1 00:00:33,516 --> 00:00:35,518 (チカ)いったい 何者なの? 鈴木 大貴って。 2 00:00:35,518 --> 00:00:38,521 (甲斐)世田谷で起きた 女子高生殺害事件です。 3 00:00:38,521 --> 00:00:42,525 あなたは 私が担当した事件の 証拠も 隠してたんですね。 4 00:00:42,525 --> 00:00:44,527 (甲斐)お前の負けだ。 5 00:00:44,527 --> 00:00:47,530 (チカ)それと 約束どおり 鈴木先生には 即刻➡ 6 00:00:47,530 --> 00:00:49,532 このファームから 出ていってもらう。 あと1つ。 7 00:00:49,532 --> 00:00:52,535 あと1つだけ 目をつぶってもらえませんか? 8 00:00:52,535 --> 00:00:55,538 どうしても 彼に手伝ってほしい案件が。 9 00:00:55,538 --> 00:00:58,541 私は 無実の人間を➡ 10 00:00:58,541 --> 00:01:01,544 13年も 服役させてしまったんです。 11 00:01:01,544 --> 00:01:04,547 依頼人は? 私です。 12 00:01:04,547 --> 00:01:06,549 ♬~ 13 00:01:06,549 --> 00:01:24,567 ♬~ 14 00:01:24,567 --> 00:01:26,567 (栗林)何しに来たんだよ。 15 00:01:28,571 --> 00:01:31,591 君から 罵声を浴びに。 16 00:01:31,591 --> 00:01:34,511 (栗林)罵声で足りるとでも? 17 00:01:34,511 --> 00:01:37,514 そのくらいで勘弁してくれると 助かるんだが。 18 00:01:37,514 --> 00:01:40,514 (栗林) あんただけは 絶対に許さねえ。 19 00:01:44,521 --> 00:01:46,523 これは 被害者の 東 珠里さんが➡ 20 00:01:46,523 --> 00:01:49,523 君に宛てて書いた手紙に 間違いないか? 21 00:01:52,529 --> 00:01:54,529 珠里の字だ。 22 00:01:59,536 --> 00:02:04,541 君と珠里さんは 恋愛関係にあったんだな? 23 00:02:04,541 --> 00:02:06,543 何度も そう言った。 24 00:02:06,543 --> 00:02:08,545 でも あんたは信じなかった。 25 00:02:08,545 --> 00:02:12,545 それは この手紙が 私の手元には 届かなかったからだ。 26 00:02:15,552 --> 00:02:20,557 これは 事件当日 彼女が着てた キャミソールの 鑑定資料だ。 27 00:02:20,557 --> 00:02:24,557 君とは別人の血が 付着してた。 28 00:02:26,563 --> 00:02:30,563 この証拠も 所轄署に戻されてた。 29 00:02:32,502 --> 00:02:36,506 知ってりゃ 君を有罪にはしなかったし➡ 30 00:02:36,506 --> 00:02:38,506 真犯人を究明できた。 31 00:02:40,510 --> 00:02:43,513 13年だ。 32 00:02:43,513 --> 00:02:45,515 分かるか? 33 00:02:45,515 --> 00:02:48,518 もう 13年も たっちまったんだ。 34 00:02:48,518 --> 00:02:52,522 あと2年 我慢すりゃ 出れるんだ。 35 00:02:52,522 --> 00:02:54,522 ホントに それで いいのか? 36 00:02:59,529 --> 00:03:02,532 もう一度 裁判をやり直す。 37 00:03:02,532 --> 00:03:04,534 裁判? 38 00:03:04,534 --> 00:03:06,536 再審だ。 39 00:03:06,536 --> 00:03:09,536 俺が 君の弁護士をやる。 40 00:03:11,541 --> 00:03:13,543 あんたを信用できるとでも? 41 00:03:13,543 --> 00:03:15,543 他に やれるやつは いない。 42 00:03:22,552 --> 00:03:26,552 ≪(チャイム) 43 00:03:32,495 --> 00:03:34,497 (大輔)解雇を伝えに? 44 00:03:34,497 --> 00:03:37,500 いや 仕事だ。 はっ? 45 00:03:37,500 --> 00:03:39,502 いや 僕は負けたんですよ? 46 00:03:39,502 --> 00:03:42,505 ああ。 詰めが甘過ぎた。 47 00:03:42,505 --> 00:03:44,507 だったら もう…。 