1 00:00:06,756 --> 00:00:08,591 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:36,036 --> 00:00:40,915 本作品に登場する人物 団体などは架空のものです 3 00:00:57,974 --> 00:00:59,392 {\an8}〝希代の殺人鬼 〞 4 00:02:32,318 --> 00:02:33,987 グァンチョル ミナ 5 00:02:39,200 --> 00:02:41,911 {\an8}〝カン・ギボムに 殺された 〞 6 00:02:41,995 --> 00:02:43,538 {\an8}〝ルーガル 〞 7 00:02:43,621 --> 00:02:44,622 {\an8}第9話 8 00:02:48,668 --> 00:02:50,628 {\an8}当分の間 外では― 9 00:02:51,129 --> 00:02:52,505 {\an8}個別に動こう 10 00:02:53,506 --> 00:02:54,007 {\an8}はい 11 00:02:54,632 --> 00:02:55,550 {\an8}お前は休め 12 00:02:56,926 --> 00:02:57,802 {\an8}はい 13 00:03:17,697 --> 00:03:18,948 見つけたぞ 14 00:03:22,243 --> 00:03:23,119 どうした? 15 00:03:23,202 --> 00:03:24,871 “67ヒ2661” 16 00:03:25,622 --> 00:03:28,416 遺体袋を積んでるようだ 17 00:03:28,625 --> 00:03:30,376 また吊(つる)すのでは? 18 00:03:30,877 --> 00:03:31,711 位置は? 19 00:03:31,794 --> 00:03:34,797 経路を追跡して連絡します 20 00:03:35,381 --> 00:03:36,299 行こう 21 00:03:36,382 --> 00:03:38,134 戻った途端 出動か 22 00:03:38,551 --> 00:03:40,011 ちょっと待った 23 00:03:40,678 --> 00:03:41,888 1台じゃない 24 00:03:42,639 --> 00:03:44,224 ここに1台 25 00:03:45,141 --> 00:03:46,601 2台 3台… 26 00:03:46,851 --> 00:03:48,937 テロ現場も怪しい 27 00:03:49,187 --> 00:03:52,523 手分けして追い 片づけていこう 28 00:03:52,815 --> 00:03:54,567 終わったら本部へ? 29 00:03:54,984 --> 00:03:55,610 残れ 30 00:03:56,653 --> 00:03:57,195 なぜ? 31 00:03:57,278 --> 00:04:00,698 ギボムが心配だ 見守ってろ 32 00:04:02,659 --> 00:04:03,243 はい 33 00:04:25,181 --> 00:04:27,809 {\an8}〝殺人鬼 カン・ギボム 〞 34 00:04:35,400 --> 00:04:37,610 何度 見せる気だ 35 00:04:37,694 --> 00:04:42,365 重要な資料は リピートと保存が原則です 36 00:04:42,615 --> 00:04:44,492 好きにしてくれ 37 00:04:44,784 --> 00:04:46,327 保存完了 38 00:04:51,207 --> 00:04:54,877 先日 起きたテロの恐怖が 冷めやらぬ中 39 00:04:54,961 --> 00:04:58,923 今朝 衝撃的な事件が 再び発生しました 40 00:04:59,007 --> 00:05:00,758 {\an8}現場には犯人の名前が 書かれていましたが 41 00:05:00,758 --> 00:05:03,469 {\an8}現場には犯人の名前が 書かれていましたが 〝相次ぐ異常な事件 〞 42 00:05:03,970 --> 00:05:06,723 {\an8}すでに 死亡した人物だと判明 43 00:05:06,806 --> 00:05:08,099 {\an8}捜査は原点に戻りました 44 00:05:08,099 --> 00:05:09,726 {\an8}捜査は原点に戻りました 〝カン氏はすでに死亡 〞 45 00:05:09,726 --> 00:05:09,809 {\an8}〝カン氏はすでに死亡 〞 46 00:05:09,809 --> 00:05:11,477 {\an8}〝カン氏はすでに死亡 〞 カン氏は殺人罪で 服役中に逃走 47 00:05:11,477 --> 00:05:13,479 {\an8}カン氏は殺人罪で 服役中に逃走 48 00:05:13,563 --> 00:05:16,941 {\an8}その過程で死亡しました 49 00:05:17,108 --> 00:05:18,526 {\an8}〝逃走中に死亡 〞 警察は公権力を敵視する 勢力の犯行と見なし 50 00:05:18,526 --> 00:05:22,113 {\an8}警察は公権力を敵視する 勢力の犯行と見なし 51 00:05:22,196 --> 00:05:24,741 捜査を進める見込みです 52 00:05:28,619 --> 00:05:31,331 “変死体 警察” 53 00:05:31,789 --> 00:05:32,999 カン・ギボム? 54 00:05:34,459 --> 00:05:37,128 “変死体 警察 カン・ギボム” 55 00:05:38,504 --> 00:05:40,590 “変死体 警察” 56 00:05:40,673 --> 00:05:41,257 “結果なし” 57 00:05:44,510 --> 00:05:46,179 すでに死んだの? 58 00:05:47,263 --> 00:05:48,264 “削除” 59 00:05:50,725 --> 00:05:51,434 “削除” 60 00:05:52,602 --> 00:05:53,394 “削除” 61 00:05:57,398 --> 00:05:59,901 これじゃキリがない 62 00:06:00,485 --> 00:06:03,613 いっそ削除依頼を出そうか? 63 00:06:04,197 --> 00:06:07,241 それで 削除してくれるとでも? 64 00:06:08,451 --> 00:06:11,454 “カン・ギボム”に 話題集中だ 65 00:06:12,080 --> 00:06:15,958 これじゃ すぐにトップ記事になる 66 00:06:16,959 --> 00:06:17,794 集中を 67 00:06:19,337 --> 00:06:20,129 ああ 68 00:06:21,005 --> 00:06:21,631 集中! 69 00:06:23,382 --> 00:06:24,342 削除 70 00:06:25,301 --> 00:06:25,927 削除 71 00:06:26,844 --> 00:06:28,179 違います 72 00:06:29,514 --> 00:06:34,227 死んだ人が ここに いるわけないでしょう 73 00:06:39,148 --> 00:06:42,485 ええ 犯人は必ず捕まえます 74 00:06:46,572 --> 00:06:50,034 ヤン刑事 カン・ギボムの目撃情報が 75 00:06:50,243 --> 00:06:51,869 適当に あしらえ 76 00:06:52,453 --> 00:06:53,204 はい 77 00:07:01,003 --> 00:07:02,171 休み休み やれ 78 00:07:02,421 --> 00:07:04,882 死人は捕まえられない 79 00:07:05,216 --> 00:07:08,427 陰謀論も程々にしてほしいよ 80 00:07:08,511 --> 00:07:10,847 記者が押しかけてる 81 00:07:11,097 --> 00:07:13,432 どうして記者が? 