1 00:00:35,809 --> 00:00:37,811 (ダイス)甲斐先生は どこにいるんですか? 2 00:00:37,811 --> 00:00:39,813 (チカ)間もなく ここに。 3 00:00:39,813 --> 00:00:42,816 (ダイス)こんなフェイクニュース 出されちゃ たまったもんじゃない。➡ 4 00:00:42,816 --> 00:00:45,816 出版社に 記事を止めるよう 要請してほしいんです。 5 00:00:48,822 --> 00:00:51,825 事実無根だと? (ダイス)当たり前でしょ。➡ 6 00:00:51,825 --> 00:00:54,828 問題のある社員を切った。 それだけのことですよ。 7 00:00:54,828 --> 00:00:58,832 (チカ)ここには 被害者の人格を侮辱したと。 8 00:00:58,832 --> 00:01:01,835 会社の機密を漏らそうとした 裏切り者を➡ 9 00:01:01,835 --> 00:01:03,837 侮辱しない上司が います? 10 00:01:03,837 --> 00:01:05,839 ですが 行き過ぎた言動は…。 11 00:01:05,839 --> 00:01:08,842 幸村さんじゃ話にならない。➡ 12 00:01:08,842 --> 00:01:10,844 甲斐先生は?➡ 13 00:01:10,844 --> 00:01:13,847 何で 担当弁護士が ここに いないの? 14 00:01:13,847 --> 00:01:17,851 ですから 向かっております。 (ダイス)俺が この事務所に➡ 15 00:01:17,851 --> 00:01:19,851 どんだけ 顧問料 払ってると 思ってるんですか? 16 00:01:25,859 --> 00:01:27,859 失礼。 17 00:01:30,864 --> 00:01:32,800 甲斐は? (蟹江)携帯の電源が➡ 18 00:01:32,800 --> 00:01:34,802 切られています。 信じられませんね。 19 00:01:34,802 --> 00:01:36,804 こんな大事なときに つかまらないなんて。 20 00:01:36,804 --> 00:01:38,806 とにかく捜して。 甲斐がいないと話にならない。 21 00:01:38,806 --> 00:01:43,811 代表 よろしければ あとの件は この私…。 22 00:01:43,811 --> 00:01:46,814 甲斐を捜して。 23 00:01:46,814 --> 00:01:48,816 すぐに。 24 00:01:48,816 --> 00:02:08,836 ♬~ 25 00:02:08,836 --> 00:02:10,838 ♬~ 26 00:02:10,838 --> 00:02:13,838 (茜)これから 果たし合いにでも 行くような顔してますよ。 27 00:02:15,843 --> 00:02:18,846 (甲斐)俺が? まさか。 28 00:02:18,846 --> 00:02:21,849 お招き ありがとうございます。➡ 29 00:02:21,849 --> 00:02:23,851 久しぶりに おめかししちゃった。 30 00:02:23,851 --> 00:02:25,853 よく似合ってるよ。 31 00:02:25,853 --> 00:02:28,856 その大きなバッグ以外は。 32 00:02:28,856 --> 00:02:31,875 (茜)そこ 突っ込みます?➡ 33 00:02:31,875 --> 00:02:34,795 パソコンは 持ち歩かないわけには いかないんで。 34 00:02:34,795 --> 00:02:36,795 さすが 売れっ子トレーダー。 35 00:02:40,801 --> 00:02:42,801 (受付)お預かりいたします。 36 00:02:44,805 --> 00:02:46,805 (受付)こちらが番号札です。 37 00:02:48,809 --> 00:02:50,809 ありがとう。 38 00:02:56,817 --> 00:02:58,819 (真琴)甲斐先生 もう 見つかったんですか? 39 00:02:58,819 --> 00:03:01,822 私の知ったことじゃない。 (真琴)でも 代表が…。 40 00:03:01,822 --> 00:03:04,825 君は 弁護士って職業を 誤解してる。 41 00:03:04,825 --> 00:03:06,827 われわれは 職場を放棄した同僚を 捜すために➡ 42 00:03:06,827 --> 00:03:08,829 司法試験を 勝ち抜いたわけじゃない。➡ 43 00:03:08,829 --> 00:03:12,833 被害者の代理人弁護士は 木次谷先生らしいね。➡ 44 00:03:12,833 --> 00:03:15,836 強気な先生だし こりゃ 面白くなりそうだ。 45 00:03:15,836 --> 00:03:17,838 面白いって…。 46 00:03:17,838 --> 00:03:19,840 事務所のクライアントの 危機なんですよ? 47 00:03:19,840 --> 00:03:21,842 私のクライアントじゃない。 48 00:03:21,842 --> 00:03:26,847 どう? 新しい職場 慣れた? 49 00:03:26,847 --> 00:03:30,851 実は まだ 一度も 顔 出してなくて。 50 00:03:30,851 --> 00:03:32,786 えっ? 51 00:03:32,786 --> 00:03:36,790 大人の事情ってやつがありまして。 52 00:03:36,790 --> 00:03:40,794 私 今 社内的には 病気療養中 ってことになってるんで。 53 00:03:40,794 --> 00:03:42,796 病気…。 54 00:03:42,796 --> 00:03:45,799 いいの? こんなとこいて。 55 00:03:45,799 --> 00:03:49,803 甲斐さんの誘いを 断れっこないじゃないですか。 56 00:03:49,803 --> 00:03:54,808 このデートのこと 絶対 秘密ですよ? 57 00:03:54,808 --> 00:03:57,808 こう見えて 守秘義務には うるさいんだ。 58 00:03:59,813 --> 00:04:03,817 ああ… 何だ? こんなときに。 (アナウンス)お待たせいたしました。 59 00:04:03,817 --> 00:04:06,820 仕事のメールですか? もう 始まっちゃいますよ。 60 00:04:06,820 --> 00:04:09,823 外せない相手なんだ。 61 00:04:09,823 --> 00:04:11,823 すぐ戻るから 楽しんでて。 62 00:04:19,833 --> 00:04:22,836 急に出なきゃならなくなって。 63 00:04:22,836 --> 00:04:25,839 (受付)お待ちください。➡ 64 00:04:25,839 --> 00:04:28,842 どうぞ。 ありがとう。 65 00:04:28,842 --> 00:04:30,844 (ダイス)もういい。➡ 66 00:04:30,844 --> 00:04:32,779 甲斐先生が来ないなら 交渉は 俺がやる。 67 00:04:32,779 --> 00:04:35,782 甲斐でなければ 無理です。 68 00:04:35,782 --> 00:04:37,784 (ダイス)こう見えて 弁護士資格は持ってるし➡ 69 00:04:37,784 --> 00:04:40,787 関西弁護士会にも まだ 所属してるんでね。 70 00:04:40,787 --> 00:04:45,792 資格は お持ちでも 実務からは 遠ざかってらっしゃるのでは? 71 00:04:45,792 --> 00:04:50,797 お宅との顧問契約は 今日で解消させてもらう。 72 00:04:50,797 --> 00:04:52,797 ≪(ノック) 73 00:04:54,801 --> 00:04:56,801 木次谷先生が。 74 00:05:04,811 --> 00:05:06,813 (ダイス)困るんですよ。➡ 75 00:05:06,813 --> 00:05:09,816 こんな 根も葉もないこと 書かれちゃ。➡ 76 00:05:09,816 --> 00:05:13,820 その社員には 納得して 退職してもらったんですから。 77 00:05:13,820 --> 00:05:15,822 (木次谷)ですが 被害者は➡ 78 00:05:15,822 --> 00:05:20,827 あなたの叱責が怖くて 依願退職を 受け入れざるを得なかったと。 79 00:05:20,827 --> 00:05:23,830 (ダイス)バカ言わないでよ。 彼女とは➡ 80 00:05:23,830 --> 00:05:26,833 笑って 握手して別れたんだよ? (木次谷)これは➡ 81 00:05:26,833 --> 00:05:28,835 精神科の診断書です。 82 00:05:28,835 --> 00:05:31,855 診断書? (木次谷)退職を迫られたのが➡ 83 00:05:31,855 --> 00:05:33,774 よほど ショックだったんでしょうね。➡ 84 00:05:33,774 --> 00:05:36,774 PTSDになって いまだに寝たきりの状態です。 85 00:05:42,783 --> 00:05:45,786 幾ら欲しいの? 86 00:05:45,786 --> 00:05:47,788 (木次谷)はい? 87 00:05:47,788 --> 00:05:49,790 (ダイス)どうせ 金目的なんだろ? (チカ)ダイスさん。 88 00:05:49,790 --> 00:05:51,792 言い値でいいから払ってやるよ。 89 00:05:51,792 --> 00:05:55,796 その代わり その記事は止めてくれ。 90 00:05:55,796 --> 00:05:58,799 (木次谷)あきれましたね。 91 00:05:58,799 --> 00:06:01,802 金に ものをいわせて 口封じですか。 92 00:06:01,802 --> 00:06:05,806 そうでもしなきゃ そんな嘘 垂れ流されて…。 93 00:06:05,806 --> 00:06:07,808 これ以上 ごねると➡ 94 00:06:07,808 --> 00:06:10,811 あなたが 金で 被害者を 買収しようとしたことも➡ 95 00:06:10,811 --> 00:06:12,811 報じられますよ。 96 00:06:14,815 --> 00:06:17,818 (木次谷)異論があるなら 裁判で争いましょう。 97 00:06:17,818 --> 00:06:19,820 まあ そうなれば➡ 98 00:06:19,820 --> 00:06:23,824 あなたの横暴は さらに 世間に伝わるでしょうがね。 99 00:06:23,824 --> 00:06:26,827 フッ。 では。 100 00:06:26,827 --> 00:06:30,831 (バイブレーターの音) (チカ)少々➡ 101 00:06:30,831 --> 00:06:32,766 お待ちいただけますか? 102 00:06:32,766 --> 00:06:36,770 (バイブレーターの音) 103 00:06:36,770 --> 00:06:38,772 (木次谷)あっ…。 104 00:06:38,772 --> 00:06:43,777 (バイブレーターの音) 105 00:06:43,777 --> 00:06:46,780 (チカ)どこにいるのよ 大事な顧客 ほっぽって。 106 00:06:46,780 --> 00:06:52,786 今回のことを収めたら 例の約束 果たしてもらえますか? 107 00:06:52,786 --> 00:06:55,786 約束? ええ。 108 00:06:57,791 --> 00:07:00,794 シニアパートナーへの 昇進のこと? 109 00:07:00,794 --> 00:07:02,796 あなた こんなときに よくも…。 110 00:07:02,796 --> 00:07:05,799 こんなときでもないと➡ 111 00:07:05,799 --> 00:07:08,799 ま~た はぐらかされそうなんで。 112 00:07:11,805 --> 00:07:16,810 これは 被害者とされる方が送った メールの内容です。 113 00:07:16,810 --> 00:07:18,812 (木次谷)どうして こんなものを あんたが…。 114 00:07:18,812 --> 00:07:22,816 そこには こちらにいるダイス氏の ライバル会社 AIトラストと➡ 115 00:07:22,816 --> 00:07:24,818 交わしたものが ありました。 116 00:07:24,818 --> 00:07:26,820 AIトラストと? 117 00:07:26,820 --> 00:07:28,822 ダイス氏は 人工知能を使った オンラインサービスを➡ 118 00:07:28,822 --> 00:07:31,842 アメリカで成功させ 来月には➡ 119 00:07:31,842 --> 00:07:36,763 日本の政府系ベンチャーキャピタルからの 大型融資が 内定してる。 120 00:07:36,763 --> 00:07:38,765 AIトラストは➡ 121 00:07:38,765 --> 00:07:42,769 それを どうにかして 阻止したかったんでしょう。 122 00:07:42,769 --> 00:07:46,773 そこで ダイス氏の会社に スパイを送り込んで➡ 123 00:07:46,773 --> 00:07:48,773 スキャンダルを でっち上げようとした。 