48 00:03:44,507 --> 00:03:47,510 代表にも 話は通してある。 49 00:03:47,510 --> 00:03:50,510 あっ デジャビュった。 50 00:03:52,515 --> 00:03:55,518 前にもあったろ? 君を迎えに来た。 51 00:03:55,518 --> 00:03:58,521 《話がある》 《帰れ》 52 00:03:58,521 --> 00:04:01,521 ≪《弁護士に なりたくないのか?》 53 00:04:03,526 --> 00:04:07,530 あのときと状況が違います。 54 00:04:07,530 --> 00:04:10,533 僕は 最後の勝負に負けて…。 55 00:04:10,533 --> 00:04:13,536 俺も これが 最後になるかもしれない。 56 00:04:13,536 --> 00:04:16,539 えっ? 57 00:04:16,539 --> 00:04:19,539 負ければ 俺も身を引く。 58 00:04:22,545 --> 00:04:25,548 散々 君をこき使った 俺が➡ 59 00:04:25,548 --> 00:04:28,551 惨めに 職を追われるかもしれないんだ。 60 00:04:28,551 --> 00:04:30,551 その瞬間 見たくないか? 61 00:04:35,491 --> 00:04:37,493 すぐ 着替えてくれ。 62 00:04:37,493 --> 00:04:50,493 ♬~ 63 00:05:17,533 --> 00:05:20,536 世田谷区女子高生殺害事件。 名門校の女生徒が 惨殺され➡ 64 00:05:20,536 --> 00:05:26,542 警察は 傷害罪の前科があった 無職の男 栗林 紡を 逮捕した。 65 00:05:26,542 --> 00:05:30,542 判決文を読むと 栗林は 限りなくクロに思えます。 66 00:05:32,482 --> 00:05:35,485 でも シロだった。 67 00:05:35,485 --> 00:05:40,490 新証拠に残されてたDNAは 栗林とは 別のものだった。 68 00:05:40,490 --> 00:05:44,494 つまり 真犯人がいる。 69 00:05:44,494 --> 00:05:46,496 甲斐先生にも➡ 70 00:05:46,496 --> 00:05:49,499 詰めが甘かった時代が あったんですね。 71 00:05:49,499 --> 00:05:51,501 俺も人間なんだ。 72 00:05:51,501 --> 00:05:53,501 知らなかったか? 73 00:05:55,505 --> 00:05:58,508 でも おかしくないですか? 74 00:05:58,508 --> 00:06:00,510 栗林は 被害者と ずっと付き合ってたって➡ 75 00:06:00,510 --> 00:06:02,512 主張してたんですよね? 76 00:06:02,512 --> 00:06:04,514 なぜ 栗林の弁護士は➡ 77 00:06:04,514 --> 00:06:06,516 そのラブレターの開示請求を しなかったんです? 78 00:06:06,516 --> 00:06:08,518 それが 現実だ。 79 00:06:08,518 --> 00:06:12,522 99.9% 負ける戦いに➡ 80 00:06:12,522 --> 00:06:15,525 みんな 慣れきってしまってるんだ。 81 00:06:15,525 --> 00:06:18,528 (真琴)じゃあ 他に容疑者が? 82 00:06:18,528 --> 00:06:20,530 (伽耶子) 被害者は 殺害された日に➡ 83 00:06:20,530 --> 00:06:23,533 同じ高校の男子生徒 2人と 遊んでたの。➡ 84 00:06:23,533 --> 00:06:25,535 確か カラオケだったかな?➡ 85 00:06:25,535 --> 00:06:28,538 で その2人に 自宅近くまで送ってもらって➡ 86 00:06:28,538 --> 00:06:31,557 その直後に殺害された。 87 00:06:31,557 --> 00:06:33,476 (真琴)ということは その男子生徒が? 88 00:06:33,476 --> 00:06:36,479 (伽耶子) 結構 裕福な家の子たちでね。 89 00:06:36,479 --> 00:06:39,482 確か 一人は 大手不動産会社の 御曹司だったかな。 90 00:06:39,482 --> 00:06:41,484 その男子生徒っていうのが➡ 91 00:06:41,484 --> 00:06:45,488 曽我部 一也と 蜂矢 勇気 この2人ですか? 92 00:06:45,488 --> 00:06:49,492 ああ。 俺は 真犯人じゃないかって思ってる。 93 00:06:49,492 --> 00:06:51,494 彼らのDNAは? 