82 00:07:14,976 --> 00:07:18,563 ギボムと友達だったろ 気をつけろ 83 00:07:19,689 --> 00:07:21,774 チクショウ 84 00:07:25,778 --> 00:07:27,488 ユヨン署です 85 00:07:50,845 --> 00:07:52,889 “ファン・ドゥック” 86 00:07:53,806 --> 00:07:56,976 おやおや こりゃ驚いたな 87 00:07:57,059 --> 00:08:00,938 朝から副会長の声を聞き 気分がいい 88 00:08:01,355 --> 00:08:04,942 派手に やったようだが 大丈夫か? 89 00:08:05,818 --> 00:08:08,696 まだ始まってもいない 90 00:08:09,155 --> 00:08:12,241 俺が責任を取る カネを作れ 91 00:08:13,451 --> 00:08:15,703 そりゃ ありがたい 92 00:08:15,995 --> 00:08:18,623 ブツの調達を頼むぞ 93 00:08:19,123 --> 00:08:22,335 死体は いくらでもある 心配するな 94 00:08:23,085 --> 00:08:28,299 俺を敵視してたくせに なぜ急に気が変わった 95 00:08:30,510 --> 00:08:33,596 公私混同はしないタチだ 96 00:08:34,180 --> 00:08:35,848 誓って言えるな? 97 00:08:35,932 --> 00:08:38,726 もちろんだ 頑張れよ 98 00:08:40,937 --> 00:08:45,608 思いどおりにならず ヤケを起こしてるようだ 99 00:08:45,983 --> 00:08:50,112 このまま落ちぶれてしまえ ドゥックめ 100 00:09:10,550 --> 00:09:14,637 ドゥックが よこしたブツでなくても? 101 00:09:15,805 --> 00:09:17,723 死体は口をきかない 102 00:09:18,140 --> 00:09:20,184 痛めつけて吊せ 103 00:09:20,685 --> 00:09:21,727 こいつめ 104 00:09:22,019 --> 00:09:26,399 カネを返さないから こんな目に遭うんだ 105 00:09:26,607 --> 00:09:28,818 不景気で俺も厳しいんだ 106 00:09:29,694 --> 00:09:34,323 妻子が知れば ショックを受けるはずです 107 00:09:35,408 --> 00:09:38,953 見つからないよう 始末してください 108 00:09:39,036 --> 00:09:42,873 お前の体だけじゃ チャラにならない 109 00:09:43,124 --> 00:09:46,168 どうか家族は助けてください 110 00:09:46,586 --> 00:09:47,420 だろ? 111 00:09:47,962 --> 00:09:51,757 全員 殺すわけには いかないよな? 112 00:09:51,924 --> 00:09:55,678 残金を返すヤツを 残しておかないとな 113 00:09:56,053 --> 00:09:58,097 ありがとうございます 114 00:09:58,264 --> 00:09:59,599 感謝しろ 115 00:10:01,767 --> 00:10:04,729 さてと どれどれ 116 00:10:08,858 --> 00:10:11,777 “カン・ギボムは殺人鬼だ” 117 00:10:12,194 --> 00:10:14,447 {\an8}〝カン・ギボムは 生きている 〞 118 00:10:16,532 --> 00:10:17,658 {\an8}こりゃいい 119 00:10:17,867 --> 00:10:20,202 {\an8}〝カン・ギボムは そばにいる 〞 120 00:10:20,453 --> 00:10:21,495 どうだ? 121 00:10:21,912 --> 00:10:24,707 “カン・ギボム”とは 誰ですか? 122 00:10:24,915 --> 00:10:26,250 知るかよ 123 00:10:26,334 --> 00:10:30,296 ドゥックに関わるヤツには 興味がない 124 00:10:30,379 --> 00:10:34,675 俺はただ要求に従い 見返りを頂くだけだ 125 00:10:34,967 --> 00:10:36,344 連れていけ 126 00:10:36,594 --> 00:10:37,428 はい 127 00:10:40,348 --> 00:10:40,973 何だ? 128 00:10:41,432 --> 00:10:42,391 どうした? 129 00:10:56,656 --> 00:10:57,990 クソ 130 00:11:04,121 --> 00:11:05,039 何だ? 131 00:11:13,255 --> 00:11:15,675 誰だ 何をしに来た 132 00:11:15,966 --> 00:11:19,470 通常は殺さずに 警察に引き渡すが… 133 00:11:19,845 --> 00:11:20,638 貴様 134 00:11:25,059 --> 00:11:26,060 今日は例外だ 135 00:11:29,772 --> 00:11:31,148 チクショウ 136 00:11:31,732 --> 00:11:32,608 おい 137 00:11:33,025 --> 00:11:33,734 来い 138 00:11:34,068 --> 00:11:35,111 近づくな 139 00:11:35,736 --> 00:11:38,531 動いたら こいつを刺すぞ 140 00:12:17,319 --> 00:12:19,655 {\an8}〝立ち入り禁止 〞 141 00:12:19,738 --> 00:12:22,491 “録画” 142 00:12:22,575 --> 00:12:26,287 見つかったら どうするの? 行こう 143 00:12:26,370 --> 00:12:28,497 この動画を投稿すれば― 144 00:12:28,706 --> 00:12:32,042 チャンネル登録者が急増する 145 00:12:33,085 --> 00:12:36,046 ここに焼死体が吊されてた 146 00:12:37,256 --> 00:12:40,342 事件は ここから始まった 147 00:12:40,676 --> 00:12:42,303 中に入ろう 148 00:12:46,348 --> 00:12:47,475 まったく 149 00:12:54,607 --> 00:12:56,817 俺を撮ってくれ 150 00:13:01,739 --> 00:13:03,657 カン・ギボムもここに? 151 00:13:04,074 --> 00:13:06,410 死人が現れるわけない 152 00:13:12,750 --> 00:13:13,834 準備はいい? 153 00:13:14,668 --> 00:13:15,669 レディー 154 00:13:16,378 --> 00:13:17,296 アクション 155 00:13:20,049 --> 00:13:22,176 “録画” 156 00:13:25,095 --> 00:13:26,847 危険な遊びだ 157 00:13:40,361 --> 00:13:42,071 “無能な警察” 158 00:13:42,655 --> 00:13:43,948 殺しても― 159 00:13:45,199 --> 00:13:48,619 死なないヤツを殺す方法は? 