124 00:07:50,777 --> 00:07:56,783 この日本じゃ 企業を追い込むのに 刃物 いりませんからね。 125 00:07:56,783 --> 00:08:01,788 週刊誌が騒いだだけで 一瞬で 社会的信用は吹っ飛ぶ。 126 00:08:01,788 --> 00:08:05,792 (木次谷)フッ。 バカバカしい。 127 00:08:05,792 --> 00:08:08,795 こんなメール 信用できるか。 128 00:08:08,795 --> 00:08:10,797 あ~ そうそう。 129 00:08:10,797 --> 00:08:14,801 そういえば その被害女性➡ 130 00:08:14,801 --> 00:08:18,801 今 AIトラストの関連会社に 再就職してますよ。 131 00:08:21,808 --> 00:08:23,810 特に 精神的に➡ 132 00:08:23,810 --> 00:08:26,810 追い込まれてる感じじゃ なかったけどな。 133 00:08:29,816 --> 00:08:34,754 (ダイス)じゃあ この診断書って…。 134 00:08:34,754 --> 00:08:36,756 そもそも 木次谷先生は➡ 135 00:08:36,756 --> 00:08:40,760 AIトラストの顧問弁護士も されてますよね? 136 00:08:40,760 --> 00:08:45,760 弁護士が 企業と組んで スパイ活動の手助けですか。 137 00:08:47,767 --> 00:08:49,767 恥ずかしくないですか? 138 00:08:51,771 --> 00:08:56,776 あら~ さっきまでの上から目線は どこ行ったんでしょ。 139 00:08:56,776 --> 00:08:58,776 甲斐。 140 00:09:02,782 --> 00:09:07,787 記事 止めてもらえますよね? 141 00:09:07,787 --> 00:09:09,787 チッ。 ハァ…。 142 00:09:20,800 --> 00:09:31,828 ♬~ 143 00:09:31,828 --> 00:09:42,828 ♬~ 144 00:10:52,826 --> 00:10:54,828 (男性)ちょっと いいですか? 145 00:10:54,828 --> 00:10:59,833 (大貴)えっ? その眼鏡 外してもらえます? 146 00:10:59,833 --> 00:11:02,836 ≪(物音) (実夕)痛~い! 147 00:11:02,836 --> 00:11:05,839 (男性)大丈夫ですか? (実夕)あっ すいません。➡ 148 00:11:05,839 --> 00:11:07,841 大丈夫です。 (男性)あっ…。 149 00:11:07,841 --> 00:11:27,861 ♬~ 150 00:11:27,861 --> 00:11:29,863 (真之介)クラゲ 好き? 151 00:11:29,863 --> 00:11:32,799 いや 別に。 152 00:11:32,799 --> 00:11:34,801 (真之介)終わった? 153 00:11:34,801 --> 00:11:36,801 何とか。 154 00:11:41,808 --> 00:11:43,808 (真之介)ごめん。 ちょっと待ってて。 155 00:11:46,813 --> 00:11:48,815 知り合い? 156 00:11:48,815 --> 00:11:50,817 (真之介)彼女。 試験場にいたよね? 157 00:11:50,817 --> 00:11:53,820 (真之介)うん。 同じ ロー生なんで。➡ 158 00:11:53,820 --> 00:11:55,820 試験は? 159 00:11:57,824 --> 00:12:00,827 合格ライン ぎりぎりで 通過できるはず。 160 00:12:00,827 --> 00:12:02,829 論文は 自分で何とかして。 161 00:12:02,829 --> 00:12:06,833 (真之介)待って。 ぎりぎりって?➡ 162 00:12:06,833 --> 00:12:08,835 満点に近い点数にする 約束だよね? 163 00:12:08,835 --> 00:12:12,839 あ~ 心配すんなって 合格は間違いないから。 164 00:12:12,839 --> 00:12:14,839 (真之介)だったら 金は払わない。 165 00:12:16,843 --> 00:12:19,846 はっ? (真之介)約束違反。 166 00:12:19,846 --> 00:12:23,850 待てよ。 君の実力で 満点とか あり得ないだろ。 167 00:12:23,850 --> 00:12:25,852 パパと約束したから。 168 00:12:25,852 --> 00:12:29,856 パパ? とにかく 約束違反。 169 00:12:29,856 --> 00:12:32,792 ちょっ 待てよ。 お前 俺が どんだけ➡ 170 00:12:32,792 --> 00:12:34,794 リスク背負ってやったと 思ってんだよ。 171 00:12:34,794 --> 00:12:36,796 おっ…。 (せき) 172 00:12:36,796 --> 00:12:39,799 リスク背負ってんのは こっちだって一緒だよ。➡ 173 00:12:39,799 --> 00:12:41,801 文句があるなら 警察に訴えれば? 174 00:12:41,801 --> 00:12:45,801 まあ そうなったら 君も捕まるだろうけど。 175 00:12:52,812 --> 00:12:56,816 あ~…。 176 00:12:56,816 --> 00:12:58,816 ふざけんなよ。 177 00:13:00,820 --> 00:13:03,823 (チカ)被害者のパソコン 勝手に盗み見るとか➡ 178 00:13:03,823 --> 00:13:05,823 あり得ない。 179 00:13:10,830 --> 00:13:13,830 バレませんよ。 断言できる? 180 00:13:15,835 --> 00:13:18,835 私は スパイでした。 181 00:13:20,840 --> 00:13:23,843 そう公表したい人間は いません。 182 00:13:23,843 --> 00:13:27,847 それに そもそも 俺は パソコンの中身は見てません。 183 00:13:27,847 --> 00:13:30,850 えっ? パスワード。 184 00:13:30,850 --> 00:13:34,788 粘ったんですけどね 開かなくて。 185 00:13:34,788 --> 00:13:36,790 じゃあ➡ 186 00:13:36,790 --> 00:13:39,790 木次谷先生に見せたメールって…。 187 00:13:43,797 --> 00:13:46,797 捏造したの? 188 00:13:49,803 --> 00:13:53,807 結果的に 先方は あのメールを見て 矛を収めた。 189 00:13:53,807 --> 00:13:57,811 つまり 図星だってこと。 190 00:13:57,811 --> 00:14:00,814 あの女は…。 191 00:14:00,814 --> 00:14:02,816 失礼。 192 00:14:02,816 --> 00:14:08,822 彼女は ダイスの会社を首になって すぐ ライバル会社に移籍してる。 193 00:14:08,822 --> 00:14:14,828 精神科の診断書も 捏造は明らかだ。 194 00:14:14,828 --> 00:14:16,830 甲斐…。 195 00:14:16,830 --> 00:14:20,834 (伽耶子)♬「ハッピー バースデイ トゥ ユー」 196 00:14:20,834 --> 00:14:23,837 ♬「ハッピー バースデイ トゥ ユー」➡ 197 00:14:23,837 --> 00:14:26,840 ♬「ハッピー バースデイ ディア チカ」 198 00:14:26,840 --> 00:14:31,861 せっかくの誕生日だっていうのに 残業させちゃったんで。 199 00:14:31,861 --> 00:14:34,861 こんな物で 目をつぶれと? 200 00:14:40,787 --> 00:14:44,787 せっかく忘れてたのに。 201 00:14:49,796 --> 00:14:52,799 (遊星)で 結局 一円も もらえなかったわけ? 202 00:14:52,799 --> 00:14:55,802 お前の仕事 受けたのが 間違いだった。 203 00:14:55,802 --> 00:14:57,804 ホント ヤバかったわ。 204 00:14:57,804 --> 00:14:59,806 やっぱ ろくなことになんねえ。 205 00:14:59,806 --> 00:15:01,808 (遊星)人のせいにすんなって。➡ 206 00:15:01,808 --> 00:15:04,811 ちゃんと 穴埋めしてやっから。 フッ。➡ 207 00:15:04,811 --> 00:15:07,814 実は 今 でっかいビジネス 始めようと思ってて➡ 208 00:15:07,814 --> 00:15:09,816 お前に手伝ってもらおうと 思ってんだ。➡ 209 00:15:09,816 --> 00:15:13,820 今度こそ 稼げっから。 合法か? 210 00:15:13,820 --> 00:15:16,823 (遊星)それ 関係ある? 当たり前だ。 211 00:15:16,823 --> 00:15:18,825 (遊星)なあ 大➡ 212 00:15:18,825 --> 00:15:21,828 見ろよ これ。 んだよ。 213 00:15:21,828 --> 00:15:24,831 このスーツ 幾らすると思う? 214 00:15:24,831 --> 00:15:26,833 知らねえよ。 215 00:15:26,833 --> 00:15:28,835 お前の家賃の10倍だ。 216 00:15:28,835 --> 00:15:31,804 俺が ちんたら 不動産業だけやってて➡ 217 00:15:31,804 --> 00:15:34,674 こんな服 着れると思うか? 知るかよ。 218 00:15:34,674 --> 00:15:37,677 とにかく 俺は もう 違法行為は やんねえから。 219 00:15:37,677 --> 00:15:40,680 ちっちぇえこと言ってんなって。 220 00:15:40,680 --> 00:15:43,683 お前の頭と 俺の口が ありゃ 絶対 うまくいく。 221 00:15:43,683 --> 00:15:47,687 時給1, 000円のバイトで 満足してんじゃねえよ。 222 00:15:47,687 --> 00:15:50,690 1, 380円だ。 223 00:15:50,690 --> 00:15:52,692 フフ… 変わんねえから。 224 00:15:52,692 --> 00:15:54,694 ≪(チャイム) 225 00:15:54,694 --> 00:15:57,697 砂里。 これから 飯 行くんだ。 226 00:15:57,697 --> 00:15:59,697 お前も行く? 227 00:16:02,702 --> 00:16:05,705 おっ。 (砂里)大 来てたんだ。 228 00:16:05,705 --> 00:16:09,709 今 帰るとこ。 ビジネスの件 マジで考えといて。 229 00:16:09,709 --> 00:16:12,712 だから やんねえって。 (砂里)何 何?➡ 230 00:16:12,712 --> 00:16:15,715 兄貴の不動産屋 手伝うの? (遊星)そういうこと。 231 00:16:15,715 --> 00:16:17,715 (砂里)ふ~ん。 (遊星)なっ? 232 00:16:21,721 --> 00:16:27,721 (アラーム) 233 00:16:32,765 --> 00:16:35,768 (遊星) 「ビジネスの件 マジだからな」➡ 234 00:16:35,768 --> 00:16:37,768 「脱ボロアパート!」 235 00:16:39,772 --> 00:16:41,774 うざっ。 236 00:16:41,774 --> 00:16:43,776 あ~。 237 00:16:43,776 --> 00:17:03,796 ♬~ 238 00:17:03,796 --> 00:17:13,806 ♬~ 239 00:17:13,806 --> 00:17:15,806 ヤバッ。 240 00:17:25,818 --> 00:17:28,821 (男性)2627番 京橋スクエアガーデン➡ 241 00:17:28,821 --> 00:17:30,823 10階 ゼロイーツ 葉山さま 受け取り。 242 00:17:30,823 --> 00:17:33,760 はい。 こちら 三ツ目小僧。 今から向かいます。 243 00:17:33,760 --> 00:17:47,760 ♬~ 244 00:19:39,719 --> 00:19:41,721 おはよう。 (伽耶子)おはようございます。 245 00:19:41,721 --> 00:19:44,724 今日の俺 どこが違う? 246 00:19:44,724 --> 00:19:47,727 (伽耶子) いつもどおりの どや顔ですが。 247 00:19:47,727 --> 00:19:50,730 それより 村島製鉄の社長から…。 248 00:19:50,730 --> 00:19:53,733 すぐ そのファイルをしまえ。 