94 00:06:51,494 --> 00:06:53,496 まだ 未成年だった。 95 00:06:53,496 --> 00:06:57,500 それに すぐに 容疑者リストからも外された。 96 00:06:57,500 --> 00:06:59,502 どうしてです? 97 00:06:59,502 --> 00:07:02,505 アリバイがあった。 98 00:07:02,505 --> 00:07:05,508 (蟹江)こんな茶番は 甲斐の保身にすぎません。➡ 99 00:07:05,508 --> 00:07:08,511 やつは 無実の人間を救う美談の ヒーローになることで➡ 100 00:07:08,511 --> 00:07:12,515 過去の不祥事を 帳消しにしようとしてるんです。 101 00:07:12,515 --> 00:07:15,518 では 蟹江先生は 冤罪を見過ごせと? 102 00:07:15,518 --> 00:07:17,520 (蟹江)はい? 103 00:07:17,520 --> 00:07:20,523 (チカ)あなたの正義感って そんなものだったの? 104 00:07:20,523 --> 00:07:23,526 いや 代表 これは 正義の問題ではありません。 105 00:07:23,526 --> 00:07:25,526 じゃあ どういう問題? 106 00:07:28,531 --> 00:07:32,468 答え 思い付いたら また来てちょうだい。 107 00:07:32,468 --> 00:07:36,472 確かに 再審請求のハードルは 高い。 108 00:07:36,472 --> 00:07:38,474 だが➡ 109 00:07:38,474 --> 00:07:42,478 キャミソールに付いてたDNAと この2人のものが 一致すれば➡ 110 00:07:42,478 --> 00:07:46,482 裁判所も 新証拠として認めざるを得ない。 111 00:07:46,482 --> 00:07:49,485 で 僕に どうしろと? 112 00:07:49,485 --> 00:07:51,487 この2人には 当時➡ 113 00:07:51,487 --> 00:07:53,489 学校内で 違法薬物を売りさばいてたって➡ 114 00:07:53,489 --> 00:07:55,491 噂があったんだ。 115 00:07:55,491 --> 00:07:59,491 違法薬物の専門家っていえば 君だろ? 116 00:08:03,499 --> 00:08:05,501 情報 取れないか? 117 00:08:05,501 --> 00:08:07,503 情報? 118 00:08:07,503 --> 00:08:27,523 ♬~ 119 00:08:27,523 --> 00:08:29,525 ♬~ 120 00:08:29,525 --> 00:08:32,462 (澤田)これから裁判所へ? 121 00:08:32,462 --> 00:08:34,464 早速 横やりか? 122 00:08:34,464 --> 00:08:36,466 (澤田)どれだけ 検察を敵に回したら➡ 123 00:08:36,466 --> 00:08:38,468 気が済むんです? 124 00:08:38,468 --> 00:08:42,472 無実の人間を 刑務所に 入れとくわけ いかないだろ? 125 00:08:42,472 --> 00:08:44,474 チャレンジャーだなあ。 126 00:08:44,474 --> 00:08:46,476 でも ここは➡ 127 00:08:46,476 --> 00:08:50,476 年齢 関係なく 忠告させてもらいます。 128 00:08:52,482 --> 00:08:55,482 再審は 諦めてください。 129 00:08:57,487 --> 00:09:00,490 年齢 関係なく ご教授 願いたいね。 130 00:09:00,490 --> 00:09:02,492 なぜ 止める? 131 00:09:02,492 --> 00:09:04,494 再審したら➡ 132 00:09:04,494 --> 00:09:08,494 検察は 本気で 先輩をつぶしにかかります。 133 00:09:11,501 --> 00:09:14,504 官僚たちに こびへつらわず➡ 134 00:09:14,504 --> 00:09:19,509 現場のために戦ってきた 柳さんの 信奉者は 山ほどいます。 135 00:09:19,509 --> 00:09:22,512 柳さんの派閥は まだ 健在です。 136 00:09:22,512 --> 00:09:27,512 ボスを降格させた先輩のこと 彼らが許すとでも? 137 00:09:29,519 --> 00:09:33,456 俺は 柳さんの降格とは 無関係だが。 138 00:09:33,456 --> 00:09:36,459 とぼけないでくださいよ。 139 00:09:36,459 --> 00:09:39,459 証拠 隠してたくせに。 