160 00:13:51,247 --> 00:13:53,499 “死にたい”と思わせるんだ 161 00:13:54,416 --> 00:13:59,421 正義漢は体面を汚されると 生きていけなくなる 162 00:13:59,964 --> 00:14:01,924 お前は生き残ったな 163 00:14:03,759 --> 00:14:05,427 恥じることはない 164 00:14:05,594 --> 00:14:08,597 生き残ることが大事だ 165 00:14:10,015 --> 00:14:10,683 ミンジュン 166 00:14:13,936 --> 00:14:15,437 返事をしろ 167 00:14:18,732 --> 00:14:19,358 はい 168 00:14:21,402 --> 00:14:26,073 お前は指示に従うだけで 考えないから好きだ 169 00:14:27,032 --> 00:14:30,327 副会長が“従えば助ける”と 170 00:14:35,124 --> 00:14:39,044 今の調子なら 死ぬことはないだろう 171 00:14:41,547 --> 00:14:45,509 だが たまに 以前のお前が懐かしくなる 172 00:14:50,097 --> 00:14:54,977 不意打ちを食らわすのが うまかったからな 173 00:15:03,736 --> 00:15:08,657 “元警官が犯人”というのは デマだと広めました 174 00:15:08,866 --> 00:15:12,036 大多数の国民は 口に出さずとも 175 00:15:12,119 --> 00:15:15,497 黒幕はアルゴスだと 信じています 176 00:15:15,873 --> 00:15:21,045 世論を操れば 非難の目は 警察からアルゴスへ… 177 00:15:21,128 --> 00:15:22,630 聞こえはいいが 178 00:15:23,631 --> 00:15:24,965 現実的でない 179 00:15:26,717 --> 00:15:28,594 困難は承知の上です 180 00:15:28,677 --> 00:15:29,887 そうじゃない 181 00:15:33,182 --> 00:15:34,350 “公園テロ” 182 00:15:34,767 --> 00:15:37,853 死者のDNAを照合したが 183 00:15:38,187 --> 00:15:39,813 すべて一般人だ 184 00:15:40,731 --> 00:15:46,111 しかも警察が端緒すら つかめてない拉致被害者だ 185 00:15:46,737 --> 00:15:49,573 テロ犯も一般人だと? 186 00:15:49,698 --> 00:15:51,617 私の心情が分かるか? 187 00:15:51,825 --> 00:15:55,162 カン・ギボムが 生きていてほしい 188 00:15:55,329 --> 00:15:58,540 そして 殺人犯として捕まえたい 189 00:16:00,084 --> 00:16:03,045 解決する方法を探します 190 00:16:03,212 --> 00:16:06,298 君も 覚悟しておいたほうがいい 191 00:16:07,132 --> 00:16:07,925 いいな? 192 00:16:15,599 --> 00:16:17,142 “チェ・イェウォン” 193 00:16:21,438 --> 00:16:23,857 簡単に やられる女じゃない 194 00:16:46,463 --> 00:16:48,841 “ルーガル” 195 00:16:50,092 --> 00:16:52,344 ギボムさん 聞こえる? 196 00:16:52,720 --> 00:16:55,222 グァンチョル 本部に警察が… 197 00:16:55,305 --> 00:16:59,685 ギボムさんが 生きてることがバレた 198 00:16:59,768 --> 00:17:00,352 何? 199 00:17:00,436 --> 00:17:03,480 逃げて 捕まったら終わりだ 200 00:17:03,564 --> 00:17:04,648 グァンチョル 201 00:17:25,002 --> 00:17:26,462 どういうことだ 202 00:18:11,381 --> 00:18:14,426 “カン・ギボム 逃走中” 203 00:18:36,323 --> 00:18:38,075 起きろ ギボム 204 00:18:42,079 --> 00:18:43,497 ビックリした 205 00:18:45,415 --> 00:18:46,041 何だ? 206 00:18:46,125 --> 00:18:49,795 追われてる夢でも 見たんですか? 207 00:18:50,170 --> 00:18:53,715 夢? どれくらい眠ってた 208 00:18:55,050 --> 00:18:55,759 約10分 209 00:18:58,387 --> 00:18:59,471 これは? 210 00:19:00,514 --> 00:19:01,265 なぜ ここに? 211 00:19:01,431 --> 00:19:05,144 点検中に暴れないよう 拘束しました 212 00:19:05,227 --> 00:19:07,855 人工眼はデリケートなので 213 00:19:08,480 --> 00:19:09,481 目の状態は? 214 00:19:10,649 --> 00:19:11,275 異常なし 215 00:19:11,650 --> 00:19:12,317 本当か? 216 00:19:12,484 --> 00:19:13,485 問題でも? 217 00:19:14,027 --> 00:19:16,321 目か体が異常なはず 218 00:19:18,323 --> 00:19:18,949 なぜ? 219 00:19:19,366 --> 00:19:21,618 文を読んだあと 220 00:19:22,286 --> 00:19:24,997 記憶が揺らいだんだ 221 00:19:26,290 --> 00:19:29,710 その文の内容を信じ 感情が変化する 222 00:19:34,756 --> 00:19:37,759 僕にも似た経験があります 223 00:19:37,926 --> 00:19:42,514 元カノから届いた 結婚式招待状の新郎名が― 224 00:19:42,598 --> 00:19:47,728 僕の名前に見えて 胸が熱くなったんですが 225 00:19:47,811 --> 00:19:53,442 夢か誠か分からなくなり しばらく招待状を見てました 226 00:19:54,151 --> 00:19:55,194 彼女を― 227 00:19:57,029 --> 00:19:59,907 ものすごく愛してたんです 228 00:19:59,990 --> 00:20:02,618 俺は真剣だ ふざけるな 229 00:20:02,701 --> 00:20:07,873 記憶の歪曲(わいきょく)は珍しくないので 安心してください 230 00:20:08,582 --> 00:20:10,125 念のために… 231 00:20:11,043 --> 00:20:13,128 オーケー さあ 232 00:20:17,841 --> 00:20:19,301 リセットします 233 00:20:19,593 --> 00:20:20,761 {\an8}〝リセット 〞 234 00:20:25,849 --> 00:20:27,726 僕はコーヒーを 235 00:20:37,653 --> 00:20:40,322 “リセット進行中” 236 00:20:41,031 --> 00:20:44,076 認知的不協和の原因を 除去します 237 00:20:44,159 --> 00:20:45,035 何? 238 00:20:45,619 --> 00:20:46,703 何のことだ 239 00:20:46,870 --> 00:20:51,083 “データ削除中” 240 00:20:54,378 --> 00:20:55,337 {\an8}〝カン被告人 死刑 〞 241 00:20:55,337 --> 00:20:56,672 {\an8}〝カン被告人 死刑 〞 242 00:20:55,337 --> 00:20:56,672 何をしてるんだ 243 00:20:56,672 --> 00:20:57,422 何をしてるんだ 244 00:20:57,506 --> 00:20:58,507 ストップ! 245 00:20:58,590 --> 00:20:59,424 “警官が殺人…” 246 00:20:59,508 --> 00:21:00,509 “リセット” 247 00:21:16,149 --> 00:21:17,192 何事ですか? 