249 00:19:53,733 --> 00:19:55,733 オフィスを引っ越すぞ。 250 00:19:58,738 --> 00:20:01,741 シニアに昇進? うん…。 251 00:20:01,741 --> 00:20:04,744 (男性)甲斐先生 代表が お呼びです。 252 00:20:04,744 --> 00:20:06,744 ほら きた。 253 00:20:09,749 --> 00:20:13,749 あのボールは 丁寧に扱うよう言ってくれ。 254 00:20:23,763 --> 00:20:25,765 (蟹江)甲斐を シニアパートナーに? 255 00:20:25,765 --> 00:20:27,767 (チカ)ええ。 256 00:20:27,767 --> 00:20:29,767 朝から 悪い冗談を。 257 00:20:31,771 --> 00:20:33,773 正気ですか?➡ 258 00:20:33,773 --> 00:20:35,775 あんな不良弁護士 シニアにしたら➡ 259 00:20:35,775 --> 00:20:37,793 このファームは終わりです! 260 00:20:37,793 --> 00:20:40,713 (ノック) 261 00:20:40,713 --> 00:20:43,716 うちのクライアントの 口癖なんですがね➡ 262 00:20:43,716 --> 00:20:47,720 トップが決めた人事に 部下が 文句を言い始めたとき➡ 263 00:20:47,720 --> 00:20:50,723 その会社は 危機を迎えるんだそうですよ。 264 00:20:50,723 --> 00:20:52,725 (蟹江)そのクライアントに 教えてやるといい。 265 00:20:52,725 --> 00:20:56,729 「ケース・バイ・ケース」という 言葉を。 266 00:20:56,729 --> 00:20:59,732 あっ カニ いたのか。 蟹江だ。 267 00:20:59,732 --> 00:21:02,735 影が薄くて 気付かなかったよ。 268 00:21:02,735 --> 00:21:05,738 (蟹江)これです。 仲間意識のかけらもない。➡ 269 00:21:05,738 --> 00:21:07,740 こんな人間が シニアになって いいはずがありません。 270 00:21:07,740 --> 00:21:10,743 仲間意識で満たされたいなら 猿山なんて どうだ? 271 00:21:10,743 --> 00:21:13,743 自慢の裸を 思う存分 披露できるぞ。 272 00:21:15,748 --> 00:21:18,751 で? 甲斐の昇進については➡ 273 00:21:18,751 --> 00:21:21,754 蟹江にも ちゃんと納得してもらいたいの。➡ 274 00:21:21,754 --> 00:21:24,757 2人は うちの稼ぎ頭だし➡ 275 00:21:24,757 --> 00:21:28,761 これまでも ライバルとして 切磋琢磨してきたわけだし。 276 00:21:28,761 --> 00:21:31,764 猿に 話が通じますかね? 甲斐。 277 00:21:31,764 --> 00:21:34,767 失礼。 カニだった。 その呼び方を やめろ。 278 00:21:34,767 --> 00:21:36,769 どうぞ。 279 00:21:36,769 --> 00:21:39,705 (チカ)あなたは これまで 大口案件しか扱ってこなかったし➡ 280 00:21:39,705 --> 00:21:42,708 ファームの業務にも 一切 参加してこなかった。 281 00:21:42,708 --> 00:21:45,711 シニアになりたいのなら➡ 282 00:21:45,711 --> 00:21:49,715 そういう なめた態度は 改めてほしい。 283 00:21:49,715 --> 00:21:52,718 回りくどい言い方ですね。 284 00:21:52,718 --> 00:21:54,720 ストレートに 話していただけませんか? 285 00:21:54,720 --> 00:21:57,723 普通になって。 286 00:21:57,723 --> 00:22:00,726 普通? アソシエイトを付けて➡ 287 00:22:00,726 --> 00:22:03,729 ファームの望む仕事も こなしてもらわないと。 288 00:22:03,729 --> 00:22:07,733 フッ… アソシエイトなんて 必要ありませんよ。 289 00:22:07,733 --> 00:22:11,737 仕事の責任は 自分一人で負う。 それが 私のやり方です。 290 00:22:11,737 --> 00:22:13,739 話は それだけですか? 291 00:22:13,739 --> 00:22:17,743 じゃ そういうことなんで。 292 00:22:17,743 --> 00:22:19,743 だったら 昇進はない。 293 00:22:24,750 --> 00:22:28,754 分かりました。 誰か見つけりゃいいんですね? 294 00:22:28,754 --> 00:22:30,756 (蟹江) うちの事務所で雇う以上は➡ 295 00:22:30,756 --> 00:22:32,758 少なくとも 日米 両国の➡ 296 00:22:32,758 --> 00:22:35,761 ロースクールを出た人間に してもらいたいね。 297 00:22:35,761 --> 00:22:37,780 私の後輩なら なお ベターだが。 298 00:22:37,780 --> 00:22:41,701 そうやって 飲み屋で いつも ハーバード卒を自慢してんのか? 299 00:22:41,701 --> 00:22:45,705 いいなあ お前は 学歴だけで うまい酒が飲めて。 300 00:22:45,705 --> 00:22:48,705 学歴は 嘘をつかない。 俺も そう思ってた。 301 00:22:50,710 --> 00:22:53,710 お前に会うまでは。 やめなさい。 302 00:23:01,721 --> 00:23:03,721 (男性)よろしく。 303 00:23:05,725 --> 00:23:09,729 (バイブレーターの音) 304 00:23:09,729 --> 00:23:11,731 あっ…。 305 00:23:11,731 --> 00:23:13,733 だから➡ 306 00:23:13,733 --> 00:23:15,735 お前の仕事は もう やんねえって 言っただろ? 307 00:23:15,735 --> 00:23:17,737 (遊星)病院から 電話 行ってない? 308 00:23:17,737 --> 00:23:19,739 病院? 何の? 309 00:23:19,739 --> 00:23:23,743 お前んちの ばあちゃん 家の階段から落ちたって。 310 00:23:23,743 --> 00:23:25,743 えっ? 311 00:23:31,751 --> 00:23:33,753 引っ越しは? 312 00:23:33,753 --> 00:23:35,755 まだ 様子見。 313 00:23:35,755 --> 00:23:37,723 さすがだ。 314 00:23:37,723 --> 00:23:41,594 アソシエイトの面接を開く。 準備を頼む。 315 00:23:41,594 --> 00:23:44,597 泣きたくなったんじゃないかと 思って。 316 00:23:44,597 --> 00:23:46,597 君もだろ? 317 00:23:49,602 --> 00:23:54,607 (医師)《骨折箇所は ともかく 他の骨も かなり弱ってましてね➡ 318 00:23:54,607 --> 00:23:58,611 今後 歩行が困難になる可能性が》➡ 319 00:23:58,611 --> 00:24:02,615 《ちなみに 他に ご家族は?》 320 00:24:02,615 --> 00:24:06,619 (結衣)わざわざ 来ることなかったのに。➡ 321 00:24:06,619 --> 00:24:08,619 新幹線? 322 00:24:10,623 --> 00:24:13,626 (結衣)あ~…。 (結衣・大貴)もったいない。 323 00:24:13,626 --> 00:24:16,626 フッ… 言うと思ったよ。 (結衣)フッ。 324 00:24:21,634 --> 00:24:24,637 ばあちゃんさ…。 (結衣)んっ? 325 00:24:24,637 --> 00:24:26,637 東京 来るか? 326 00:24:28,641 --> 00:24:31,644 (結衣)あんな 狭っ苦しい ぼろアパートに➡ 327 00:24:31,644 --> 00:24:35,648 住めるわけないだろ。 いや そうじゃねえよ。 328 00:24:35,648 --> 00:24:37,650 ちゃんと 介護してくれる施設に入れば➡ 329 00:24:37,650 --> 00:24:39,685 楽だろうし。 330 00:24:39,685 --> 00:24:42,688 (結衣)嫌だね 施設なんて。 331 00:24:42,688 --> 00:24:47,693 大丈夫 金なら何とかするから。 332 00:24:47,693 --> 00:24:49,695 (結衣)大貴➡ 333 00:24:49,695 --> 00:24:53,699 私のことは 私が 何とでもできる。 334 00:24:53,699 --> 00:24:58,704 あんたは 自分の心配しな。 335 00:24:58,704 --> 00:25:00,706 けど…。 336 00:25:00,706 --> 00:25:02,708 あんたは 神様から➡ 337 00:25:02,708 --> 00:25:06,712 ものすっごい脳みそ 授かったんだ。➡ 338 00:25:06,712 --> 00:25:10,716 一度や二度 失敗したくらいで➡ 339 00:25:10,716 --> 00:25:12,716 無駄にしたら いかん。 340 00:25:17,723 --> 00:25:21,727 てか 何で 俺が説教されてんの? 341 00:25:21,727 --> 00:25:23,729 フッ…。 フフフフ。 ばあちゃんでしょ? 342 00:25:23,729 --> 00:25:26,732 (結衣)あっ…。 あ~ 気を付けて。 343 00:25:26,732 --> 00:25:46,685 ♬~ 344 00:25:46,685 --> 00:25:49,688 (呼び出し音) 345 00:25:49,688 --> 00:25:51,690 あっ もしもし? 遊星。 346 00:25:51,690 --> 00:25:53,692 (遊星)おう。 ばあちゃん どうだった? 347 00:25:53,692 --> 00:25:55,694 あっ 大丈夫。 348 00:25:55,694 --> 00:25:57,696 それよりさ➡ 349 00:25:57,696 --> 00:26:00,699 この間 言ってた ビジネスってやつ➡ 350 00:26:00,699 --> 00:26:02,699 やるよ。 351 00:27:36,862 --> 00:27:39,865 ハーバードに イェールに ケンブリッジ。 352 00:27:39,865 --> 00:27:42,868 フッ… どいつも こいつも➡ 353 00:27:42,868 --> 00:27:44,870 育ちだけは いいですって 顔だな。 354 00:27:44,870 --> 00:27:48,874 (伽耶子)カワイイじゃないですか トイプードルみたいで。 355 00:27:48,874 --> 00:27:51,874 お座りぐらい できりゃいいけどな。 356 00:27:58,884 --> 00:28:00,886 (遊星)《仕事は簡単だ》➡ 357 00:28:00,886 --> 00:28:03,889 《このバッグを ある人に渡してほしい》➡ 358 00:28:03,889 --> 00:28:08,894 《そこで 先方が持ってきたバッグと 交換して 持ち帰ってくる》 359 00:28:08,894 --> 00:28:11,897 《それだけ?》 (遊星)《楽勝過ぎた?》 360 00:28:11,897 --> 00:28:15,901 《あっ いや… それだけで これ?》 361 00:28:15,901 --> 00:28:17,903 《100万 払う》 362 00:28:17,903 --> 00:28:20,906 《スーツ持ってるか?》 《あ~ 喪服なら》 363 00:28:20,906 --> 00:28:22,906 《それでいい》 364 00:28:25,911 --> 00:28:27,913 《ごめん》 365 00:28:27,913 --> 00:28:29,915 《やっぱ 中身 教えて》 366 00:28:29,915 --> 00:28:31,917 《どうしても?》 367 00:28:31,917 --> 00:28:50,869 ♬~ 368 00:28:50,869 --> 00:28:52,871 ♬~ 369 00:28:52,871 --> 00:28:55,874 《いや… やっぱ やめとこう》 370 00:28:55,874 --> 00:28:58,877 《その方が お前も 気が楽だから》 371 00:28:58,877 --> 00:29:00,879 《心配すんな》 372 00:29:00,879 --> 00:29:02,879 《ヤバい物じゃないから》 373 00:29:05,884 --> 00:29:07,886 そうだ。 