --> 00:14:51,390 あなたは― 135 00:14:52,850 --> 00:14:53,851 変わった 136 00:14:55,603 --> 00:14:57,938 慣れただけだよ 137 00:14:59,189 --> 00:15:01,358 君もすぐ慣れる 138 00:15:04,320 --> 00:15:05,863 生きるために― 139 00:15:06,572 --> 00:15:08,157 他人を殺せと? 140 00:15:08,824 --> 00:15:12,745 つまらない良心が 私に通じるとでも? 141 00:15:13,120 --> 00:15:16,749 技術の発展に 犠牲は付きものだろ 142 00:15:16,832 --> 00:15:20,002 犠牲という名の 人殺しにすぎない 143 00:15:20,586 --> 00:15:23,088 自分が助かるためだ 144 00:15:23,589 --> 00:15:25,591 君も生き残らないと 145 00:15:25,674 --> 00:15:26,926 ク院長 146 00:15:28,177 --> 00:15:31,680 君が人工眼さえ成功させれば 147 00:15:32,097 --> 00:15:34,558 君も私も生きられる 148 00:15:43,400 --> 00:15:46,028 オ科長で チームをおびき寄せ 149 00:15:46,278 --> 00:15:48,781 大勢に奇行をさせた 150 00:15:49,657 --> 00:15:51,325 俺に会うために 151 00:16:17,726 --> 00:16:19,436 死んでも断ると? 152 00:16:19,520 --> 00:16:23,482 再生以外 手を貸すつもりはない 153 00:16:25,275 --> 00:16:26,276 そうか 154 00:16:27,611 --> 00:16:30,823 あの人工眼も 再生の結果だと? 155 00:16:31,323 --> 00:16:33,575 ギボムは強いヤツだ 156 00:16:34,243 --> 00:16:36,245 彼は死の恐怖を克服し 157 00:16:36,870 --> 00:16:38,998 副作用に打ち勝った 158 00:16:40,082 --> 00:16:43,794 生きるべき理由が 自らを救ったんだ 159 00:16:43,877 --> 00:16:46,672 俺が集めてきた技術力は 160 00:16:47,131 --> 00:16:50,217 人間の意思より劣るとでも? 161 00:16:51,593 --> 00:16:54,430 事実を言ってるだけだ 162 00:16:59,476 --> 00:17:03,480 お前の作品が壊れる音を 聞かせてやる 163 00:17:03,564 --> 00:17:05,566 何をする気だ 164 00:17:06,191 --> 00:17:08,360 ショーが始まるまで… 165 00:17:08,777 --> 00:17:10,112 あと1分 166 00:17:16,577 --> 00:17:19,830 ナンバー2478の車は 別の地域にあり 167 00:17:19,913 --> 00:17:23,292 2479が近辺を出発しています 168 00:17:24,960 --> 00:17:29,590 2479の予想される到着地点を 送りますね 169 00:17:34,428 --> 00:17:35,721 待って 170 00:17:36,346 --> 00:17:38,223 進行方向を変えたわ 171 00:17:42,728 --> 00:17:44,146 追跡しよう 172 00:17:45,189 --> 00:17:46,607 本当だったな 173 00:17:47,107 --> 00:17:50,861 頭を潰されそうな状況で ウソを言うなんて 174 00:17:50,944 --> 00:17:52,404 私なら無理だわ 175 00:17:52,905 --> 00:17:55,699 ミナさんは頭を潰すほうだ 176 00:17:55,783 --> 00:18:00,245 防御に自信がついて 調子に乗ってるわね 177 00:18:00,913 --> 00:18:04,750 確かに いいガードをしてる 178 00:18:05,417 --> 00:18:06,960 斬新ではある 179 00:18:07,795 --> 00:18:10,631 先頭でガードになってよ 180 00:18:12,257 --> 00:18:14,468 才能は出し惜しみしない 181 00:18:14,885 --> 00:18:16,220 任せて 182 00:18:16,303 --> 00:18:17,763 俺は監視役だな 183 00:18:20,057 --> 00:18:23,811 私は2人を信じて 少し休むわね 184 00:18:32,861 --> 00:18:34,279 急ごうか 185 00:18:34,363 --> 00:18:35,364 はい 186 00:18:50,754 --> 00:18:52,965 さあ 1万ウォンですよ 187 00:18:53,048 --> 00:18:54,716 見ていって 188 00:19:10,315 --> 00:19:12,651 変わったものはないですね 189 00:19:14,027 --> 00:19:15,404 ドローンがあれば 190 00:19:15,487 --> 00:19:17,156 ギボムがいるはず 191 00:19:18,031 --> 00:19:19,032 捜そう 192 00:19:19,366 --> 00:19:20,367 はい 193 00:19:51,982 --> 00:19:54,526 何だ もう着いたのか 194 00:20:17,591 --> 00:20:19,092 変身するなんて 195 00:20:19,968 --> 00:20:22,346 家に戻れて うれしいのか 196 00:21:20,028 --> 00:21:21,154 何よ 197 00:21:27,703 --> 00:21:28,537 おい 198 00:21:34,126 --> 00:21:35,127 大丈夫? 199 00:21:36,378 --> 00:21:37,379 ちょっと 200 00:21:41,091 --> 00:21:42,134 どうした? 201 00:21:54,313 --> 00:21:55,564 煙が出てる 202 00:21:55,647 --> 00:21:57,482 どうなってるの? 