248 00:21:21,571 --> 00:21:23,198 “リセット中断” 249 00:21:53,145 --> 00:21:54,396 ありがとう 250 00:21:55,022 --> 00:21:55,647 どうした 251 00:21:58,317 --> 00:22:00,652 急に気分が… 252 00:22:02,571 --> 00:22:04,823 追っていた連中は? 253 00:22:05,115 --> 00:22:06,241 捕まえた 254 00:22:07,075 --> 00:22:08,118 詳細を 255 00:22:08,368 --> 00:22:11,747 肋骨(ろっこつ)を骨折させ 打撲傷を負わせて― 256 00:22:12,331 --> 00:22:14,791 警察に引き渡した 257 00:22:14,875 --> 00:22:17,919 証拠もあるから逃げられない 258 00:22:20,964 --> 00:22:22,674 “私が犯人です” 259 00:22:22,758 --> 00:22:24,843 “私が殺人鬼です” 260 00:22:32,142 --> 00:22:32,934 さすがです 261 00:22:42,486 --> 00:22:45,238 今日のことは誰にも話すな 262 00:22:48,116 --> 00:22:49,493 “リセット中断” 263 00:22:53,121 --> 00:22:57,918 掟(おきて)破りの僕でも 今回のことは隠せません 264 00:22:58,001 --> 00:23:00,170 なかったことにしろ 265 00:23:00,253 --> 00:23:03,548 目に問題が起きる可能性も 266 00:23:03,757 --> 00:23:06,301 オ科長が戻るまで用心する 267 00:23:06,384 --> 00:23:07,636 そう甘くは… 268 00:23:07,719 --> 00:23:09,471 皆を心配させたくない 269 00:23:10,263 --> 00:23:14,768 異常が生じたら言うから 見守っててくれ 270 00:23:28,698 --> 00:23:29,699 やれやれ 271 00:23:30,909 --> 00:23:33,870 なんてこった まいったな 272 00:23:35,122 --> 00:23:37,541 アニキ 待ってください 273 00:23:38,959 --> 00:23:40,127 大変です 274 00:23:40,752 --> 00:23:43,213 ポンが捕まったと 275 00:23:46,174 --> 00:23:47,050 そうか 276 00:23:47,926 --> 00:23:51,638 債務者をシメてて 捕まったようです 277 00:23:52,013 --> 00:23:53,974 アニキに飛び火したら… 278 00:23:54,141 --> 00:23:58,895 その債務者とやらは 俺が送ったブツじゃない 279 00:23:59,104 --> 00:24:01,606 ポンと手を組んだのでは… 280 00:24:01,857 --> 00:24:04,067 単なるビジネスだ 281 00:24:04,609 --> 00:24:06,403 俺はブツを渡し 282 00:24:06,486 --> 00:24:10,198 ヤツは臓器を売るなりして カネを作る 283 00:24:11,074 --> 00:24:14,244 ヤツは欲をかいて 足をすくわれた 284 00:24:14,786 --> 00:24:16,079 自業自得だろ 285 00:24:17,247 --> 00:24:19,457 俺が浅はかでした 286 00:24:19,916 --> 00:24:23,587 俺にヤツの尻拭いを させる気か? 287 00:24:24,713 --> 00:24:26,381 すみませんでした 288 00:24:31,887 --> 00:24:33,180 忠誠を尽くせ 289 00:24:33,513 --> 00:24:34,848 はい アニキ 290 00:24:41,021 --> 00:24:42,397 チクショウ 291 00:24:51,489 --> 00:24:52,324 イェウォン 292 00:24:53,366 --> 00:24:55,327 嵐は避けないと 293 00:24:55,660 --> 00:24:57,913 なぜ あなたが解決を? 294 00:24:58,955 --> 00:25:00,999 会長が言ってたでしょ 295 00:25:01,458 --> 00:25:06,171 “内輪もめをしても 外敵に対しては共に戦う” 296 00:25:07,547 --> 00:25:12,177 ポンは現行犯で捕まった 打つ手がないわ 297 00:25:12,427 --> 00:25:14,095 不可能はない 298 00:25:14,429 --> 00:25:16,223 味方は守らないと 299 00:25:16,848 --> 00:25:18,934 理解はできるけど 300 00:25:19,309 --> 00:25:24,481 ドゥックと組んだポンを なぜ あなたが助けるの? 301 00:25:27,943 --> 00:25:29,694 私はアルゴスの主(あるじ)よ 302 00:25:32,739 --> 00:25:36,159 下手すると痛い目に遭うわよ 303 00:25:36,451 --> 00:25:37,869 切り抜けるわ 304 00:25:39,621 --> 00:25:44,084 言っておくけど 私から離れないほうがいい 305 00:25:47,629 --> 00:25:51,049 私を心配してるの? それとも脅し? 306 00:25:53,510 --> 00:25:56,263 私1人で 罪をかぶる気はない 307 00:26:10,902 --> 00:26:12,487 ここが どこだと… 308 00:26:13,238 --> 00:26:16,116 人を呼びつけておいて何だ 309 00:26:17,075 --> 00:26:18,326 誰が呼んだの? 310 00:26:19,244 --> 00:26:20,161 私よ 311 00:26:21,413 --> 00:26:22,038 何て? 312 00:26:22,789 --> 00:26:24,374 席を外して 313 00:26:26,001 --> 00:26:27,210 2人きりに? 314 00:26:27,585 --> 00:26:29,004 危ないわよ 315 00:26:32,549 --> 00:26:33,258 うせろ 316 00:26:36,219 --> 00:26:39,139 分かった 好きにしなさい 317 00:26:52,861 --> 00:26:56,072 副会長でしょ? 面会に行ったら? 318 00:26:56,364 --> 00:26:57,365 面会? 319 00:26:58,158 --> 00:26:58,783 誰の? 320 00:27:01,494 --> 00:27:03,204 ポン・マンチョルの? 