374 00:29:07,886 --> 00:29:09,888 合図くれない? (伽耶子)合図? 375 00:29:09,888 --> 00:29:11,890 うん。 玉井が見て 良さそうだと思ったら 丸➡ 376 00:29:11,890 --> 00:29:14,893 駄目そうと思ったら ばつ。 377 00:29:14,893 --> 00:29:17,896 (伽耶子)面接する意味あります? じゃあ➡ 378 00:29:17,896 --> 00:29:20,896 俺のスケジュールに 「オフ」って 書き込めるスペース あるか? 379 00:29:24,903 --> 00:29:28,907 (伽耶子) 何系の人が好みなんです? 380 00:29:28,907 --> 00:29:31,910 うん…。 381 00:29:31,910 --> 00:29:33,912 俺系? 382 00:29:33,912 --> 00:29:35,848 自信家で 皮肉屋で➡ 383 00:29:35,848 --> 00:29:37,850 相手の弱みを見つけたら 立ち直れなくなるまで➡ 384 00:29:37,850 --> 00:29:39,852 殴り続ける人。 385 00:29:39,852 --> 00:29:42,852 そう。 勝てるやつ。 386 00:29:44,857 --> 00:29:47,860 もしもし? もうすぐ ホテルに着く。 387 00:29:47,860 --> 00:29:50,863 (遊星)了解。 グラサン 意味あるか? 388 00:29:50,863 --> 00:29:52,865 向こうの指示だ 仕方ないだろ。 389 00:29:52,865 --> 00:29:55,868 (遊星)さっき 先方から連絡があった。➡ 390 00:29:55,868 --> 00:30:00,873 部屋番号 言うから 覚えろ。 721号室だ。 391 00:30:00,873 --> 00:30:04,877 721な。 13時きっかりに そこに行け。 392 00:30:04,877 --> 00:30:06,879 それより 遊星➡ 393 00:30:06,879 --> 00:30:08,881 やっぱ 念のため ケースの中身…。 394 00:30:08,881 --> 00:30:10,883 だから 気にすんなって。➡ 395 00:30:10,883 --> 00:30:12,885 石ころ運んでるくらいに 思ってりゃいい。➡ 396 00:30:12,885 --> 00:30:14,885 楽に行け。 397 00:30:16,889 --> 00:30:36,842 ♬~ 398 00:30:36,842 --> 00:30:54,860 ♬~ 399 00:30:54,860 --> 00:30:56,860 マジで ヤバい気がしてきた。 400 00:31:22,888 --> 00:31:24,888 マジで? 401 00:31:27,893 --> 00:31:30,896 (バイブレーターの音) (男性)降りろ おら! 降りろ…。 402 00:31:30,896 --> 00:31:32,898 (遊星)金は返します。 ホントです。➡ 403 00:31:32,898 --> 00:31:35,834 実は 今 新しいビジネス 始めようと思ってて➡ 404 00:31:35,834 --> 00:31:38,837 それが 軌道に乗れば 必ず 返…。 405 00:31:38,837 --> 00:31:42,837 お前さあ ヤクの取引に 手 出そうとしてんだろ? 406 00:31:46,845 --> 00:31:52,851 (男性)そんで 一発逆転 借金 完済ってか?➡ 407 00:31:52,851 --> 00:31:55,854 世の中 そんな甘くねえんだよ。 408 00:31:55,854 --> 00:31:57,856 お前が 手 出したのはな➡ 409 00:31:57,856 --> 00:32:00,859 おとり捜査ってやつだ。 410 00:32:00,859 --> 00:32:03,862 えっ? (男性)くそっ…。➡ 411 00:32:03,862 --> 00:32:06,865 兄貴 金は ありません。 412 00:32:06,865 --> 00:32:10,865 金は? ヤク 仕入れるために 借金しまくってただろ? 413 00:32:12,871 --> 00:32:15,874 (男性)おい… 何やってんだよ! 414 00:32:15,874 --> 00:32:17,876 (遊星)あっ! (男性たち)おら! 415 00:32:17,876 --> 00:32:22,881 (バイブレーターの音) 416 00:32:22,881 --> 00:32:25,881 あ~ もう あいつ ふざけんなよ! 417 00:32:34,910 --> 00:32:36,828 大丈夫。 418 00:32:36,828 --> 00:32:38,830 石ころ 届けりゃいいんだ。 419 00:32:38,830 --> 00:32:41,833 よし…。 420 00:32:41,833 --> 00:32:43,833 (男性)失礼しま~す。 421 00:32:47,839 --> 00:32:49,841 (伽耶子)緊張し過ぎじゃない? 422 00:32:49,841 --> 00:32:51,843 (男性)え~ 国際的な事情…。 (伽耶子)聞いてる? 423 00:32:51,843 --> 00:32:53,845 すいません。 424 00:32:53,845 --> 00:32:55,847 暗記できてるかどうか 不安だったんで。 425 00:32:55,847 --> 00:32:57,849 暗記? (男性)はい。 426 00:32:57,849 --> 00:32:59,851 自己紹介で とちらないように。 427 00:32:59,851 --> 00:33:01,851 あっ ああ…。 428 00:33:03,855 --> 00:33:05,855 どうぞ。 (男性)失礼します。 429 00:34:58,904 --> 00:35:01,907 (伽耶子)さっきから ずっと笑ってるけど どうして? 430 00:35:01,907 --> 00:35:03,909 (男性)あっ 何か すいません。 431 00:35:03,909 --> 00:35:06,912 あ~。 432 00:35:06,912 --> 00:35:08,912 どうぞ。 (男性)失礼します。 433 00:35:12,918 --> 00:35:14,918 (エレベーターの到着音) 434 00:35:23,929 --> 00:35:43,949 ♬~ 435 00:35:43,949 --> 00:35:53,975 ♬~ 436 00:35:53,975 --> 00:35:55,894 すいません。 どうされました? 437 00:35:55,894 --> 00:35:58,897 あっ… ジムは 何階でしたっけ? (男性)3階です。➡ 438 00:35:58,897 --> 00:36:01,897 24時間 ご利用できますよ。 439 00:36:09,908 --> 00:36:11,910 ありがとうございます。 440 00:36:11,910 --> 00:36:27,926 ♬~ 441 00:36:27,926 --> 00:36:30,926 (男性)おい 部屋 入んなかったぞ。 442 00:36:35,934 --> 00:36:39,938 怪しいな。 今の男を追う。 非常階段だ。 443 00:36:39,938 --> 00:36:41,938 了解。 444 00:36:45,944 --> 00:36:47,944 あ~ きつい。 445 00:36:54,886 --> 00:36:56,886 ヤッベ! 446 00:36:58,890 --> 00:37:00,892 ≪(ドアの開く音) 447 00:37:00,892 --> 00:37:03,892 ≪(足音) 448 00:37:11,903 --> 00:37:13,905 (男性)ロビーの方は どうだ? 449 00:37:13,905 --> 00:37:15,905 あっ。 450 00:37:19,911 --> 00:37:22,914 苫篠君。 451 00:37:22,914 --> 00:37:25,917 はい? 何回 名前 呼んだと思ってんの? 452 00:37:25,917 --> 00:37:28,920 緊張して おなか痛くなっちゃった? 453 00:37:28,920 --> 00:37:30,922 あと そのサングラス➡ 454 00:37:30,922 --> 00:37:34,922 麻薬の売人にしか見えないから 外した方がいいと思う。 455 00:37:37,929 --> 00:37:39,931 ≪(足音) 456 00:37:39,931 --> 00:37:41,931 あっ。 457 00:37:43,935 --> 00:37:46,938 苫篠君? シッ! 458 00:37:46,938 --> 00:37:49,938 ≪(足音) 459 00:37:51,943 --> 00:37:55,880 あ~ よかった。 460 00:37:55,880 --> 00:37:57,882 行ったみたいだ。 461 00:37:57,882 --> 00:37:59,884 行った? 462 00:37:59,884 --> 00:38:02,887 たぶん 麻薬取締官かと。 463 00:38:02,887 --> 00:38:04,887 ああ…。 464 00:38:11,896 --> 00:38:13,896 何してんだ? 465 00:38:17,902 --> 00:38:19,904 What? 466 00:38:19,904 --> 00:38:22,907 どうぞ 座って。 467 00:38:22,907 --> 00:38:24,909 ようやく➡ 468 00:38:24,909 --> 00:38:27,909 秘書のお眼鏡にかなう人が 現れて よかったよ。 469 00:38:34,919 --> 00:38:38,923 名前 教えてくれるかな? 470 00:38:38,923 --> 00:38:41,923 お座りも できないかな? 471 00:38:45,930 --> 00:38:47,932 あっ。 472 00:38:47,932 --> 00:39:07,886 ♬~ 473 00:39:07,886 --> 00:39:11,890 ♬~ 474 00:39:11,890 --> 00:39:13,892 (あくび) 475 00:39:13,892 --> 00:39:17,892 ちょうど トイプードルの世話に 飽きてたとこだ。 476 00:39:20,899 --> 00:39:22,899 事情を聞かせてもらっても? 477 00:39:24,903 --> 00:39:26,905 (蟹江)代表➡ 478 00:39:26,905 --> 00:39:28,907 本気で あの男を 昇進させるつもりですか? 479 00:39:28,907 --> 00:39:30,909 条件をクリアしたらって 言ったはずだけど。 480 00:39:30,909 --> 00:39:33,912 条件が甘過ぎます。 勝つためなら 犯罪だろうが➡ 481 00:39:33,912 --> 00:39:35,914 お構いなしの人間ですよ? (チカ)甲斐が 犯罪を犯した➡ 482 00:39:35,914 --> 00:39:37,916 っていう証拠でも? (蟹江)あるじゃないですか。 483 00:39:37,916 --> 00:39:39,918 この間だって 被害女性のパソコンを 勝手に…。 484 00:39:39,918 --> 00:39:42,921 見ていない。 (蟹江)はっ? 485 00:39:42,921 --> 00:39:44,923 甲斐は 見ていないの。 486 00:39:44,923 --> 00:39:46,923 以上。 この話は終わり。 487 00:39:49,928 --> 00:39:51,930 見て… ない? 488 00:39:51,930 --> 00:39:53,948 つまり➡ 489 00:39:53,948 --> 00:39:57,869 ばあちゃんの施設の入居費用を 稼ぐために➡ 490 00:39:57,869 --> 00:40:01,873 何も知らされず 運び屋をやらされたが➡ 491 00:40:01,873 --> 00:40:05,873 それが 麻薬取引だったと? 492 00:40:10,882 --> 00:40:15,887 取引の前に逃げたのに なぜ 麻薬だと? 493 00:40:15,887 --> 00:40:19,891 おとり捜査が許される事犯は 薬物捜査か 銃刀法違反では? 494 00:40:19,891 --> 00:40:22,894 確かに。 495 00:40:22,894 --> 00:40:25,897 金は 3, 000万。 496 00:40:25,897 --> 00:40:27,897 大麻かな? 497 00:40:30,902 --> 00:40:33,905 フフフ…。 いや➡ 498 00:40:33,905 --> 00:40:36,908 何か おかしいこと言いました? いや~ ごめん ごめん。 499 00:40:36,908 --> 00:40:40,912 君が あまりに まぬけなんで つい。 500 00:40:40,912 --> 00:40:44,916 いや~ 面白い話が聞けたよ。 501 00:40:44,916 --> 00:40:48,920 で これから どうする? 502 00:40:48,920 --> 00:40:53,892 俺が通報すれば 君は 7年以下の懲役だ。 