203 00:22:47,074 --> 00:22:49,409 美しい眺めだ 204 00:23:11,348 --> 00:23:12,724 “ヒョン会長” 205 00:23:24,444 --> 00:23:26,613 やっとかかってきた 206 00:23:30,075 --> 00:23:33,745 お久しぶりです ヒョン会長 207 00:23:34,121 --> 00:23:36,998 私の土地の公園で 爆発が起きた 208 00:23:37,082 --> 00:23:38,208 お前の仕業か 209 00:23:39,209 --> 00:23:40,794 もし そうなら? 210 00:23:40,877 --> 00:23:41,962 何だと? 211 00:23:42,045 --> 00:23:44,589 なぜ俺の警告を無視した 212 00:23:44,673 --> 00:23:46,216 重要な土地だぞ 213 00:23:46,299 --> 00:23:47,300 知ってる 214 00:23:47,384 --> 00:23:50,262 チェ・ヨンと アパートを建てる気だろ 215 00:23:50,720 --> 00:23:51,972 だが計画は 216 00:23:52,055 --> 00:23:53,348 失敗だ 217 00:23:53,431 --> 00:23:56,017 俺だけの公園を造るんだ 218 00:23:56,101 --> 00:23:58,186 反対はさせないぞ 219 00:23:58,728 --> 00:24:00,313 勝手なマネを 220 00:24:03,692 --> 00:24:04,609 何だ? 221 00:24:14,202 --> 00:24:15,036 バン! 222 00:24:24,421 --> 00:24:26,715 邪魔するヤツは殺せ 223 00:24:37,017 --> 00:24:38,852 実に美しい 224 00:25:09,090 --> 00:25:12,093 体にどんな細工をしたんだ? 225 00:25:14,554 --> 00:25:16,473 離れてくれよ 226 00:25:50,048 --> 00:25:51,883 完璧なタイミングだ 227 00:25:55,553 --> 00:25:56,388 待て 228 00:26:00,433 --> 00:26:01,768 逃げるぞ 229 00:26:13,947 --> 00:26:15,156 爆発したのか 230 00:26:15,615 --> 00:26:18,827 以前は頭だけだったのに 231 00:26:19,244 --> 00:26:21,913 威力が増してます 232 00:26:21,997 --> 00:26:22,956 本当か? 233 00:26:23,039 --> 00:26:25,709 熱反応は副作用のようです 234 00:26:26,293 --> 00:26:29,838 灰になるまで エネルギーを消費してる 235 00:26:33,133 --> 00:26:35,552 灰になる前に片づけよう 236 00:26:37,262 --> 00:26:40,682 ところで ここは 研究所じゃないのか 237 00:26:46,980 --> 00:26:48,982 多くの人が危険だ 238 00:26:53,903 --> 00:26:54,946 助けて 239 00:27:01,411 --> 00:27:03,663 宝物を使う時がきた 240 00:28:34,921 --> 00:28:36,172 救急車を 241 00:28:36,673 --> 00:28:38,049 この人を病院へ 242 00:28:38,341 --> 00:28:39,551 分かりました 243 00:29:38,526 --> 00:29:40,403 警官が負傷した 244 00:29:40,487 --> 00:29:43,782 応援と救急隊員の手配を 245 00:30:12,310 --> 00:30:13,645 なんてことだ 246 00:30:17,690 --> 00:30:22,445 検索トレンドに入り 写真と映像が出回ってます 247 00:30:23,154 --> 00:30:25,907 ルーガルが映ってたらマズい 248 00:30:25,990 --> 00:30:29,202 投稿前のものは 削除できません 249 00:30:29,285 --> 00:30:32,163 すべてを防ぐのは無理かと 250 00:30:32,247 --> 00:30:35,834 数分前の事件が 急激に広まってる 251 00:30:36,459 --> 00:30:38,461 意図的に広めてる? 252 00:30:38,545 --> 00:30:39,629 局長 253 00:30:39,796 --> 00:30:42,465 被害者のインタビューです 254 00:30:44,092 --> 00:30:46,427 男の人が近づいてきて 255 00:30:46,511 --> 00:30:49,222 水を飲んで爆発したんです 256 00:30:49,305 --> 00:30:51,307 ビックリしました 257 00:30:51,391 --> 00:30:55,019 {\an8}爆発音のせいで 何も聞こえませんでした 258 00:30:55,478 --> 00:30:57,897 {\an8}大勢が悲鳴を上げて 259 00:30:57,981 --> 00:30:59,691 {\an8}現実とは思えません 260 00:30:59,774 --> 00:31:01,651 {\an8}うちの子はどこに? 