321 00:27:03,288 --> 00:27:06,541 仲間の尻拭いをすべきでしょ 322 00:27:07,042 --> 00:27:10,962 あなたのせいで大忙しよ 責任を取って 323 00:27:11,254 --> 00:27:12,297 確かに― 324 00:27:13,506 --> 00:27:17,677 死人とも連絡を取るから 忙しいだろうな 325 00:27:17,969 --> 00:27:19,929 ポンが気の毒だわ 326 00:27:20,013 --> 00:27:22,390 やけに懐が深くなったな 327 00:27:26,394 --> 00:27:28,688 だから私が会長なの 328 00:27:29,022 --> 00:27:30,732 懐が深くないとね 329 00:27:31,024 --> 00:27:32,776 うわべだけだろ 330 00:27:33,193 --> 00:27:37,072 獲物の生き血を 容赦なく吸うくせに 331 00:27:37,822 --> 00:27:40,700 とにかくポンを慰めてきて 332 00:27:41,743 --> 00:27:45,497 夜 警察庁長に会うから あなたも来て 333 00:27:45,580 --> 00:27:48,708 ヒョン会長がお膳立てを? 334 00:27:48,792 --> 00:27:53,421 苦労して設けた席よ 不用意に発言しないで 335 00:27:53,797 --> 00:27:56,341 なら 1人で行けばいい 336 00:27:56,966 --> 00:28:01,388 私が組織のために 苦労してる姿を見せたいの 337 00:28:12,399 --> 00:28:14,818 すでに死にそうな顔だな 338 00:28:15,110 --> 00:28:17,070 どのツラ下げてきた 339 00:28:20,615 --> 00:28:22,283 俺がハメたと思うか? 340 00:28:22,367 --> 00:28:23,701 黙れ 341 00:28:28,289 --> 00:28:29,290 クソ 342 00:28:31,793 --> 00:28:35,130 お前がサツにチクったのか? 343 00:28:35,380 --> 00:28:36,214 卑怯(ひきょう)者め 344 00:28:36,339 --> 00:28:40,927 お前を襲わせたのは サツでも俺でもない 345 00:28:42,303 --> 00:28:42,929 何だと? 346 00:28:43,012 --> 00:28:45,765 サツ以外にも敵がいる 347 00:28:54,232 --> 00:28:58,987 俺は連中を捜し出そうと 血眼になってるのに 348 00:28:59,195 --> 00:29:01,990 皆 保身に必死になってる 349 00:29:02,782 --> 00:29:06,286 面会に来たのも俺だけだろ 350 00:29:06,369 --> 00:29:07,287 つまり 351 00:29:07,454 --> 00:29:12,417 そいつらをおびき出すために “死体吊るし”やテロを? 352 00:29:15,336 --> 00:29:18,214 何者か見極めないとな 353 00:29:22,469 --> 00:29:25,180 俺をここから出せるよな? 354 00:29:27,474 --> 00:29:30,268 明日 夕食を一緒にどうだ 355 00:29:31,269 --> 00:29:33,563 約束は守れよ 356 00:29:39,986 --> 00:29:41,404 イテテ… 357 00:30:14,604 --> 00:30:15,605 車に持ってけ 358 00:30:20,902 --> 00:30:22,320 ひと仕事 終えて― 359 00:30:24,531 --> 00:30:26,658 もう ひと仕事だ 360 00:30:27,826 --> 00:30:32,705 ポンを救うため 政財界や 法曹界などが動くはず 361 00:30:32,872 --> 00:30:34,999 抜け道がないのでは? 362 00:30:35,208 --> 00:30:36,751 抜け道を作るはず 363 00:30:36,918 --> 00:30:40,171 世間が注目してるのに どうやって? 364 00:30:40,421 --> 00:30:41,381 油断禁物だ 365 00:30:41,840 --> 00:30:46,427 連中は組織の者を 警察に引き渡したりしない 366 00:30:46,594 --> 00:30:50,056 でも 変わり者が1人います 367 00:30:50,515 --> 00:30:53,268 今回 我々は 利用されたのかも 368 00:30:53,476 --> 00:30:54,853 “利用された”? 369 00:30:54,936 --> 00:30:59,816 先輩の名前を出して 愚弄したくらいですからね 370 00:30:59,899 --> 00:31:03,152 有名税を払ったと 解釈しておくよ 371 00:31:04,445 --> 00:31:09,617 組織にポンを排除するヤツと 守るヤツがいるなら 372 00:31:10,410 --> 00:31:12,745 ドゥックに対抗勢力が? 373 00:31:12,871 --> 00:31:14,622 チェ・イェウォンだ 374 00:31:14,998 --> 00:31:18,084 ポンを味方に つけたいんだろ 375 00:31:18,501 --> 00:31:20,712 ポンの座を狙う者も出る 376 00:31:21,462 --> 00:31:24,799 ポンのビルが 戦場になるだろう 377 00:31:25,258 --> 00:31:29,262 連中が誰と会い 何をするか見守ろう 378 00:31:30,513 --> 00:31:31,514 追跡します 379 00:31:31,931 --> 00:31:32,849 頼んだぞ 380 00:31:33,933 --> 00:31:35,101 局長 381 00:31:35,810 --> 00:31:39,689 先輩は顔を知られてるので 危険では? 382 00:31:40,106 --> 00:31:43,067 そんなこと気にしてられない 383 00:31:43,151 --> 00:31:44,736 ギボムは待機を 384 00:31:50,742 --> 00:31:51,534 はい 385 00:32:27,695 --> 00:32:32,951 “モピン信用” 386 00:33:33,302 --> 00:33:34,220 ビンゴ! 387 00:33:57,577 --> 00:34:02,415 疑い深いヤツだ こんなに無防備のはずはない 388 00:34:07,211 --> 00:34:10,089 ボスには黙ってるので外へ 389 00:34:11,841 --> 00:34:12,675 そうか? 390 00:34:13,885 --> 00:34:16,637 “モピン貯蓄銀行” 391 00:34:34,781 --> 00:34:36,949 チェ・ヨンが登場 392 00:34:37,200 --> 00:34:39,452 しばらく見守ってろ 393 00:34:42,038 --> 00:34:46,584 僕も人工眼だったら 顔写真を撮れるのに 394 00:35:04,352 --> 00:35:05,228 クソ 395 00:35:29,877 --> 00:35:33,422 認証に失敗しました あと2回で… 396 00:35:33,673 --> 00:35:38,136 コの目を くり抜いてくればいいのか? 