503 00:40:53,892 --> 00:40:57,762 それは 営利目的で 大麻の 譲渡 所持があった場合です。 504 00:40:57,762 --> 00:40:59,764 僕が所持していたのは 現金だけだし➡ 505 00:40:59,764 --> 00:41:01,766 その現金が 麻薬の売買に使用されることは➡ 506 00:41:01,766 --> 00:41:04,769 知らされてませんでした。 ほう。 507 00:41:04,769 --> 00:41:07,772 なら 法廷で そう主張してみろよ。 508 00:41:07,772 --> 00:41:11,776 悪友の共謀と見なされるのが オチだ。 509 00:41:11,776 --> 00:41:14,779 何なら 俺が弁護してやろうか? 510 00:41:14,779 --> 00:41:17,782 結構です。 法律の知識は あるんで。 511 00:41:17,782 --> 00:41:19,784 ていうか もう 帰っていいですか? 512 00:41:19,784 --> 00:41:23,788 法律の知識? ハハハ。 やっぱり 君 面白いわ。 513 00:41:23,788 --> 00:41:25,790 笑ってもらって結構です。 514 00:41:25,790 --> 00:41:28,793 別に あなたに 信じてもらわなくてもいいんで。 515 00:41:28,793 --> 00:41:30,793 信じるって 何を? 516 00:41:32,797 --> 00:41:36,801 あなたよりも 法律に詳しいこと。 517 00:41:36,801 --> 00:41:38,803 はっ? 518 00:41:38,803 --> 00:41:40,803 試してみます? 519 00:43:15,800 --> 00:43:17,802 ますます 気に入ったよ。 520 00:43:17,802 --> 00:43:20,802 Facebookで 友達申請したいくらいだ。 521 00:43:25,810 --> 00:43:28,813 あっ… これがいい。 522 00:43:28,813 --> 00:43:34,819 大麻取締法 第6章 罰則。 523 00:43:34,819 --> 00:43:39,824 第24条の4。 524 00:43:39,824 --> 00:43:43,828 第24条 第1項 または 第2項の 罪を犯す目的で➡ 525 00:43:43,828 --> 00:43:47,828 その予備をした者は 3年以下の懲役に処する。 526 00:43:50,835 --> 00:43:52,837 さすが 運び屋。 527 00:43:52,837 --> 00:43:55,840 得意分野は 条文まで暗記したか? 528 00:43:55,840 --> 00:43:58,843 じゃあ こっちは どうかな? 529 00:43:58,843 --> 00:44:01,846 うん…。 530 00:44:01,846 --> 00:44:03,848 あっ…。 531 00:44:03,848 --> 00:44:07,852 特定商取引に関する法律。 532 00:44:07,852 --> 00:44:11,856 業務提供誘引販売取引について。 533 00:44:11,856 --> 00:44:13,875 禁止行為は? 534 00:44:13,875 --> 00:44:15,793 業務提供誘引販売業を行う者は➡ 535 00:44:15,793 --> 00:44:17,795 その業務提供誘引販売業に 関わる➡ 536 00:44:17,795 --> 00:44:20,798 業務提供誘引販売取引についての 契約➡ 537 00:44:20,798 --> 00:44:23,801 (その業務提供誘引販売業に 関して➡ 538 00:44:23,801 --> 00:44:25,801 提供され…) 分かった。 539 00:44:28,806 --> 00:44:30,808 何回やっても無駄かと。 540 00:44:30,808 --> 00:44:35,808 弁護士 目指してたときに 『六法全書』は 2回も読んだんで。 541 00:44:39,817 --> 00:44:41,817 2回も? 542 00:44:43,821 --> 00:44:47,825 普通は 1回で十分ですけど 改訂版に合わせて。 543 00:44:47,825 --> 00:44:50,825 なんで 句読点の位置まで覚えてます。 544 00:44:54,832 --> 00:44:57,835 なぜ 運び屋なんかやってんだ? 545 00:44:57,835 --> 00:44:59,837 あっ… さっき 話しませんでした? 546 00:44:59,837 --> 00:45:01,839 それだけの頭があって➡ 547 00:45:01,839 --> 00:45:04,842 何で たかが100万のために 運び屋なんかやったのかって➡ 548 00:45:04,842 --> 00:45:07,845 聞いてるんだ。 549 00:45:07,845 --> 00:45:11,849 高2のときに 司法予備試験に合格しました。 550 00:45:11,849 --> 00:45:14,786 でも その直後に…。 ちょっと待った。 551 00:45:14,786 --> 00:45:16,788 高2で 予備試験に? 552 00:45:16,788 --> 00:45:18,790 はい。 フッ。 553 00:45:18,790 --> 00:45:21,793 大きく出たな。 554 00:45:21,793 --> 00:45:23,795 確かに そんなやつがいたなんてのは➡ 555 00:45:23,795 --> 00:45:25,795 どっかで 聞い…。 556 00:45:29,801 --> 00:45:35,807 でも 本試験を受ける前に ちょっと 悪さをして…。 557 00:45:35,807 --> 00:45:38,810 まだ ぼかす必要があんのか? 558 00:45:38,810 --> 00:45:40,812 替え玉受験です。 559 00:45:40,812 --> 00:45:44,816 友達に頼まれて 先輩の代わりに センター試験を受けたんです。 560 00:45:44,816 --> 00:45:48,816 それが バレて…。 本試験の受験資格を 失った。 561 00:46:05,837 --> 00:46:08,840 幾ら必要なんだ? 562 00:46:08,840 --> 00:46:10,842 はい? 563 00:46:10,842 --> 00:46:13,861 ばあちゃんの施設の➡ 564 00:46:13,861 --> 00:46:16,781 入居費用だよ。 565 00:46:16,781 --> 00:46:18,781 えっ? 566 00:46:22,787 --> 00:46:25,787 1週間 借りた。 自由に使っていい。 567 00:46:27,792 --> 00:46:30,795 単調な作業だからな。 568 00:46:30,795 --> 00:46:34,799 俺の下で働くための条件は シンプルだ。 569 00:46:34,799 --> 00:46:38,803 まず 悪友との関係は 全て清算しろ。 570 00:46:38,803 --> 00:46:40,805 分かってます。 571 00:46:40,805 --> 00:46:43,808 で 生まれ変わってもらう。 572 00:46:43,808 --> 00:46:46,808 いや ちょっと 大げさじゃ…。 573 00:46:48,813 --> 00:46:52,817 世の中には 奇特な人間がいてな➡ 574 00:46:52,817 --> 00:46:54,819 せっかく 苦労して➡ 575 00:46:54,819 --> 00:46:57,822 ハーバードのロースクールまで 出て 弁護士になったってのに➡ 576 00:46:57,822 --> 00:46:59,824 そのキャリアを捨てて➡ 577 00:46:59,824 --> 00:47:02,827 企業家に転身した物好きが いるんだ。 578 00:47:02,827 --> 00:47:04,829 「ダイス・スズキ」? 579 00:47:04,829 --> 00:47:08,833 シンガポール在住で ほとんど 日本には帰ってこない。 580 00:47:08,833 --> 00:47:12,837 しかも まだ 関西弁護士会に所属したままだ。 581 00:47:12,837 --> 00:47:15,773 本名 見てみろ。 「鈴木 大輔」 582 00:47:15,773 --> 00:47:17,775 君の名前は? 583 00:47:17,775 --> 00:47:19,777 鈴木 大貴。 584 00:47:19,777 --> 00:47:22,780 一文字違いなんて ドラマみたいだろ? 585 00:47:22,780 --> 00:47:24,782 もしかして…。 586 00:47:24,782 --> 00:47:26,784 今日から 鈴木 大輔になれ。 587 00:47:26,784 --> 00:47:28,784 はい? 588 00:47:30,788 --> 00:47:33,791 あっ… あの すいません。 589 00:47:33,791 --> 00:47:36,794 改名の申請を。 (女性)改名?➡ 590 00:47:36,794 --> 00:47:39,797 よほどの理由がないと 難しいですよ。 591 00:47:39,797 --> 00:47:41,799 実は 昔の恋人に➡ 592 00:47:41,799 --> 00:47:44,802 ストーキング被害を 受けてまして➡ 593 00:47:44,802 --> 00:47:47,805 引っ越しても 名前で 住所が特定されてしまって…。 594 00:47:47,805 --> 00:47:49,807 《名前まで変える必要 あります?》 595 00:47:49,807 --> 00:47:52,810 《大輔も 大貴も そう変わんないだろ》 596 00:47:52,810 --> 00:47:55,813 《「大ちゃ~ん」って呼ぼうか?》 597 00:47:55,813 --> 00:47:59,813 《そういう問題じゃ…》 《また 運び屋に戻りたいか?》 598 00:48:02,820 --> 00:48:04,822 《お好きに どうぞ》 599 00:48:04,822 --> 00:48:06,824 《俺は 別に困らない》 600 00:48:06,824 --> 00:48:10,824 《いや それは…》 《じゃあ 口答えは するな》 601 00:48:18,769 --> 00:48:21,772 《ダイスの資料は 集められるだけ集めた》 602 00:48:21,772 --> 00:48:24,775 《卒業文集に 夏休みの日記➡ 603 00:48:24,775 --> 00:48:28,779 担任や友人に出した手紙も ある》 604 00:48:28,779 --> 00:48:31,782 《彼の家族や親族に関する 資料も 揃ってる》 605 00:48:31,782 --> 00:48:51,802 ♬~ 606 00:48:51,802 --> 00:48:57,808 ♬~ 607 00:48:57,808 --> 00:49:00,811 う~。 608 00:49:00,811 --> 00:49:05,816 《一度 読めば 何でも記憶できるんだろ?》 609 00:49:05,816 --> 00:49:09,820 《だったら 知り得る情報は 全部 その頭に たたき込んで➡ 610 00:49:09,820 --> 00:49:11,820 完璧に 鈴木 大輔に なれ》 611 00:52:31,856 --> 00:52:33,858 ≪(蟹江の せきばらい) 612 00:52:33,858 --> 00:52:35,860 蟹江先生 いらしたんですか。 613 00:52:35,860 --> 00:52:37,862 2分前からね。 614 00:52:37,862 --> 00:52:39,862 影が薄くて 気付かなかった? 615 00:52:42,867 --> 00:52:44,869 どうされたんです? 616 00:52:44,869 --> 00:52:47,872 いや~ アシスタント選びが うまくいってるか気になってね。 617 00:52:47,872 --> 00:52:51,876 ほら 甲斐は人望がないから。 618 00:52:51,876 --> 00:52:55,880 蟹江先生の爪のあか 甲斐先生に 飲ませてやってください。 619 00:52:55,880 --> 00:52:58,883 フフフフ…。 620 00:52:58,883 --> 00:53:00,885 私に 爪のあかは ないがね。 621 00:53:00,885 --> 00:53:04,889 で いい候補者は 見つかったのかな? 622 00:53:04,889 --> 00:53:10,895 さあ。 私には人望がないんで 教えてもらえなくて。 623 00:53:10,895 --> 00:53:12,895 見つかったんだな? 624 00:53:17,902 --> 00:53:20,905 (遊星)おい 大! 開けろよ 俺だ! 625 00:53:20,905 --> 00:53:23,905 大 開けろよ! 626 00:53:54,872 --> 00:54:02,880 (バイブレーターの音) 627 00:54:02,880 --> 00:54:04,882 はい。 引っ越しは? 628 00:54:04,882 --> 00:54:06,884 さっき 終わりました。 