140 00:11:19,395 --> 00:11:21,397 (遊星)ふざけんなよ。 もう二度と 姿を見せるなって➡ 141 00:11:21,397 --> 00:11:24,400 言ってたのは 誰なんだ。➡ 142 00:11:24,400 --> 00:11:27,403 いまさら お前らに 協力なんか できるかよ。 143 00:11:27,403 --> 00:11:29,405 分かってる。 144 00:11:29,405 --> 00:11:31,405 俺が悪かった。 145 00:11:33,409 --> 00:11:35,411 頼む。 146 00:11:35,411 --> 00:11:37,411 どうしても助けたい人が いるんだよ。 147 00:11:43,419 --> 00:11:45,421 ≪(伽耶子)解雇? 148 00:11:45,421 --> 00:11:50,426 ああ。 今すぐ 荷物まとめて 部屋から出てってくれ。 149 00:11:50,426 --> 00:11:54,430 まさか 君が 証拠を提供してたとはな。 150 00:11:54,430 --> 00:11:56,432 ですが 私は 先生を助けたいと…。 151 00:11:56,432 --> 00:12:00,436 上司に黙って 勝手に動くような 秘書と➡ 152 00:12:00,436 --> 00:12:03,439 一緒には 働けない。 153 00:12:03,439 --> 00:12:05,441 (チカ)待って。 154 00:12:05,441 --> 00:12:08,444 あれは 私の判断で したことよ。 155 00:12:08,444 --> 00:12:11,447 玉井を雇用したのは 私です。 156 00:12:11,447 --> 00:12:13,449 口を挟まないでいただきたい。 157 00:12:13,449 --> 00:12:15,451 じゃあ どうすれば よかったの? 158 00:12:15,451 --> 00:12:18,387 あのまま放っておいたら 事態は ますます…。 159 00:12:18,387 --> 00:12:21,390 あれじゃ 柳さんは生殺しだ! 160 00:12:21,390 --> 00:12:24,393 柳さんの進退を考えるのは 私の役目です。 161 00:12:24,393 --> 00:12:27,393 (チカ)このファームを守るのは 私の役目です。 162 00:12:30,399 --> 00:12:33,399 (チカ)みんな あなたを守るのに必死だった。 163 00:12:35,404 --> 00:12:38,407 (チカ)逆の立場だったら➡ 164 00:12:38,407 --> 00:12:40,409 あなたも 同じことをしたでしょ? 165 00:12:40,409 --> 00:12:44,413 玉井を責めるのは お門違いよ。 166 00:12:44,413 --> 00:13:04,433 ♬~ 167 00:13:04,433 --> 00:13:09,433 ♬~ 168 00:13:11,440 --> 00:13:13,442 失礼します。➡ 169 00:13:13,442 --> 00:13:15,444 先ほど 裁判所に問い合わせたところ➡ 170 00:13:15,444 --> 00:13:17,463 担当検事がついたと。 171 00:13:17,463 --> 00:13:19,381 ありがとう。 172 00:13:19,381 --> 00:13:21,383 だが なぜ 君が? 173 00:13:21,383 --> 00:13:23,383 それは 玉井さんに聞いてください。 174 00:13:39,401 --> 00:13:56,418 ♬~ 175 00:13:56,418 --> 00:14:00,418 (春香)今日は レストからのショートカバーか。 176 00:14:02,424 --> 00:14:04,424 (せきばらい) 177 00:14:06,428 --> 00:14:08,430 (春香)何か? 178 00:14:08,430 --> 00:14:12,434 弁護士の甲斐です。 藤嶋検事と約束が。 179 00:14:12,434 --> 00:14:14,436 あっ もう 時間か。 180 00:14:14,436 --> 00:14:16,436 ちょっと お待ちを。 181 00:14:21,377 --> 00:14:23,377 藤嶋検事は? 182 00:14:26,382 --> 00:14:28,382 藤嶋ですが。 183 00:14:39,395 --> 00:14:41,395 今 いい? 184 00:14:44,400 --> 00:14:47,400 この間は ごめん。 185 00:14:49,405 --> 00:14:52,408 別に 私は気にしてませんから。 186 00:14:52,408 --> 00:14:54,408 たぶん この仕事が最後になる。 