397 00:35:38,845 --> 00:35:43,599 主の留守中に 無断で何をしてるんだ 398 00:35:45,810 --> 00:35:50,439 お前はしょせん 他人の尻拭いをするザコだ 399 00:35:50,815 --> 00:35:54,902 ポンを排除し 金庫破りをするとはな 400 00:35:56,946 --> 00:35:59,782 そんなにポンが心配なら― 401 00:36:00,241 --> 00:36:03,161 ここに来ずに面会に行け 402 00:36:03,327 --> 00:36:06,205 泥棒を監視しに来た 403 00:36:06,789 --> 00:36:07,415 何? 404 00:36:07,498 --> 00:36:09,083 あと2回ある 405 00:36:09,250 --> 00:36:11,836 お前の目で開けてみろ 406 00:36:12,712 --> 00:36:16,674 こうする暇があったら 事業に専念しろ 407 00:36:16,883 --> 00:36:18,551 大赤字だそうだな 408 00:36:21,679 --> 00:36:22,889 この俺は 409 00:36:23,472 --> 00:36:27,518 前身の赤蟻派の時から 40年も組織にいた 410 00:36:28,019 --> 00:36:33,024 死体を運んでは処理してた お前とは格が違う 411 00:36:33,316 --> 00:36:36,777 おい 鏡を見てみろ ファン・ドゥック 412 00:36:37,403 --> 00:36:42,617 家にクソをまき散らすブタが 1頭 見えるはずだ 413 00:36:43,367 --> 00:36:45,369 口だけは達者だな 414 00:36:45,912 --> 00:36:49,457 だが 年寄りの虚勢にしか 見えない 415 00:36:49,624 --> 00:36:53,836 人は手ぶらで来たら 手ぶらで去るものだ 416 00:36:54,462 --> 00:36:56,380 手ぶらで来ただろ? 417 00:36:56,547 --> 00:37:00,259 待ってろ 手ぶらで帰してやる 418 00:37:00,885 --> 00:37:04,555 せいぜい 目を見開きながら頑張れ 419 00:37:04,889 --> 00:37:06,933 俺は面会に行く 420 00:37:24,283 --> 00:37:28,037 ネットショップから 入荷の連絡が 421 00:37:29,497 --> 00:37:32,208 従順なフリをするな 422 00:37:32,500 --> 00:37:36,337 今度 ヨジンの記録に 手を付けたら― 423 00:37:36,504 --> 00:37:38,089 くり抜いてやる 424 00:37:38,172 --> 00:37:40,341 分析結果に従っただけです 425 00:37:40,424 --> 00:37:42,760 決定は俺が下す 426 00:37:42,843 --> 00:37:44,553 決済しますか? 427 00:37:45,096 --> 00:37:46,097 しろ 428 00:37:46,764 --> 00:37:51,185 俺が話しかけるまで話すな これは罰だ 429 00:37:53,980 --> 00:37:54,981 何だ? 430 00:37:55,815 --> 00:37:56,941 早く つけろ 431 00:37:57,066 --> 00:37:59,777 ミュート機能だけ使用を? 432 00:38:01,028 --> 00:38:01,946 はい 433 00:38:02,154 --> 00:38:03,447 ご満足ですか? 434 00:38:09,954 --> 00:38:11,539 癪(しゃく)に障るヤツめ 435 00:38:37,106 --> 00:38:38,691 触らないで 436 00:38:40,693 --> 00:38:41,902 気づいたか? 437 00:38:43,612 --> 00:38:45,906 返事くらいしろ 438 00:38:46,449 --> 00:38:49,118 いつも機械に夢中だな 439 00:38:52,288 --> 00:38:54,040 助けてください 440 00:38:54,874 --> 00:38:55,624 面白い? 441 00:38:56,250 --> 00:38:57,043 つまらん 442 00:39:01,005 --> 00:39:03,299 退屈でたまらない 443 00:39:05,301 --> 00:39:06,177 これは? 444 00:39:08,346 --> 00:39:11,265 {\an8}〝実験台 F100H 〞 445 00:39:11,265 --> 00:39:11,807 {\an8}〝実験台 F100H 〞 446 00:39:11,265 --> 00:39:11,807 “実験台 F100H”? 447 00:39:11,807 --> 00:39:14,268 “実験台 F100H”? 448 00:39:14,685 --> 00:39:17,063 ルーガル創設期の物か? 449 00:39:17,521 --> 00:39:20,608 古くさい技術には 関心がなくて 450 00:39:21,067 --> 00:39:22,526 “ルーガル創設期”? 451 00:39:22,610 --> 00:39:25,154 内容を見てもいいか? 452 00:39:25,488 --> 00:39:30,034 局長に許可をもらわないと 見られない 453 00:39:36,374 --> 00:39:38,667 “実験台 F100H” 454 00:39:38,751 --> 00:39:41,921 “モピン貯蓄銀行” 455 00:39:54,725 --> 00:39:56,352 チェに続いて― 456 00:39:56,435 --> 00:39:58,312 ドゥックも移動を 457 00:39:58,521 --> 00:40:00,314 2人とも無傷です 458 00:40:01,190 --> 00:40:02,149 どっちを? 459 00:40:02,441 --> 00:40:06,195 チェは警察署へ向かった ドゥックを追え 460 00:40:08,823 --> 00:40:11,534 ミナさんが警察庁長を― 461 00:40:11,617 --> 00:40:13,327 尾行してますよね? 462 00:40:13,411 --> 00:40:15,913 まさかアルゴスと接触を? 463 00:40:16,997 --> 00:40:18,499 違うことを願う 464 00:41:03,919 --> 00:41:04,753 ありがとう 465 00:41:19,643 --> 00:41:21,061 試しに これを 466 00:41:21,770 --> 00:41:22,646 はい 467 00:41:30,779 --> 00:41:32,823 変装になってない 468 00:41:33,407 --> 00:41:36,410 俺が この任務に就きたい 469 00:41:36,494 --> 00:41:38,287 人工眼と引き換えだ 470 00:41:38,871 --> 00:41:40,748 冗談のつもりですか? 471 00:41:41,874 --> 00:41:45,044 これは目に よさそうだな 472 00:41:45,127 --> 00:41:47,087 ブラッドリーが開発を 473 00:41:47,171 --> 00:41:48,923 俺が代わりに 474 00:41:49,173 --> 00:41:50,132 干されたいか? 475 00:41:50,799 --> 00:41:53,552 ビールなら飲み干したい 476 00:41:54,512 --> 00:41:57,681 面白くないのか? その顔は何だ 477 00:42:05,147 --> 00:42:05,773 きれいだ 478 00:42:06,649 --> 00:42:08,108 “カッコいい”と 479 00:42:08,609 --> 00:42:11,862 これぞ変装だ ミナに見えない 480 00:42:12,112 --> 00:42:12,780 先輩 481 00:42:14,698 --> 00:42:16,033 笑いましたね 482 00:42:16,492 --> 00:42:18,494 いや 笑ってない 483 00:42:19,453 --> 00:42:20,996 気に入りました? 