629 00:54:06,884 --> 00:54:08,886 今 チケットをメールした。 630 00:54:08,886 --> 00:54:11,889 ダイスの母校を見学してこい。 母校なら もう 行きましたけど。 631 00:54:11,889 --> 00:54:14,892 違う。 ボストンだ。 632 00:54:14,892 --> 00:54:16,892 えっ? 633 00:54:22,900 --> 00:54:24,902 「BOSTON」? 634 00:54:24,902 --> 00:54:26,904 言ったろ? 635 00:54:26,904 --> 00:54:29,904 ダイスのロースクールは ハーバードだって。 636 00:54:31,842 --> 00:54:33,842 ハーバード…。 637 00:54:44,855 --> 00:54:46,855 ≪(蟹江)梅宮さん。 638 00:54:52,863 --> 00:54:56,867 (蟹江)じゃあ パソコンの中身を 誰かに見られた可能性は? 639 00:54:56,867 --> 00:54:58,869 あり得ません。 640 00:54:58,869 --> 00:55:01,872 かなり複雑なパスワードに してるので。 641 00:55:01,872 --> 00:55:03,874 なるほど。 642 00:55:03,874 --> 00:55:07,878 やつは メールを見ていないということか。 643 00:55:07,878 --> 00:55:09,880 ええ。 じゃあ その件に関しましては➡ 644 00:55:09,880 --> 00:55:12,883 来週の取締役会で。 645 00:55:12,883 --> 00:55:15,883 あっ… はい。 失礼いたします。 646 00:55:34,838 --> 00:55:36,838 (バイブレーターの音) 647 00:55:44,848 --> 00:55:48,852 「ハーバード マジ最高ッス! 明日 帰国します!」 648 00:55:48,852 --> 00:55:50,852 フッ。 649 00:55:52,856 --> 00:55:57,861 へ~ 鈴木先生は 兵庫の宝塚学園高校の出身ですか。 650 00:55:57,861 --> 00:56:00,864 ええ。 36期生です。 うん…。 651 00:56:00,864 --> 00:56:04,868 そこから 東大 ハーバードですもんね。 652 00:56:04,868 --> 00:56:06,870 さぞ 勉強されたんでしょうね。 653 00:56:06,870 --> 00:56:08,872 親には 苦労 掛けました。 654 00:56:08,872 --> 00:56:10,874 家庭教師まで付けてくれて。 655 00:56:10,874 --> 00:56:12,876 あっ そういえば どうしてるかな? 清水先生。 656 00:56:12,876 --> 00:56:14,878 京大の物理の生徒さんだったな。 657 00:56:14,878 --> 00:56:16,880 ちょっと待った。 658 00:56:16,880 --> 00:56:18,882 ダイスは 法学部だろ? 659 00:56:18,882 --> 00:56:22,886 あっ… でも 日記には 家庭教師は 理系の生徒だったと。 660 00:56:22,886 --> 00:56:27,891 結局 IT系の道に進んでますし 辻褄は合ってるかと。 661 00:56:27,891 --> 00:56:29,910 なるほど。 662 00:56:29,910 --> 00:56:43,841 ♬~ 663 00:56:43,841 --> 00:56:46,844 合格だ。 664 00:56:46,844 --> 00:56:49,844 あしたから 8時半には出勤しろ。 665 00:56:51,849 --> 00:56:55,853 あっ それから➡ 666 00:56:55,853 --> 00:56:57,855 これまでの君の犯罪歴が 知りたい。 667 00:56:57,855 --> 00:56:59,857 犯罪歴? 668 00:56:59,857 --> 00:57:03,857 弱点を把握してなきゃ いざってとき 対処できないだろ? 669 00:57:05,863 --> 00:57:08,866 全て 詳しく まとめといてほしい。 670 00:57:08,866 --> 00:57:12,870 万引をしたんだったら その店の 名前 住所 日時➡ 671 00:57:12,870 --> 00:57:14,872 オレオレ詐欺を したっていうんだったら➡ 672 00:57:14,872 --> 00:57:16,874 相手の…。 してません。 673 00:57:16,874 --> 00:57:21,879 意外だな。 どんだけ極悪人なんですか。 674 00:57:21,879 --> 00:57:23,881 おめでとう。 675 00:57:23,881 --> 00:57:26,884 鈴木 大輔。 676 00:57:26,884 --> 00:57:28,884 (大輔)大輔…。 677 00:57:33,824 --> 00:57:35,824 ううん。 678 00:57:47,838 --> 00:57:52,843 ばあちゃん 俺 フリーターやめて働くことにした。 679 00:57:52,843 --> 00:57:56,843 (結衣)おっ 困ったね。 地震でも来るんじゃないの? 680 00:57:58,849 --> 00:58:00,851 弁護士になったんだ。 681 00:58:00,851 --> 00:58:03,854 (結衣)えっ?➡ 682 00:58:03,854 --> 00:58:06,857 でも あんた…。 黙ってたけど➡ 683 00:58:06,857 --> 00:58:09,857 実は 去年 司法試験 受け直してさ。 684 00:58:14,865 --> 00:58:16,865 ばあちゃん? 685 00:58:20,871 --> 00:58:24,875 じゃあ ばあちゃんも もっと長生きしなきゃね。 686 00:58:24,875 --> 00:58:28,879 あんたのスーツ姿が 見られるんだから。 687 00:58:28,879 --> 00:58:32,816 うん。 長生きして。 688 00:58:32,816 --> 00:58:34,818 うん…。➡ 689 00:58:34,818 --> 00:58:38,822 あっ もう 切るね。 電話代 もったいないだろ? 690 00:58:38,822 --> 00:58:40,822 うん。 じゃ。 691 00:59:06,850 --> 00:59:08,852 柳さん。 692 00:59:08,852 --> 00:59:11,855 (柳)誰かと約束が? 693 00:59:11,855 --> 00:59:13,855 いえ。 694 00:59:20,864 --> 00:59:22,866 (柳)何だい。 695 00:59:22,866 --> 00:59:25,866 まるで 死に神にでも会ったような顔だな。 696 00:59:27,871 --> 00:59:30,807 読心術でも始めたんですか? 697 00:59:30,807 --> 00:59:33,810 プッ… 相変わらずだな。➡ 698 00:59:33,810 --> 00:59:35,812 同じ物を。 (男性)はい。 699 00:59:35,812 --> 00:59:38,815 僕は これで。 700 00:59:38,815 --> 00:59:41,818 (柳)どうした? つれないな。 701 00:59:41,818 --> 00:59:46,823 最高検の次長検事と 仲良く乾杯しろと? 702 00:59:46,823 --> 00:59:49,823 いつ 法廷で相まみえるか 分からないんですよ? 703 00:59:51,828 --> 00:59:54,828 君の元上司としてなら どうだ? 704 01:00:00,837 --> 01:00:04,837 だったら もう 過去の話ですよ。 705 01:00:06,843 --> 01:00:08,843 失礼します。 706 01:00:11,848 --> 01:00:31,802 ♬~ 707 01:00:31,802 --> 01:00:44,815 ♬~ 708 01:00:44,815 --> 01:00:47,818 ≪(真琴)鈴木先生ですか? 709 01:00:47,818 --> 01:00:49,820 あっ はい。 710 01:00:49,820 --> 01:00:51,822 (真琴)案内するように 言われてるんで。 711 01:00:51,822 --> 01:00:54,825 助かります。 どこに行けば いいのか 分からなくて。 712 01:00:54,825 --> 01:00:56,827 こっちです。 713 01:00:56,827 --> 01:00:58,827 カワイイ。 714 01:01:06,837 --> 01:01:09,840 ハァ… 引っ越しは? 715 01:01:09,840 --> 01:01:13,844 (伽耶子)言いませんでしたっけ? 様子見だって。 716 01:01:13,844 --> 01:01:15,846 アソシエイトなら もう 決めた。 717 01:01:15,846 --> 01:01:18,846 先に渡しておきます。 718 01:01:22,853 --> 01:01:25,856 名前 聞いてもいいかな? (真琴)聖澤です。 719 01:01:25,856 --> 01:01:28,859 ちなみに 聖澤先生は どの分野を? 720 01:01:28,859 --> 01:01:30,794 パラリーガルです。 721 01:01:30,794 --> 01:01:32,796 バッジないのに 気付きませんでした? 722 01:01:32,796 --> 01:01:35,799 どの分野でも 先生のお役に立てるよう➡ 723 01:01:35,799 --> 01:01:37,801 頑張るつもりです。 724 01:01:37,801 --> 01:01:39,803 あっ… 怒ってる? 725 01:01:39,803 --> 01:01:41,805 まさか。 726 01:01:41,805 --> 01:01:44,808 いや 何か すごく とげがある気が。 727 01:01:44,808 --> 01:01:47,811 (真琴)とげの一本や二本なきゃ スーパーエリートの先生方と➡ 728 01:01:47,811 --> 01:01:50,814 付き合っていけませんから。 別に 俺は エリートじゃ…。 729 01:01:50,814 --> 01:01:53,817 ハーバード出身の方に 謙遜されても➡ 730 01:01:53,817 --> 01:01:56,820 逆に 見下されてる気にしか なりませんよ。 731 01:01:56,820 --> 01:01:59,820 この話 終わりにしません? 732 01:02:03,827 --> 01:02:06,830 昇進を見送る? (チカ)ええ。 733 01:02:06,830 --> 01:02:08,832 というより 単なる降格で済ませるか➡ 734 01:02:08,832 --> 01:02:10,834 いっそのこと首にするか➡ 735 01:02:10,834 --> 01:02:13,837 その2択で 今 悩んでる。 なぜ 急に? 736 01:02:13,837 --> 01:02:18,837 メールの捏造に 木次谷先生が気付いたようなの。 737 01:02:20,844 --> 01:02:24,848 (チカ)もし 捏造が 公になってしまったら➡ 738 01:02:24,848 --> 01:02:26,850 甲斐➡ 739 01:02:26,850 --> 01:02:30,854 あなた この世界に いられなくなるわよ。 740 01:02:30,854 --> 01:02:32,856 カニか。 741 01:02:32,856 --> 01:02:34,858 (チカ)そんな 詮索をしてる暇があったら➡ 742 01:02:34,858 --> 01:02:38,858 木次谷先生を説得する 殺し文句の一つも 考えなさい。 743 01:02:41,865 --> 01:02:44,868 (チカ)仕事の責任は 自分一人で負う。 744 01:02:44,868 --> 01:02:47,871 それが あなたのやり方なんでしょ? 745 01:02:47,871 --> 01:02:51,871 私は あなたと心中するつもりは ないから。 746 01:02:59,883 --> 01:03:02,886 甲斐だ。 (井能)どうも。 747 01:03:02,886 --> 01:03:04,888 (井能)ダイスさんの調査 どうでした? 748 01:03:04,888 --> 01:03:07,891 別の人物のことを 大至急 調べてほしい。 749 01:03:07,891 --> 01:03:09,893 調査対象は? 弁護士だ。 750 01:03:09,893 --> 01:03:11,895 (井能)弁護士? 751 01:03:11,895 --> 01:03:13,897 (男性)お願いします。 (伽耶子)ありがとう。 752 01:03:13,897 --> 01:03:15,899 (真琴)ここが アソシエイト弁護士のオフィスです。➡ 753 01:03:15,899 --> 01:03:17,901 鈴木先生のデスクは こちら。 754 01:03:17,901 --> 01:03:20,904 ちなみに 甲斐先生の部屋は? 