261 00:31:01,734 --> 00:31:03,987 どうか見つけてください 262 00:31:04,487 --> 00:31:08,366 食べ物を 買いに行ったきりなんです 263 00:31:21,629 --> 00:31:22,714 よく戻った 264 00:31:23,381 --> 00:31:25,174 始末したかったけど 265 00:31:25,258 --> 00:31:28,303 攻撃をやめて 去っていきました 266 00:31:28,386 --> 00:31:30,722 逃げたわけではなさそうです 267 00:31:30,805 --> 00:31:35,018 あいつらは信号を通して 動いているようで 268 00:31:35,101 --> 00:31:38,021 いきなり 襲いかかってきました 269 00:31:39,480 --> 00:31:41,482 俺は治療を 270 00:31:48,114 --> 00:31:49,449 血が… 271 00:31:51,618 --> 00:31:52,702 油だ 272 00:31:53,703 --> 00:31:54,746 機械が損傷を 273 00:32:01,002 --> 00:32:06,215 数十人の負傷者を伴う 爆発事件が発生しました 274 00:32:06,299 --> 00:32:09,719 現場は悲惨な状況と なっています 275 00:32:09,802 --> 00:32:12,555 中継で伝えてもらいましょう 276 00:32:12,639 --> 00:32:13,806 {\an8}お願いします 277 00:32:14,057 --> 00:32:14,432 {\an8}〝ユヨン公園 〞 278 00:32:14,432 --> 00:32:16,434 {\an8}〝ユヨン公園 〞 現場からお伝えします 279 00:32:16,517 --> 00:32:20,063 爆発が起きたのは 今から40分前で 280 00:32:20,730 --> 00:32:23,900 警察は無差別テロと 見ています 281 00:32:24,359 --> 00:32:26,986 被害者の話によると 282 00:32:27,070 --> 00:32:30,323 怪物のような人が いたそうですね 283 00:32:30,949 --> 00:32:33,409 {\an8}目撃者の証言では 284 00:32:33,493 --> 00:32:37,789 {\an8}マスク姿の人物と 争っていたもようです 285 00:32:37,872 --> 00:32:39,624 {\an8}これについて警察は 286 00:32:39,707 --> 00:32:44,545 {\an8}警官や消防署員だろうと 否定しています 287 00:32:45,171 --> 00:32:48,383 一体 何を望んでるんだ 288 00:32:48,633 --> 00:32:51,469 ある種の秩序というべきか 289 00:32:51,552 --> 00:32:53,304 経験しただろ 290 00:32:53,596 --> 00:32:56,933 オモチャを片づけろと 言われてるのに 291 00:32:57,016 --> 00:32:58,977 また遊びだすんだ 292 00:32:59,060 --> 00:33:02,480 そんなことで 多くの人を犠牲に? 293 00:33:02,563 --> 00:33:03,564 連れていけ 294 00:33:17,996 --> 00:33:19,122 お前も休め 295 00:33:19,205 --> 00:33:21,290 俺にも仕事を下さい 296 00:33:21,374 --> 00:33:25,461 オ科長を連れてきたのに ソルにばかり指示を 297 00:33:25,545 --> 00:33:29,298 俺はアニキの右腕なのに つまらないことばかり 298 00:33:29,382 --> 00:33:32,385 それで ひがんでるのか? 299 00:33:32,593 --> 00:33:36,806 それとも脇に追いやられて イラついてるのか? 300 00:33:36,889 --> 00:33:37,974 違いますよ 301 00:33:38,266 --> 00:33:39,767 覚えておけ 302 00:33:43,187 --> 00:33:47,025 くだらないことに執着すると 大物を失う 303 00:33:51,612 --> 00:33:53,865 俺がどんな人間か― 304 00:33:55,825 --> 00:33:57,577 忘れるなよ 305 00:33:57,660 --> 00:33:59,579 〈ようこそ お前の世界へ〉 306 00:33:59,662 --> 00:34:00,580 ファン・ドゥック 307 00:34:00,663 --> 00:34:01,414 お前か 308 00:34:01,497 --> 00:34:02,915 いいや 俺たちだ 309 00:34:05,251 --> 00:34:06,044 撃て 310 00:34:07,920 --> 00:34:09,672 分からなくもないわ 311 00:34:09,756 --> 00:34:11,841 私が好きなのよ 312 00:34:13,676 --> 00:34:15,344 俺がどんな人間か 313 00:34:16,679 --> 00:34:19,432 しっかり見せてやるよ 314 00:34:23,603 --> 00:34:25,313 食欲がないわ 315 00:34:27,315 --> 00:34:30,401 ドゥックが また何をするか 316 00:34:30,485 --> 00:34:32,445 殺せばよかったのに 317 00:34:36,157 --> 00:34:39,077 