484 00:42:21,789 --> 00:42:23,457 気に入ったし― 485 00:42:24,583 --> 00:42:26,794 悪くないと思うけど… 486 00:42:52,945 --> 00:42:56,949 局長 イェウォンと 警察庁長が同じ場所に 487 00:42:57,199 --> 00:43:00,244 カメラを仕込んでおけ 488 00:43:00,661 --> 00:43:01,787 了解です 489 00:44:18,781 --> 00:44:19,907 どうぞ 490 00:44:21,700 --> 00:44:22,785 優しいわね 491 00:44:23,160 --> 00:44:24,161 とんでもない 492 00:46:05,387 --> 00:46:06,638 待たせたな 493 00:46:07,097 --> 00:46:07,973 いいえ 494 00:46:24,448 --> 00:46:26,408 ドゥックも来ました 495 00:46:26,575 --> 00:46:27,618 ドゥックが? 496 00:46:27,701 --> 00:46:30,662 イェウォンと 敵対してるのでは? 497 00:46:31,163 --> 00:46:32,080 気づかれたか? 498 00:46:32,372 --> 00:46:36,168 いいえ バレてはいないようです 499 00:46:38,086 --> 00:46:39,296 待機してろ 500 00:46:39,588 --> 00:46:40,714 了解です 501 00:46:43,842 --> 00:46:45,093 手を下ろして 502 00:46:46,553 --> 00:46:47,971 任務遂行中だ 503 00:46:48,597 --> 00:46:49,723 徹底しないと 504 00:46:50,724 --> 00:46:52,976 カツラだけでも重いのに 505 00:46:58,982 --> 00:47:00,108 ありがとう 506 00:47:01,193 --> 00:47:03,654 さっきは危なかった 507 00:47:04,530 --> 00:47:07,950 本物の恋人のように 見えたみたいだ 508 00:47:08,617 --> 00:47:10,619 なぜだろうか 509 00:47:10,953 --> 00:47:12,412 からかってるの? 510 00:47:13,580 --> 00:47:15,123 殴られたい? 511 00:47:15,207 --> 00:47:19,253 “他人をだますには まず自分をだませ” 512 00:47:20,003 --> 00:47:23,131 今の僕たちの姿は “未完の習作”だ 513 00:47:24,091 --> 00:47:25,884 完成させるには? 514 00:47:26,510 --> 00:47:29,012 ショッピング? ドライブ? 515 00:47:29,930 --> 00:47:33,350 それとも食事しながら 仲むつまじく… 516 00:47:33,809 --> 00:47:34,893 泳ぐ? 517 00:47:35,185 --> 00:47:36,103 いいね 518 00:47:37,145 --> 00:47:37,771 そこで 519 00:47:38,021 --> 00:47:38,939 そこで… 520 00:47:40,357 --> 00:47:41,692 そこで? 521 00:47:42,150 --> 00:47:42,985 どう? 522 00:47:43,110 --> 00:47:44,570 からかうな 523 00:47:45,237 --> 00:47:46,530 叩(たた)いたわね? 524 00:47:47,447 --> 00:47:49,533 いいえ 叩いてません 525 00:47:49,616 --> 00:47:50,492 来なさい 526 00:47:51,868 --> 00:47:53,203 ポンの釈放を 527 00:47:54,037 --> 00:47:54,871 会長 528 00:47:55,247 --> 00:47:59,585 可能なことを要求するのが 交渉の基本だ 529 00:47:59,751 --> 00:48:04,840 彼が犯行現場にいたことを 証明できますか? 530 00:48:05,007 --> 00:48:08,510 勇敢な市民が 現場で捕まえて… 531 00:48:08,594 --> 00:48:11,179 それは警察側の主張では? 532 00:48:13,765 --> 00:48:18,687 その市民が誰なのか 本当に存在するのか… 533 00:48:18,854 --> 00:48:22,357 私たちは どんな手でも使いますよ 534 00:48:28,071 --> 00:48:33,368 つまり“互いに譲歩しよう” ということです 535 00:48:33,535 --> 00:48:36,830 過剰捜査ということに しましょう 536 00:48:38,206 --> 00:48:42,377 ポンは犯行現場に いなかったうえに 537 00:48:42,961 --> 00:48:47,883 指示を与えたり 理解したりする能力のない― 538 00:48:47,966 --> 00:48:50,510 心神喪失者として処理を 539 00:48:50,761 --> 00:48:54,222 クズを救うために 警察の名を汚せと? 540 00:49:02,064 --> 00:49:03,690 庁長 541 00:49:06,068 --> 00:49:07,819 言葉遣いが悪いな 542 00:49:11,865 --> 00:49:16,119 私の立場も 少しは考えてください 543 00:49:16,828 --> 00:49:21,458 仮にも庁長たる者が 自分の組織を汚すのは 544 00:49:22,959 --> 00:49:24,878 とてもじゃないが… 545 00:49:41,103 --> 00:49:43,105 誰かが来ました 546 00:49:44,356 --> 00:49:45,899 カメラがあれば… 547 00:49:48,485 --> 00:49:52,030 前庁長が退任した理由を ご記憶に? 548 00:49:53,573 --> 00:49:59,246 未解決の事件が多く 犯罪が減らない責任を取り… 549 00:49:59,621 --> 00:50:03,166 出世の機会をさしあげます 550 00:50:04,376 --> 00:50:07,546 警察庁長で 人生を終えたいですか? 551 00:50:08,839 --> 00:50:09,798 お選びに 552 00:50:11,216 --> 00:50:14,302 一生 享受できる栄光か 553 00:50:15,595 --> 00:50:19,141 それとも 何の愛着もない警察か 554 00:50:25,605 --> 00:50:28,275 会長は交渉がお上手ですね 555 00:50:29,192 --> 00:50:32,070 あなたが なぜそこに… 556 00:50:32,320 --> 00:50:33,029 ところで 557 00:50:33,780 --> 00:50:34,656 どちら様? 558 00:50:36,450 --> 00:50:40,495 ここにいる資格を 備えた者です 559 00:50:44,916 --> 00:50:46,042 ご用件は? 560 00:50:47,836 --> 00:50:49,504 確認がてら質問を 561 00:50:50,338 --> 00:50:55,510 死んだ警官を利用し 警察への不信をあおる行為を 562 00:50:56,344 --> 00:50:57,345 どう思います? 563 00:50:59,765 --> 00:51:05,020 それが私たちの仕業だと 思ってはいませんよね? 