755 01:03:20,904 --> 01:03:23,907 (真琴)私が頼まれたのは ここまでなので。 756 01:03:23,907 --> 01:03:27,911 あっ 君みたいな奇麗な人と働けて うれしいよ。 757 01:03:27,911 --> 01:03:29,930 はっ? あっ…。 758 01:03:29,930 --> 01:03:31,848 やっぱ 大事だよね 外見って。 759 01:03:31,848 --> 01:03:33,850 目の保養にもなるし。 760 01:03:33,850 --> 01:03:37,854 失礼な。 人を 見掛けだけで判断しないで。 761 01:03:37,854 --> 01:03:42,859 じゃあ 経歴だけで 人を判断するのも やめてくれよ。 762 01:03:42,859 --> 01:03:45,862 人間なんて 見掛けや経歴じゃ 何も分からない。 763 01:03:45,862 --> 01:03:47,864 だろ? 764 01:03:47,864 --> 01:03:50,864 私は そんなことしたつもりは ありません。 765 01:03:53,870 --> 01:03:55,872 分かった。 766 01:03:55,872 --> 01:03:58,875 じゃあ これから お互い もっと 分かり合えるように➡ 767 01:03:58,875 --> 01:04:00,875 よろしく。 768 01:04:05,882 --> 01:04:07,884 お~ びっ… びっくりした。 769 01:04:07,884 --> 01:04:10,887 苫篠君… じゃなくて 鈴木君。 770 01:04:10,887 --> 01:04:12,889 はい? 771 01:04:12,889 --> 01:04:16,893 短い付き合いだったけど あなたのジョーク つぼだった。 772 01:04:16,893 --> 01:04:18,893 はい? 773 01:04:23,900 --> 01:04:26,903 解雇? 悪かったな。 774 01:04:26,903 --> 01:04:28,905 色々やってもらったのに。 775 01:04:28,905 --> 01:04:30,841 いや 待ってください。 776 01:04:30,841 --> 01:04:32,843 急に そんなこと…。 安心しろ。 777 01:04:32,843 --> 01:04:36,847 君の優秀な頭脳があれば 必ず成功する。 778 01:04:36,847 --> 01:04:38,849 俺が何したっていうんですか? 779 01:04:38,849 --> 01:04:42,853 君は 何もしてない。 当然だろ? 今 出社したんだ。 780 01:04:42,853 --> 01:04:45,856 だったら 何で…。 全て こっちの問題だ。 781 01:04:45,856 --> 01:04:49,860 回りくどいのは嫌いだから ストレートに言う。 782 01:04:49,860 --> 01:04:52,863 これ以上 違法行為を 抱えるわけには いかなくなった。 783 01:04:52,863 --> 01:04:55,866 そんな…。 784 01:04:55,866 --> 01:04:57,868 不当解雇だ。 785 01:04:57,868 --> 01:04:59,870 そもそも 君を雇うことが不当なの。 786 01:04:59,870 --> 01:05:01,872 訴えてやる。 今 笑うところか? 787 01:05:01,872 --> 01:05:04,875 あんたがしたことを 全部 法廷で明らかにしてやる。 788 01:05:04,875 --> 01:05:06,877 そうすれば あんたは 弁護士資格 剥奪だ! 789 01:05:06,877 --> 01:05:08,879 その代わり➡ 790 01:05:08,879 --> 01:05:12,883 君がやってきた 替え玉 それから 麻薬の密売➡ 791 01:05:12,883 --> 01:05:14,885 全て バレるけどな。 792 01:05:14,885 --> 01:05:17,888 引っ越し費用と おばあちゃんの 施設の入居費用は➡ 793 01:05:17,888 --> 01:05:20,891 全額 約束どおり 支払う。 794 01:05:20,891 --> 01:05:22,893 返さなくていい。 795 01:05:22,893 --> 01:05:25,896 せっかく 資料も作ったのに。 796 01:05:25,896 --> 01:05:28,899 資料? 犯罪歴 まとめとけって➡ 797 01:05:28,899 --> 01:05:30,834 言ったの あんただろ! 798 01:05:30,834 --> 01:05:33,834 あ~ ごめん。 ちょっと待って。 799 01:05:36,840 --> 01:05:38,840 バッジ。 800 01:05:45,849 --> 01:05:48,852 (ドアの開閉音) 801 01:05:48,852 --> 01:06:03,867 ♬~ 802 01:06:03,867 --> 01:06:05,867 ふざけんなよ。 803 01:06:07,871 --> 01:06:10,874 ふざけんじゃねえぞ 甲斐。 804 01:06:10,874 --> 01:06:13,877 人の人生 何だと思ってんだよ! 805 01:06:13,877 --> 01:06:15,877 おい! 806 01:06:19,883 --> 01:06:21,883 うっ…。 807 01:06:23,887 --> 01:06:26,887 ふざけんなよ! くそ! 808 01:06:29,909 --> 01:06:31,909 何でだよ! 809 01:06:33,830 --> 01:06:36,833 うわ…。 810 01:06:36,833 --> 01:06:38,835 やっと見つけたぞ。 811 01:06:38,835 --> 01:06:41,838 大 金は? 遊星…。 812 01:06:41,838 --> 01:06:43,840 なあ あの金 どこやったんだよ! 813 01:06:43,840 --> 01:06:45,840 知るかよ そんな物! 814 01:06:50,847 --> 01:06:52,847 痛っ…。 815 01:06:56,853 --> 01:06:58,853 うわ…。 816 01:07:00,857 --> 01:07:03,860 お前 俺が どんな目に遭ったか 分かってんのかよ! 817 01:07:03,860 --> 01:07:06,863 こっちだって どうしようもなかったんだよ! 818 01:07:06,863 --> 01:07:09,866 なあ 大 ちゃんと見返りはすっから➡ 819 01:07:09,866 --> 01:07:12,866 だから あの金だけは返してくれ! 頼むよ! 820 01:07:14,871 --> 01:07:17,874 捨てた。 えっ? 821 01:07:17,874 --> 01:07:19,876 だから もう 捨てたんだよ 逃げる途中で! 822 01:07:19,876 --> 01:07:22,879 もう 俺のこと ほっといてくれよ! 823 01:07:22,879 --> 01:07:24,881 あっ…。 824 01:07:24,881 --> 01:07:26,883 んなこと言うなよ。 825 01:07:26,883 --> 01:07:31,821 がきのころから ずっと 2人で やってきたじゃねえか。 826 01:07:31,821 --> 01:07:35,825 それが 間違いだったんだよ。 827 01:07:35,825 --> 01:07:38,828 お前に頼まれて 替え玉やって➡ 828 01:07:38,828 --> 01:07:42,832 高校 中退になって…。 829 01:07:42,832 --> 01:07:47,837 俺 あのときから ずっと 止まったまんまなんだよ。 830 01:07:47,837 --> 01:07:50,840 あれで 弁護士の道 断たれて➡ 831 01:07:50,840 --> 01:07:56,846 それから いくら探したって 目標なんて見つかんねえ。 832 01:07:56,846 --> 01:08:00,850 将来とか 人生とか➡ 833 01:08:00,850 --> 01:08:02,850 そんなもん 考える気にもなんねえ。 834 01:08:04,854 --> 01:08:08,858 フリーターで 満足してるわけねえだろ! 835 01:08:08,858 --> 01:08:13,858 俺 あのときから 一ミリも進めてねえんだよ。 836 01:08:20,870 --> 01:08:23,873 頼む 遊星。 837 01:08:23,873 --> 01:08:26,873 もう マジで ほっといてくれ 俺のこと。 838 01:08:36,820 --> 01:08:38,822 (井能)いや ホントなんですよ。➡ 839 01:08:38,822 --> 01:08:41,825 あの 木次谷って弁護士 マジで 何も出てきません。 840 01:08:41,825 --> 01:08:43,827 そんなはずないだろ。 841 01:08:43,827 --> 01:08:46,830 人生 50年 生きてりゃ 一度や二度 失敗はする。 842 01:08:46,830 --> 01:08:49,830 とにかく 弱み 探し出してくれ。 843 01:08:51,835 --> 01:08:55,839 (ダイス)甲斐先生。 あっ ハハ… ダイス。 どうぞ。 844 01:08:55,839 --> 01:08:57,841 (ダイス)どういうことなんです? んっ? 845 01:08:57,841 --> 01:08:59,843 (ダイス)俺の記事は やっぱ 出るらしいって。 846 01:08:59,843 --> 01:09:03,847 あ~ 大丈夫 何とかするんで。 (ダイス)どうやって? 847 01:09:03,847 --> 01:09:05,849 うん。 今 色々 仕込んでる。 848 01:09:05,849 --> 01:09:08,852 大丈夫 信用してくれ。 849 01:09:08,852 --> 01:09:10,854 (ダイス)信用してましたよ。➡ 850 01:09:10,854 --> 01:09:12,856 でも あんなふうに挑発したから➡ 851 01:09:12,856 --> 01:09:14,858 向こうも 引くに 引けなくなったんじゃないの? 852 01:09:14,858 --> 01:09:17,861 ハハ… そんなことないって。 853 01:09:17,861 --> 01:09:20,864 (ダイス)こっちは 笑い事じゃないんだよ。 854 01:09:20,864 --> 01:09:22,866 落ち着いて。 うちの会社の➡ 855 01:09:22,866 --> 01:09:24,868 未来が 懸かってんだよ。 856 01:09:24,868 --> 01:09:26,870 80億だよ 80億! 857 01:09:26,870 --> 01:09:32,809 もし スキャンダルで 融資が 飛ぶようなことがあったら➡ 858 01:09:32,809 --> 01:09:34,809 あんた 責任 取れんのか? 859 01:09:42,819 --> 01:09:47,824 (バイブレーターの音) 860 01:09:47,824 --> 01:09:51,828 見つかったか? (井能)いえ。 残念ながら。 861 01:09:51,828 --> 01:09:54,831 そんな報告だったら聞きたくない。 862 01:09:54,831 --> 01:09:56,833 ちょっと待ってください。 863 01:09:56,833 --> 01:09:59,836 (井能)木次谷 本人の ネタは なかったんですが➡ 864 01:09:59,836 --> 01:10:01,838 家族のことなら。 865 01:10:01,838 --> 01:10:03,838 家族? 866 01:10:12,849 --> 01:10:15,852 フッ…。 867 01:10:15,852 --> 01:10:17,854 ハハハ。 868 01:10:17,854 --> 01:10:32,854 ♬~ 869 01:10:39,809 --> 01:10:43,813 (結衣)《じゃあ ばあちゃんも もうちょっと長生きしなきゃね》➡ 870 01:10:43,813 --> 01:10:47,813 《あんたのスーツ姿が 見られるんだから》 871 01:10:52,822 --> 01:10:54,824 あっ! 872 01:10:54,824 --> 01:10:58,824 ≪(チャイム) 873 01:11:04,834 --> 01:11:06,836 話がある。 帰れって。 874 01:11:06,836 --> 01:11:10,840 開けろって。 帰れっつってんだよ。 875 01:11:10,840 --> 01:11:12,840 ≪弁護士になりたくないのか? 876 01:11:22,852 --> 01:11:24,854 どういう意味です? 877 01:11:24,854 --> 01:11:26,856 どうもこうも ない。 878 01:11:26,856 --> 01:11:28,858 覚悟を聞いてる。 879 01:11:28,858 --> 01:11:31,794 本気で弁護士になりたいか? 880 01:11:31,794 --> 01:11:33,796 当たり前でしょ。 881 01:11:33,796 --> 01:11:35,798 だから あんたに言われたとおり 名前まで変えて…。 