187 00:14:57,413 --> 00:15:00,413 辞めるんだ 弁護士を。 188 00:15:02,418 --> 00:15:04,420 でも 何でです? 189 00:15:04,420 --> 00:15:06,422 鈴木先生ぐらい 能力のある方なら…。 190 00:15:06,422 --> 00:15:08,422 もう 決めたことなんだ。 191 00:15:12,428 --> 00:15:14,430 でも やっぱ 最後ぐらい➡ 192 00:15:14,430 --> 00:15:18,430 聖澤さんと 円満に仕事をして 終わりたいから。 193 00:15:21,370 --> 00:15:24,373 (春香)第三者の血液が? 194 00:15:24,373 --> 00:15:27,376 この2人のものである可能性が 高いです。 195 00:15:27,376 --> 00:15:30,379 DNA鑑定を要請します。 196 00:15:30,379 --> 00:15:33,382 (春香)「DNA鑑定を要請」と。 197 00:15:33,382 --> 00:15:35,384 他には? 198 00:15:35,384 --> 00:15:38,387 この手紙です。 読んでいただければ➡ 199 00:15:38,387 --> 00:15:40,389 分かるかと思います…。 だったら 結構。 後で読むんで。 200 00:15:40,389 --> 00:15:43,392 他には? 201 00:15:43,392 --> 00:15:45,394 以上です。 202 00:15:45,394 --> 00:15:47,394 「以上」と。 203 00:15:49,398 --> 00:15:52,401 質問をしても? どうぞ。 204 00:15:52,401 --> 00:15:56,405 かなり お若く見えますが 検事になって何年目ですか? 205 00:15:56,405 --> 00:15:59,408 そこ聞いちゃう? 聞いちゃう。 206 00:15:59,408 --> 00:16:03,412 あまり 大きい声で 言えないんですが➡ 207 00:16:03,412 --> 00:16:05,412 これが デビュー戦でして。 208 00:16:09,418 --> 00:16:12,421 検察は 完全に なめきってる。 209 00:16:12,421 --> 00:16:16,425 ど素人 差し出して まともに取り合うつもりもない。 210 00:16:16,425 --> 00:16:21,363 (チカ)なめてるのは うちのクライアントも 一緒よ。➡ 211 00:16:21,363 --> 00:16:23,365 再審請求の噂を聞いて➡ 212 00:16:23,365 --> 00:16:27,369 顧問契約を切りたいって 言いだしてる会社が。➡ 213 00:16:27,369 --> 00:16:30,372 被害者が通ってたのは 都内の名門校で➡ 214 00:16:30,372 --> 00:16:33,375 そこのOBたちが 騒ぎだしてるらしい。 215 00:16:33,375 --> 00:16:38,380 曽我部エステート。 容疑者 曽我部 一也の 父親です。 216 00:16:38,380 --> 00:16:42,384 分かりやすいこと。 217 00:16:42,384 --> 00:16:45,387 まさか 代表も諦めろと? 218 00:16:45,387 --> 00:16:48,390 まさか。 219 00:16:48,390 --> 00:16:51,393 彼らは 冤罪の重みを理解してない。 220 00:16:51,393 --> 00:16:54,393 そんなクライアント こっちから願い下げよ。 221 00:16:56,398 --> 00:16:59,401 必ず勝って。 222 00:16:59,401 --> 00:17:02,404 そのつもりです。 223 00:17:02,404 --> 00:17:04,404 それと もう一つ。 224 00:17:06,408 --> 00:17:09,408 玉井のことですか? 225 00:17:11,413 --> 00:17:14,416 許してあげて。 226 00:17:14,416 --> 00:17:17,436 そうしたい。 227 00:17:17,436 --> 00:17:19,355 でも 難しい。 228 00:17:19,355 --> 00:17:21,355 簡単よ。 229 00:17:23,359 --> 00:17:25,361 考えてみて。 230 00:17:25,361 --> 00:17:28,361 彼女なしの人生を。 231 00:17:34,370 --> 00:17:36,370 分かった。 232 00:17:38,374 --> 00:17:42,378 何が? そうやって いつも 俺を許してる。 233 00:17:42,378 --> 00:17:46,382 あなたの場合は そんな簡単じゃないわ。 