お説教は不愉快だわ 318 00:34:40,203 --> 00:34:41,204 そうね 319 00:34:41,913 --> 00:34:46,042 手を汚すのは あなたでも私でもない 320 00:34:46,959 --> 00:34:49,587 私たちはナイフを握るだけ 321 00:34:50,046 --> 00:34:52,715 仲間内で殺し合うわ 322 00:34:52,799 --> 00:34:53,800 確かに 323 00:34:55,176 --> 00:34:56,803 私たちは生き残る 324 00:34:59,806 --> 00:35:01,557 彼も死んじゃうわね 325 00:35:03,101 --> 00:35:04,185 誰が? 326 00:35:05,353 --> 00:35:07,355 ある人のことよ 327 00:35:09,816 --> 00:35:12,735 ところで 思うんだけど… 328 00:35:15,530 --> 00:35:17,156 こんな時間に珍しい 329 00:35:17,323 --> 00:35:19,450 ニュースを見てないのか 330 00:35:19,784 --> 00:35:21,327 何か事件でも? 331 00:35:21,410 --> 00:35:25,581 あいつは手下を使って 公園で暴れたんだよ 332 00:35:25,665 --> 00:35:26,415 誰? 333 00:35:26,499 --> 00:35:28,126 ファン・ドゥックだ 334 00:35:28,709 --> 00:35:33,256 アパート建設に投資したのに 台なしだ 335 00:35:33,923 --> 00:35:36,759 誰も住みたがらないだろ 336 00:35:37,009 --> 00:35:37,885 残念ね 337 00:35:38,553 --> 00:35:40,680 今は動かないで 338 00:35:43,933 --> 00:35:44,767 何だと? 339 00:35:46,435 --> 00:35:47,895 指示は私が 340 00:35:49,814 --> 00:35:52,525 お金なら融通するわ 341 00:35:58,030 --> 00:36:01,742 会長のカネで えばり散らすのも 342 00:36:02,201 --> 00:36:03,911 長くは続かないぞ 343 00:36:05,913 --> 00:36:08,791 他に金づるがいるなら勝手に 344 00:36:10,543 --> 00:36:12,962 あんたの立場も危うくなる 345 00:36:14,380 --> 00:36:17,008 助け合おうと言ったくせに 346 00:36:17,508 --> 00:36:21,053 自力で生き残れということか 347 00:36:21,137 --> 00:36:22,430 覚えておいて 348 00:36:24,682 --> 00:36:27,268 騒がしいのは嫌いなの 349 00:36:50,249 --> 00:36:52,043 腕は平気ですか? 350 00:36:52,752 --> 00:36:54,337 ああ 何ともない 351 00:36:56,255 --> 00:36:58,883 でも気分は悪そうだ 352 00:37:03,554 --> 00:37:04,931 公園で― 353 00:37:06,140 --> 00:37:09,518 ケガ人を助けて 警察に預けたんだ 354 00:37:10,311 --> 00:37:14,065 でも そいつは 被害者を装うアルゴスだった 355 00:37:16,943 --> 00:37:20,821 背中を向けた時に 警官2人を撃ったんだ 356 00:37:22,531 --> 00:37:25,159 ヤツらの常套(じょうとう)手段です 357 00:37:25,743 --> 00:37:27,578 お決まりとはいえ 358 00:37:28,704 --> 00:37:32,124 不意を突かれると 不愉快になる 359 00:37:33,459 --> 00:37:36,754 刑事の時は 俺も悔しい思いをしました 360 00:37:37,046 --> 00:37:40,383 必死な思いまで 利用されるのは… 361 00:37:41,842 --> 00:37:43,970 本当に許せない 362 00:37:44,470 --> 00:37:48,224 それこそ人を本気で怒らせる 363 00:37:50,351 --> 00:37:53,562 ところで それは いつ入れたんです? 364 00:37:54,605 --> 00:37:57,942 若い頃に自分の意思でな 365 00:37:59,694 --> 00:38:01,404 生き残るために? 366 00:38:04,448 --> 00:38:06,784 俺の居場所はここだと 367 00:38:06,867 --> 00:38:09,245 言い聞かせてたと思う 368 00:38:10,413 --> 00:38:12,540 離れるのは難しいはず 369 00:38:15,251 --> 00:38:18,504 これが姉の命の値段だ 370 00:38:22,383 --> 00:38:24,468 それで なぜルーガルへ? 