564 00:51:06,480 --> 00:51:11,318 もし それが事実なら 犯人に鉄槌(てっつい)を下します 565 00:51:14,279 --> 00:51:17,657 私を信じて 交渉に応じてください 566 00:51:29,753 --> 00:51:30,670 外に出ろ 567 00:51:32,422 --> 00:51:35,008 早く立ち上がるんだ 568 00:51:38,011 --> 00:51:40,555 “コンプレッサー室” 569 00:51:44,184 --> 00:51:45,101 来い 570 00:51:56,112 --> 00:51:57,280 アニキ 571 00:51:58,907 --> 00:52:01,827 また停電しないよう管理しろ 572 00:52:01,993 --> 00:52:02,911 はい 573 00:52:18,760 --> 00:52:19,886 “電気室” 574 00:52:36,152 --> 00:52:37,153 青色は? 575 00:52:42,868 --> 00:52:43,827 あった 576 00:53:40,592 --> 00:53:41,843 問題でも? 577 00:53:42,344 --> 00:53:44,471 停電ですが妙です 578 00:53:45,055 --> 00:53:48,516 通常では あり得ない電力使用量だ 579 00:53:48,934 --> 00:53:49,726 局長 580 00:53:51,102 --> 00:53:55,774 停電が起きた地域のうち 不審な場所があります 581 00:53:55,982 --> 00:53:57,025 どこだ 582 00:53:57,108 --> 00:53:57,984 お待ちを 583 00:53:59,402 --> 00:54:00,070 ここです 584 00:54:02,781 --> 00:54:04,783 オ科長の救助信号かも 585 00:54:05,784 --> 00:54:07,869 停電を起こしたと? 586 00:54:09,663 --> 00:54:10,997 出動します 587 00:54:13,625 --> 00:54:14,417 頼んだぞ 588 00:54:22,217 --> 00:54:23,301 はい 局長 589 00:54:25,261 --> 00:54:26,554 向かいます 590 00:54:33,186 --> 00:54:35,063 オ科長の居場所が 591 00:54:35,522 --> 00:54:36,147 本当に? 592 00:54:36,231 --> 00:54:37,190 連絡が来た 593 00:54:38,066 --> 00:54:38,775 オーケー 594 00:54:39,609 --> 00:54:41,778 ギボムも合流する 急ごう 595 00:54:42,112 --> 00:54:42,904 はい 596 00:55:01,089 --> 00:55:04,217 今日は俺が送るから帰れ 597 00:55:04,718 --> 00:55:05,343 何のマネ? 598 00:55:05,427 --> 00:55:06,970 早く行け! 599 00:55:10,765 --> 00:55:13,852 今日は俺が お前を送りたい 600 00:55:13,935 --> 00:55:15,395 何の魂胆? 601 00:55:17,313 --> 00:55:20,108 鉄槌を下すべきヤツを 捜さねば 602 00:55:21,484 --> 00:55:22,944 このメールの送信者は 誰だろう 603 00:55:22,944 --> 00:55:23,778 このメールの送信者は 誰だろう 604 00:55:22,944 --> 00:55:23,778 {\an8}〝コ会長 〞 605 00:55:23,778 --> 00:55:23,862 このメールの送信者は 誰だろう 606 00:55:23,862 --> 00:55:24,654 このメールの送信者は 誰だろう 607 00:55:23,862 --> 00:55:24,654 {\an8}〝貯水池で会おう 〞 608 00:55:24,654 --> 00:55:25,071 {\an8}〝貯水池で会おう 〞 609 00:55:29,159 --> 00:55:30,577 ふざけないで 610 00:55:31,453 --> 00:55:32,412 知りたいだろ 611 00:55:32,871 --> 00:55:33,830 カン・ギボム? 612 00:55:53,266 --> 00:55:54,225 開けなさい 613 00:55:55,018 --> 00:55:56,686 “私が好き?”と聞いたろ 614 00:55:59,230 --> 00:56:00,398 答えたら― 615 00:56:01,483 --> 00:56:02,984 受け入れるか? 616 00:56:13,745 --> 00:56:15,205 おい 火だぞ 617 00:56:15,997 --> 00:56:17,707 早く動け 618 00:56:18,041 --> 00:56:21,086 きれいに片づけないと殺す 619 00:56:21,544 --> 00:56:25,423 きちんと拭かないと 床をなめさせるぞ 620 00:56:25,715 --> 00:56:26,633 アニキ 621 00:56:27,092 --> 00:56:30,887 お手上げです 業者を呼びましょう 622 00:56:31,679 --> 00:56:34,099 カネが有り余ってるのか? 623 00:56:34,474 --> 00:56:36,184 早く片づけろ 624 00:56:51,241 --> 00:56:53,743 半日ぶりに会ったな 625 00:56:54,369 --> 00:56:55,620 休めたか? 626 00:56:55,703 --> 00:56:59,374 ええ その代わり 2倍 働きます 627 00:57:01,793 --> 00:57:03,837 オ科長は あそこに? 628 00:57:04,420 --> 00:57:05,421 たぶんな 629 00:57:05,713 --> 00:57:06,631 注意事項は? 630 00:57:06,840 --> 00:57:09,634 皆 収拾に必死のはずです 631 00:57:09,717 --> 00:57:12,011 内部から連中を潰せると? 632 00:57:13,471 --> 00:57:14,722 これは好機だ 633 00:57:15,056 --> 00:57:17,225 成果を上げたいですね 634 00:57:18,059 --> 00:57:19,269 一日中 掃除かよ 635 00:57:20,562 --> 00:57:21,479 いい表現だ 636 00:57:22,897 --> 00:57:24,816 クズを片づけよう 637 00:57:26,317 --> 00:57:27,235 行こう 638 00:58:10,487 --> 00:58:11,738 こっちへ 639 00:58:41,643 --> 00:58:42,852 電力が復旧を 640 00:58:43,853 --> 00:58:45,647 明かりをつけろ 641 00:59:51,254 --> 00:59:54,507 {\an8}なぜ実験台に 見間違えたんだ 642 00:59:54,674 --> 00:59:57,218 {\an8}人工眼に支配されたら 俺はどうなる? 643 00:59:57,302 --> 00:59:59,387 {\an8}人工眼の言いなりに 644 00:59:59,846 --> 01:00:02,849 {\an8}命懸けで侵入したか 645 01:00:02,932 --> 01:00:05,018 {\an8}相手をしてやろう 646 01:00:05,685 --> 01:00:08,104 {\an8}悪ふざけを 真に受けないで 647 01:00:08,521 --> 01:00:09,897 {\an8}すぐに決行だ 648 01:00:10,189 --> 01:00:11,149 {\an8}始めろ 649 01:00:11,232 --> 01:00:14,193 {\an8}自ら真実を 明らかにするでしょう 650 01:00:14,986 --> 01:00:16,404 {\an8}これが拒否されたら? 651 01:00:17,280 --> 01:00:18,740 {\an8}狙いは俺なんだ 652 01:00:20,033 --> 01:00:22,285 日本語字幕 福留 友子