882 01:11:35,798 --> 01:11:38,801 じゃあ さっさと 着替えて 出掛ける準備をしろ。 883 01:11:38,801 --> 01:11:40,803 はっ? 884 01:11:40,803 --> 01:11:42,803 早く。 885 01:11:45,808 --> 01:11:47,808 靴べらぐらい買え。 886 01:11:51,814 --> 01:11:53,816 ここで 何を…。 887 01:11:53,816 --> 01:11:56,816 (チャイム) 888 01:12:01,824 --> 01:12:03,826 甲斐先生…。 889 01:12:03,826 --> 01:12:05,828 いったい 何時だと思ってるんですか? 890 01:12:05,828 --> 01:12:07,830 あなたには 常識ってものが➡ 891 01:12:07,830 --> 01:12:09,830 ないんですか? お話が。 892 01:15:29,765 --> 01:15:32,768 甲斐先生…。 893 01:15:32,768 --> 01:15:35,771 お話が。 話すことは ありません。 894 01:15:35,771 --> 01:15:37,773 汚い手を使う人だとは 聞いてたが➡ 895 01:15:37,773 --> 01:15:41,777 まさか 証拠の捏造までするとはね。 896 01:15:41,777 --> 01:15:43,779 法律家として むしずが走る。 897 01:15:43,779 --> 01:15:45,779 勘違いされてませんか? 898 01:15:48,784 --> 01:15:50,786 勘違い? 899 01:15:50,786 --> 01:15:55,791 私が話したいのは 先生じゃなく 息子さんの方なんですが。 900 01:15:55,791 --> 01:15:57,793 息子? ええ。 901 01:15:57,793 --> 01:16:02,798 実は 彼が 息子さんの お知り合いらしいんですが➡ 902 01:16:02,798 --> 01:16:04,800 ちょっと 問題があるらしく。 903 01:16:04,800 --> 01:16:09,800 (木次谷)問題? 何のことだね? 904 01:16:11,807 --> 01:16:13,809 あっ。 あっ。 905 01:16:13,809 --> 01:16:16,809 真之介 この人と知り合いか? 906 01:16:18,814 --> 01:16:21,817 おい 真之介! 真之介! 907 01:16:21,817 --> 01:16:24,820 え~っと… 確か➡ 908 01:16:24,820 --> 01:16:27,757 君が 真之介君から 仕事の依頼を受けたのは➡ 909 01:16:27,757 --> 01:16:30,760 先月だったかな? 910 01:16:30,760 --> 01:16:32,760 ああ…。 911 01:16:34,764 --> 01:16:36,766 はい。 912 01:16:36,766 --> 01:16:39,769 先生に 説明して差し上げて。 913 01:16:39,769 --> 01:16:43,773 あっ… その節は失礼しました。 914 01:16:43,773 --> 01:16:45,775 満点を取ろうと思えば 取れたんですけど➡ 915 01:16:45,775 --> 01:16:48,778 何か 替え玉がバレると まずいかなって➡ 916 01:16:48,778 --> 01:16:50,780 勝手に忖度しちゃって➡ 917 01:16:50,780 --> 01:16:52,782 手を抜いちゃいました。 918 01:16:52,782 --> 01:16:55,785 先生➡ 919 01:16:55,785 --> 01:16:57,787 お邪魔させてもらっても? 920 01:16:57,787 --> 01:16:59,787 いえ…。 921 01:17:02,792 --> 01:17:04,794 どうぞ。 922 01:17:04,794 --> 01:17:17,807 ♬~ 923 01:17:17,807 --> 01:17:21,811 (蟹江)代表 村島製鉄の買収案件ですが➡ 924 01:17:21,811 --> 01:17:23,813 私に任せてもらえませんか? 925 01:17:23,813 --> 01:17:25,815 あれは 甲斐の案件でしょ? 926 01:17:25,815 --> 01:17:27,750 フフフフ… さすがの甲斐も➡ 927 01:17:27,750 --> 01:17:30,753 今回ばかりは厳しいんじゃ…。 (チカ)知らなかった? 928 01:17:30,753 --> 01:17:34,757 木次谷先生は 被害主張を撤回したの。 929 01:17:34,757 --> 01:17:37,760 (蟹江)はい? (チカ)蟹江➡ 930 01:17:37,760 --> 01:17:40,763 そうやって 他人の あら探しばっかりしてたら➡ 931 01:17:40,763 --> 01:17:43,763 どんどん 甲斐に先を越されるよ。 932 01:17:47,770 --> 01:17:50,770 (ダイス)さすがは 絶対に負けない男。 933 01:17:55,778 --> 01:18:00,783 (ダイス)これで 何の後腐れもなく シンガポールに戻れますよ。 934 01:18:00,783 --> 01:18:03,786 大事な顧客を 失うわけには いかないんでね。 935 01:18:03,786 --> 01:18:05,788 当分 海外ですか? 936 01:18:05,788 --> 01:18:08,791 (ダイス)向こうで 永住権を取るつもりです。 937 01:18:08,791 --> 01:18:10,793 ほう。 938 01:18:10,793 --> 01:18:14,797 スキャンダル一つで 全人格 否定されるような 風潮には➡ 939 01:18:14,797 --> 01:18:18,801 正直 うんざりなんで。 全くです。 940 01:18:18,801 --> 01:18:22,805 そっか。 なら ちょうど よかった。 941 01:18:22,805 --> 01:18:24,807 えっ? いえ。 942 01:18:24,807 --> 01:18:29,745 せっかくの弁護士資格を ただ 遊ばせとくっていうのは➡ 943 01:18:29,745 --> 01:18:31,745 もったいないなと思いましてね。 944 01:18:34,750 --> 01:18:38,750 ちょっと ご相談があるんですが。 945 01:18:44,760 --> 01:18:46,762 あっ 手伝うよ。 946 01:18:46,762 --> 01:18:48,764 (真琴)大丈夫です。 947 01:18:48,764 --> 01:18:51,767 いいって。 948 01:18:51,767 --> 01:18:53,769 よいしょ。 949 01:18:53,769 --> 01:18:56,772 解雇されたんじゃ なかったんですね。 950 01:18:56,772 --> 01:18:58,774 残念そうに言うな。 951 01:18:58,774 --> 01:19:02,778 別に 何とも思ってませんから。➡ 952 01:19:02,778 --> 01:19:08,784 その左側に 私の部屋が。 えっ 自分の部屋 持ってるの? 953 01:19:08,784 --> 01:19:10,786 (真琴)一応 チーフなんで。 954 01:19:10,786 --> 01:19:13,789 うわ… 優秀なんだ。 955 01:19:13,789 --> 01:19:16,792 ハーバード出のエリート先生には かないませんよ。 956 01:19:16,792 --> 01:19:18,794 あっ。 957 01:19:18,794 --> 01:19:20,794 フフ…。 958 01:19:22,798 --> 01:19:24,800 これから よろしく。 959 01:19:24,800 --> 01:19:36,746 ♬~ 960 01:19:36,746 --> 01:19:38,748 興味あるな~。 961 01:19:38,748 --> 01:19:41,751 どうやって 木次谷先生を黙らせたの? 962 01:19:41,751 --> 01:19:43,753 聞かないでやってください。 963 01:19:43,753 --> 01:19:45,755 彼の名誉のために。 964 01:19:45,755 --> 01:19:47,757 フッ。 965 01:19:47,757 --> 01:19:51,761 鈴木先生の件は 了解した。 966 01:19:51,761 --> 01:19:53,763 関西から引っ張ってきたの? 967 01:19:53,763 --> 01:19:57,767 ええ。 今週中には 関東弁護士会に移籍させます。 968 01:19:57,767 --> 01:20:00,770 あなたが認めた人なら 期待できそうね。 969 01:20:00,770 --> 01:20:03,773 てことは いよいよ? 970 01:20:03,773 --> 01:20:06,776 何のこと? とぼけないでくださいよ。 971 01:20:06,776 --> 01:20:09,779 もう 引っ越し業者は じれてます。 972 01:20:09,779 --> 01:20:11,781 だったら じらしといて。 973 01:20:11,781 --> 01:20:13,783 まずは この鈴木先生と一緒に➡ 974 01:20:13,783 --> 01:20:16,786 結果を出してもらわないと。 975 01:20:16,786 --> 01:20:18,788 何の冗談です? これまで➡ 976 01:20:18,788 --> 01:20:21,791 一度も ファームのプロボノに 参加したことがないでしょ? 977 01:20:21,791 --> 01:20:23,793 ボランティアは やりません。 978 01:20:23,793 --> 01:20:25,795 プロボノ実績を積むことは このファームにも➡ 979 01:20:25,795 --> 01:20:28,731 あなたの将来にも 意味のあることよ。 980 01:20:28,731 --> 01:20:30,733 お断りします。 981 01:20:30,733 --> 01:20:33,733 だったら 昇進はない。 982 01:20:42,745 --> 01:20:44,747 おはようございます。 仕事だ。 983 01:20:44,747 --> 01:20:46,749 えっ? 君に任せる。 984 01:20:46,749 --> 01:20:48,751 いや そんな 急に言われても。 985 01:20:48,751 --> 01:20:51,754 分からないことがあれば 誰かに聞く。 986 01:20:51,754 --> 01:20:53,756 子供じゃないんだ。 987 01:20:53,756 --> 01:20:55,758 返事。 988 01:20:55,758 --> 01:20:57,760 はい。 989 01:20:57,760 --> 01:20:59,762 あっ それと➡ 990 01:20:59,762 --> 01:21:02,765 その喪服だけど➡ 991 01:21:02,765 --> 01:21:05,768 二度と そんな安物は着てくるな。 992 01:21:05,768 --> 01:21:08,771 もし 着てきたら 今度こそ首にする。 993 01:21:08,771 --> 01:21:11,774 いや 首って…。 994 01:21:11,774 --> 01:21:13,776 返事。 995 01:21:13,776 --> 01:21:15,776 はい。 996 01:21:19,782 --> 01:21:23,786 このスーツ そんなに変ですか? 997 01:21:23,786 --> 01:21:27,723 すごく似合ってる。 998 01:21:27,723 --> 01:21:29,723 (ため息) 999 01:21:36,732 --> 01:21:38,732 (チカ)ちょっといい? 1000 01:21:42,738 --> 01:21:44,740 まだ 何か? (チカ)最高検の➡ 1001 01:21:44,740 --> 01:21:47,743 柳次長検事のことだけど➡ 1002 01:21:47,743 --> 01:21:51,743 司法記者が 彼の汚職を追ってるって 噂が。 1003 01:21:53,749 --> 01:21:55,751 (チカ)あなたが 彼の下にいたのは➡ 1004 01:21:55,751 --> 01:21:58,754 もう 20年も前のことだし➡ 1005 01:21:58,754 --> 01:22:00,756 問題ないとは思うけど➡ 1006 01:22:00,756 --> 01:22:03,759 もし 柳さんが 接触してくるようなことが➡ 1007 01:22:03,759 --> 01:22:06,759 あったら 警戒した方がいい。 1008 01:22:09,765 --> 01:22:11,767 大丈夫ですよ。 1009 01:22:11,767 --> 01:22:14,770 もう 過去の話です。 1010 01:22:14,770 --> 01:22:16,770 そう。 1011 01:22:52,741 --> 01:22:54,741 <詳しくは FODで検索>