371 00:38:25,136 --> 00:38:26,971 俺を捕まえたからだ 372 00:38:27,179 --> 00:38:29,307 ヤツらの正反対にいれば 373 00:38:29,390 --> 00:38:32,184 完全に離れられると思った 374 00:38:33,352 --> 00:38:35,730 単純明快でいい答えだ 375 00:38:39,066 --> 00:38:40,443 ここに来て― 376 00:38:41,277 --> 00:38:43,154 お前の評判を知った 377 00:38:44,947 --> 00:38:48,242 “サイコ”とか “殺人刑事”とか? 378 00:38:48,326 --> 00:38:50,745 信じなかったけどな 379 00:38:52,872 --> 00:38:54,290 お前は違う 380 00:38:55,833 --> 00:38:57,376 ほだされませんよ 381 00:38:58,002 --> 00:39:01,380 一度 信頼すると 心を許してしまう 382 00:39:03,257 --> 00:39:04,091 俺もだ 383 00:39:06,802 --> 00:39:10,014 治療が済んだらビールでも 384 00:39:11,140 --> 00:39:11,974 もちろん 385 00:39:18,898 --> 00:39:22,610 “ブラッドリーの兵器”は 強烈だったよ 386 00:39:22,818 --> 00:39:25,154 大したことないよ 387 00:39:25,237 --> 00:39:28,532 別の物も作ったから いつか見せてやる 388 00:39:28,616 --> 00:39:31,786 いつかじゃなくて 今すぐ見せてよ 389 00:39:31,952 --> 00:39:33,371 分かったよ 390 00:39:33,954 --> 00:39:35,414 準備はオーケー 391 00:39:35,956 --> 00:39:37,124 いくぞ 392 00:39:37,708 --> 00:39:39,794 1 2 3 393 00:39:44,256 --> 00:39:45,299 どうだ 394 00:39:45,383 --> 00:39:47,385 まさに必殺技だな 395 00:39:49,053 --> 00:39:51,514 まともに食らったら 396 00:39:51,597 --> 00:39:54,183 体は粉々になるはずだ 397 00:39:54,683 --> 00:39:57,353 これはキープだ 次を 398 00:39:57,978 --> 00:39:58,979 他のも? 399 00:39:59,814 --> 00:40:01,232 欲張りだな 400 00:40:02,817 --> 00:40:04,944 カネはあるのか? 401 00:40:05,236 --> 00:40:06,570 もちろん 402 00:40:06,654 --> 00:40:08,989 金持ちだもんな 分かったよ 403 00:40:09,698 --> 00:40:10,699 早く 404 00:40:18,666 --> 00:40:21,001 完治には時間がかかります 405 00:40:21,085 --> 00:40:22,711 私は短気なの 406 00:40:22,795 --> 00:40:24,296 それでも耐えろ 407 00:40:25,923 --> 00:40:27,174 動けます 408 00:40:28,134 --> 00:40:30,261 時間を無駄にできません 409 00:40:30,344 --> 00:40:32,930 君は強い 意地を張るな 410 00:40:33,013 --> 00:40:35,266 私が本当に強いなら― 411 00:40:36,225 --> 00:40:39,687 ドゥックを 打ちのめしてました 412 00:40:41,647 --> 00:40:44,859 局長も期待していたはずです 413 00:40:54,618 --> 00:40:56,203 感謝してます 414 00:40:58,205 --> 00:41:02,751 父が死んだ時 周りには同情されたけど 415 00:41:04,086 --> 00:41:08,007 局長だけは 厳しく接してくれました 416 00:41:09,967 --> 00:41:11,886 最初は寂しかった 417 00:41:14,638 --> 00:41:16,932 でも すぐ気づいたんです 418 00:41:18,476 --> 00:41:20,644 生き残るために強くなり 419 00:41:22,146 --> 00:41:25,441 生き残ってこそ復讐(ふくしゅう)できると 420 00:41:27,443 --> 00:41:30,571 自分で乗り越える必要が あったんだ 421 00:42:00,059 --> 00:42:01,227 {\an8}〝警察大学 〞 422 00:43:24,059 --> 00:43:26,645 そんな… 父さん 423 00:43:27,438 --> 00:43:28,981 ねえ 父さん 424 00:43:36,572 --> 00:43:38,073 父さん 425 00:43:45,539 --> 00:43:47,458 父さん 426 00:43:59,887 --> 00:44:01,221 父は― 427 00:44:02,264 --> 00:44:06,518 なぜ警察でなく 大学の地下研究所に? 428 00:44:08,604 --> 00:44:10,648 一体 何のために 429 00:44:08,604 --> 00:44:10,648 {\an8}〝ルーガル 〞 430 00:44:10,648 --> 00:44:12,191 {\an8}〝ルーガル 〞 431 00:44:12,941 --> 00:44:14,818 父が死んだ理由は? 432 00:44:18,947 --> 00:44:20,240 君の父さんは― 433 00:44:21,408 --> 00:44:26,747 自ら名乗りを上げて 警察の極秘実験を進めていた 434 00:44:28,624 --> 00:44:30,417 そして失敗し 435 00:44:32,211 --> 00:44:37,007 逃走中の被検体によって 殺されたんだ 436 00:44:40,010 --> 00:44:44,348 葬儀は秘密裏に執り行う 437 00:44:45,849 --> 00:44:49,687 父が失敗したことを 隠すため? 438 00:44:52,022 --> 00:44:53,899 警察に尽くしたのに 439 00:44:59,947 --> 00:45:01,698 父を殺したヤツは? 440 00:45:01,782 --> 00:45:05,369 犯人の追跡には全力を尽くす 441 00:45:05,994 --> 00:45:08,163 だが極秘プロジェクトだ 442 00:45:08,247 --> 00:45:11,583 外に漏れないように するには… 443 00:45:11,667 --> 00:45:14,503 本気で犯人を追わないなら 444 00:45:15,087 --> 00:45:17,589 私が自分で捕まえます 445 00:45:19,341 --> 00:45:22,886 強くなる前に先走れば― 446 00:45:23,178 --> 00:45:24,680 やられるだけだ 447 00:45:24,763 --> 00:45:26,515 どれだけやられるか 448 00:45:28,100 --> 00:45:29,393 見ててください 449 00:45:32,938 --> 00:45:34,189 名前は? 450 00:45:35,607 --> 00:45:37,109 さっさと言って 451 00:45:38,402 --> 00:45:41,238 おい いつか一杯やろう 452 00:45:43,407 --> 00:45:44,241 お疲れ 453 00:46:00,257 --> 00:46:04,261 局長の言葉を無視して 走り回ってた時は 454 00:46:04,845 --> 00:46:07,097 やられっぱなしでした 455 00:46:07,473 --> 00:46:10,225 だから誓ったんです 456 00:46:12,102 --> 00:46:14,813 感情に振り回されないと 457 00:46:18,734 --> 00:46:21,028 人間兵器になりたいわ 458 00:46:21,403 --> 00:46:23,155 もし私が負傷したら 459 00:46:23,572 --> 00:46:26,492 みんなと 同じようにしてください 460 00:46:26,992 --> 00:46:29,411 体がもたないかもしれない 461 00:46:29,745 --> 00:46:31,121 怖くありません 462 00:46:31,413 --> 00:46:32,247 ミナ 463 00:46:32,331 --> 00:46:34,333 心配なんですね 464 00:46:36,793 --> 00:46:40,005 信用されてないってことだわ 465 00:46:40,380 --> 00:46:41,006 違う 466 00:46:43,258 --> 00:46:44,968 じゃあ言ってください 467 00:46:45,511 --> 00:46:46,762 “早く治せ” 468 00:46:47,262 --> 00:46:48,805 “仕事が残ってる” 469 00:46:49,973 --> 00:46:51,642 “君が必要だ” 470 00:46:52,184 --> 00:46:52,851 ああ 471 00:46:53,977 --> 00:46:56,939 君がすべきことは たくさんある 472 00:47:06,990 --> 00:47:09,993 2人とも そんなに暗い顔しないで 473 00:47:12,746 --> 00:47:13,372 ほら 474 00:47:15,207 --> 00:47:16,750 これは何だよ 475 00:47:17,125 --> 00:47:20,629 ストックがあるから 足りなければ言って 476 00:47:21,338 --> 00:47:24,174 テウンさん 背中から出して 477 00:47:26,051 --> 00:47:29,513 こんな時 お前の過去が気になるよ 478 00:47:30,514 --> 00:47:33,433 金持ちで 優しくてスタイリッシュ 479 00:47:33,892 --> 00:47:36,019 そんなところかな 480 00:47:36,603 --> 00:47:38,939 金持ちが酒を隠し持つとは 481 00:47:39,106 --> 00:47:41,608 世間では生活力と言うんだよ 482 00:47:43,902 --> 00:47:45,362 しまった 483 00:47:46,405 --> 00:47:50,951 文句は言われたくないけど 我慢してあげる 484 00:47:52,369 --> 00:47:54,913 さあ 思いきり飲んで 485 00:47:54,997 --> 00:47:56,248 ありがとう 486 00:48:07,593 --> 00:48:10,762 ミナさんは すごい人だよね 487 00:48:10,846 --> 00:48:11,763 急だな 488 00:48:11,847 --> 00:48:14,558 さらわれた時 9人を相手にした 489 00:48:15,267 --> 00:48:18,270 しかも とんでもなく 強いヤツらだ 490 00:48:18,854 --> 00:48:23,358 体は機械化されてないし 1人だったのに 491 00:48:23,984 --> 00:48:24,985 いい度胸だ 492 00:48:26,028 --> 00:48:27,362 昔から? 493 00:48:27,946 --> 00:48:29,406 もっとすごかった 494 00:48:29,489 --> 00:48:32,784 やっぱり ミナさんは最強の女性だ 495 00:48:33,368 --> 00:48:36,204 堂々として 頼りがいがある 496 00:48:47,090 --> 00:48:49,426 いつも強いわけじゃない 497 00:48:51,553 --> 00:48:55,724 オ科長を見つけるために 気を引き締めよう 498 00:48:55,807 --> 00:48:56,850 はい 499 00:48:56,933 --> 00:48:58,018 了解 500 00:49:02,689 --> 00:49:06,610 〈ようこそ 地獄へ カン・ギボム〉 501 00:49:22,834 --> 00:49:24,670 チーム長が正しい 502 00:49:25,671 --> 00:49:27,339 殺すべきだった 503 00:49:37,599 --> 00:49:39,601 完璧なタイミングだ 504 00:49:49,236 --> 00:49:51,988 悪党に振り回されるな 505 00:49:52,864 --> 00:49:55,534 倍返しにしてやるんだ 506 00:50:20,809 --> 00:50:21,810 あいつら… 507 00:50:23,019 --> 00:50:26,106 操られてるように 去っていった 508 00:50:45,709 --> 00:50:49,629 研究所に戻ったはずですよね 509 00:50:50,922 --> 00:50:52,674 また何をしでかすか 510 00:50:52,758 --> 00:50:56,970 オ科長を利用すれば 被害はさらに大きくなる 511 00:50:58,346 --> 00:51:01,057 ドゥックの研究所を 調べないと 512 00:51:02,225 --> 00:51:04,019 侵入するなら 513 00:51:04,561 --> 00:51:05,562 俺も一緒に 514 00:51:06,772 --> 00:51:07,606 もちろん 515 00:51:15,530 --> 00:51:16,656 いないぞ 516 00:51:19,826 --> 00:51:20,660 ミナさん 517 00:51:23,705 --> 00:51:24,831 これは何よ 518 00:51:27,083 --> 00:51:28,376 ビールを? 519 00:51:28,960 --> 00:51:31,797 3人でね よく分かったな 520 00:51:32,380 --> 00:51:34,758 何でもお見通しよ 521 00:51:35,592 --> 00:51:36,843 “3人で”? 522 00:51:38,094 --> 00:51:41,139 私を仲間外れにして 楽しんだのね 523 00:51:41,640 --> 00:51:44,935 体に障るだろ スネないで 524 00:51:45,018 --> 00:51:46,561 早くよくなってと 525 00:51:47,229 --> 00:51:48,772 見舞いに来たよ 526 00:51:49,314 --> 00:51:50,649 イライラする 527 00:51:51,191 --> 00:51:52,359 何だよ 528 00:51:54,319 --> 00:51:55,695 もう治ったわ 529 00:51:55,779 --> 00:51:57,322 まだのはずだ 530 00:51:57,906 --> 00:51:59,449 私には分かる 531 00:51:59,533 --> 00:52:03,620 さすが どんな状況でも くじけないんだな 532 00:52:04,329 --> 00:52:06,748 だから信じて任せたんだ 533 00:52:06,998 --> 00:52:07,833 何を? 534 00:52:09,376 --> 00:52:11,878 ミナさんがさらわれても 535 00:52:11,962 --> 00:52:15,090 テウンさんたちは 冷静に作戦を立ててた 536 00:52:15,173 --> 00:52:17,884 “ミナなら耐えられる”と 信じて 537 00:52:17,968 --> 00:52:19,761 どういう意味? 538 00:52:24,099 --> 00:52:26,560 ギボムさんから連絡です 539 00:52:26,643 --> 00:52:28,353 本部を通さず? 540 00:52:28,436 --> 00:52:31,064 話せば長くなるんですが 541 00:52:31,565 --> 00:52:34,276 視界が遮断され 配信も途絶えた 542 00:52:34,359 --> 00:52:36,403 緊急事態のようです 543 00:52:36,486 --> 00:52:39,990 ギボムさん 視界が遮断されたって? 544 00:52:40,073 --> 00:52:41,449 声がデカい 545 00:52:41,533 --> 00:52:44,536 局長に聞かれたらマズいだろ 546 00:52:44,619 --> 00:52:45,370 話せ 547 00:52:45,453 --> 00:52:47,706 ミナがいる場所の近くです 548 00:52:48,206 --> 00:52:50,917 この電話をヤツに渡します 549 00:52:51,001 --> 00:52:53,086 イェウォンを切り札に? 550 00:52:54,713 --> 00:52:57,799 作戦のためなら しかたない 551 00:52:57,883 --> 00:53:00,468 ムチャしたら殺されるかも 552 00:53:00,552 --> 00:53:03,471 その前に2人が来てくれよ 553 00:53:04,806 --> 00:53:05,682 分かった 554 00:53:07,058 --> 00:53:09,811 ドゥックに 近づくチャンスです 555 00:53:10,103 --> 00:53:12,731 やってみる価値はあるかと 556 00:53:13,773 --> 00:53:15,984 俺たちは外から応援する 557 00:53:17,319 --> 00:53:19,154 死んだらダメだよ 558 00:53:19,988 --> 00:53:21,364 ああ あとでな 559 00:53:34,044 --> 00:53:37,339 私が捕まってる状況を 利用して 560 00:53:37,422 --> 00:53:39,215 作戦を立てた? 561 00:53:40,675 --> 00:53:45,472 いい案だったのに あいつらが動きを変えたんだ 562 00:53:45,555 --> 00:53:47,307 半分は成功した 563 00:53:47,390 --> 00:53:52,187 イェウォンは ドゥックの弱点になりえる 564 00:53:53,813 --> 00:53:56,566 こんな時に言うのも何ですが 565 00:53:56,650 --> 00:53:59,527 チームの役に立てて よかったです 566 00:53:59,611 --> 00:54:01,947 次は巧妙な作戦にします 567 00:54:02,447 --> 00:54:05,408 特に脱出に力を入れてね 568 00:54:06,701 --> 00:54:07,702 任せて 569 00:54:08,036 --> 00:54:09,663 今は治療に専念を 570 00:54:11,289 --> 00:54:12,290 はい 571 00:54:47,117 --> 00:54:51,913 今回の爆発事件は 事前に断ってくれないと 572 00:54:51,997 --> 00:54:56,292 契約者が変われば 内容も変わって当然だ 573 00:54:57,460 --> 00:54:58,545 強気だな 574 00:54:59,170 --> 00:55:03,258 アメとムチで 飼いならそうという考えは 575 00:55:04,884 --> 00:55:08,680 そろそろ捨てろという メッセージ いや… 576 00:55:09,597 --> 00:55:10,432 警告だ 577 00:55:11,975 --> 00:55:12,976 通じたか? 578 00:55:13,059 --> 00:55:15,812 一線を越える気なのか 579 00:55:18,857 --> 00:55:21,192 線の内側にいたことはない 580 00:55:22,652 --> 00:55:25,447 国が作った あのヘタレどもは 581 00:55:25,530 --> 00:55:30,368 アルゴスを管理するために 作ったんだろ 582 00:55:31,202 --> 00:55:35,540 だから俺も 見せてやりたかったんだ 583 00:55:36,041 --> 00:55:38,918 被害は大きくなるが平気か? 584 00:55:39,461 --> 00:55:40,462 すぐやめろ 585 00:55:42,964 --> 00:55:45,884 一線を越えるべきじゃ なかったな 586 00:55:46,426 --> 00:55:47,260 今後は― 587 00:55:48,636 --> 00:55:50,930 もっと面白くなるぞ 588 00:56:16,664 --> 00:56:19,542 ヤン刑事 また徹夜か? 589 00:56:19,626 --> 00:56:24,047 爆発事件の取り調べで 寝る暇なんてない 590 00:56:25,006 --> 00:56:26,549 何も吐かないんだ 591 00:56:28,176 --> 00:56:30,303 少しは休んだほうがいい 592 00:56:30,887 --> 00:56:32,597 そうしたいよ 593 00:56:43,858 --> 00:56:45,068 ビックリした 594 00:56:45,151 --> 00:56:46,694 何だ? 595 00:56:46,778 --> 00:56:47,946 驚いた 596 00:56:48,279 --> 00:56:49,614 あれは何だよ 597 00:56:51,783 --> 00:56:52,951 人か? 598 00:56:53,535 --> 00:56:55,036 死んでるぞ 599 00:56:58,581 --> 00:56:59,791 ちょっと 600 00:57:04,420 --> 00:57:05,672 どうしました? 601 00:57:05,755 --> 00:57:07,465 あれを見て 602 00:57:09,926 --> 00:57:10,677 死んでる 603 00:57:10,760 --> 00:57:12,137 警察ですか? 604 00:57:12,220 --> 00:57:14,389 人が死んでます 605 00:57:15,598 --> 00:57:16,766 あれは何だ? 606 00:57:18,351 --> 00:57:20,228 おい 写真を撮ろう 607 00:57:21,062 --> 00:57:22,730 最悪だ 608 00:57:35,577 --> 00:57:36,411 あいつら 609 00:57:37,245 --> 00:57:39,706 また汚いマネをしやがって 610 00:57:45,336 --> 00:57:47,046 {\an8}〝希代の殺人鬼 〞 611 00:57:47,130 --> 00:57:49,591 {\an8}〝カン・ギボムに 殺された 〞 612 00:58:08,318 --> 00:58:11,029 “希代の殺人鬼 カン…” 613 00:58:16,534 --> 00:58:17,660 片づけよう 614 00:58:17,744 --> 00:58:18,578 動くな 615 00:59:46,874 --> 00:59:49,544 {\an8}記憶が揺らいだんだ 616 00:59:50,461 --> 00:59:52,046 {\an8}オ科長の居場所が 617 00:59:52,297 --> 00:59:55,425 {\an8}ゲームの相手を してやろう 618 00:59:57,343 --> 01:00:00,888 {\an8}死なないヤツを 殺す方法は? 619 01:00:02,140 --> 01:00:04,225 {\an8}〝死にたい 〞と思わせろ 620 01:00:05,226 --> 01:00:07,812 {\an8}逃げて 生きてることがバレた 621 01:00:08,646 --> 01:00:12,483 {\an8}本当の悪党は この騒動の中心人物 622 01:00:13,443 --> 01:00:15,361 {\an8}終わらせられない