234 00:17:46,382 --> 00:17:48,382 考えてみて。 235 00:17:51,387 --> 00:17:55,391 (ドアの開閉音) (チカ)考えてるわよ。 236 00:17:55,391 --> 00:17:58,391 毎日 うんざりするほど。 237 00:18:00,396 --> 00:18:02,398 (ため息) 238 00:18:02,398 --> 00:18:18,347 ♬~ 239 00:18:18,347 --> 00:18:21,350 事務用品なら サイドボードに。 240 00:18:21,350 --> 00:18:24,350 違う。 キャラメルだ。 241 00:18:35,364 --> 00:18:37,364 ≪あっ。 242 00:18:39,368 --> 00:18:42,371 ≪嘘だろ? これ。 243 00:18:42,371 --> 00:18:45,374 ≪ワ~オ。 244 00:18:45,374 --> 00:18:48,374 先生 ついに…。 245 00:18:51,380 --> 00:18:53,380 いつもどおりだ。 246 00:19:01,390 --> 00:19:04,393 悪かった。 247 00:19:04,393 --> 00:19:06,393 言い過ぎた。 248 00:20:49,364 --> 00:20:51,366 で 無事 悪友とは 仲直りできたのか? 249 00:20:51,366 --> 00:20:54,369 途中経過を報告する必要は なかったんじゃ? 250 00:20:54,369 --> 00:20:56,371 失礼しました。 251 00:20:56,371 --> 00:20:58,371 ≪(ドアの開く音) 252 00:21:01,376 --> 00:21:03,378 甲斐先生。 253 00:21:03,378 --> 00:21:06,378 《曽我部 一也と 蜂矢 勇気》 254 00:21:08,383 --> 00:21:12,387 検事と 作戦会議でもしてきたのかな? 255 00:21:12,387 --> 00:21:15,390 俺の顔は 覚えてるんだ。 256 00:21:15,390 --> 00:21:17,392 (曽我部)大事な親友を失った 事件のことを➡ 257 00:21:17,392 --> 00:21:20,395 俺らが忘れられるとでも? 無理だろうな~。 258 00:21:20,395 --> 00:21:22,395 犯人なんだから。 259 00:21:25,400 --> 00:21:27,402 (曽我部)何 言いだすんですか。➡ 260 00:21:27,402 --> 00:21:29,404 だいたい どうして 再審なんてするんです?➡ 261 00:21:29,404 --> 00:21:31,406 亡くなった珠里を 冒涜する気ですか? 262 00:21:31,406 --> 00:21:33,408 逆だ。 263 00:21:33,408 --> 00:21:36,411 冤罪のままじゃ 彼女も 安らかに眠れない。 264 00:21:36,411 --> 00:21:40,415 (曽我部)まあ いくら騒いでも 裁判にはならないかと。 265 00:21:40,415 --> 00:21:42,415 行こう。 266 00:21:44,419 --> 00:21:48,357 やけに 自信がありますね。 267 00:21:48,357 --> 00:21:51,360 (春香)新証拠について 調査してみましたが➡ 268 00:21:51,360 --> 00:21:54,363 まず この手紙ですが 内容を精査すると➡ 269 00:21:54,363 --> 00:21:57,366 確かに 栗林と被害者が 恋愛関係にあった傍証には➡ 270 00:21:57,366 --> 00:22:00,369 なり得るかと。 だとすると➡ 271 00:22:00,369 --> 00:22:04,373 栗林が 強姦目的で殺害したという 検察側の主張は 覆ります。 272 00:22:04,373 --> 00:22:07,376 (春香)ただ こうも考えられます。 273 00:22:07,376 --> 00:22:13,382 恋愛関係が もつれたために 栗林は 殺害に至った。 274 00:22:13,382 --> 00:22:16,385 はっ? 振られちゃったんで➡ 275 00:22:16,385 --> 00:22:18,387 逆上して ボカッと やっちゃったんですよ。 276 00:22:18,387 --> 00:22:21,390 よくあるパターンかと。 つまり? 277 00:22:21,390 --> 00:22:23,392 つまり➡ 278 00:22:23,392 --> 00:22:28,397 この手紙に 再審するほどの根拠はないかと。 279 00:22:28,397 --> 00:22:30,399 え~ それから この お二人ですが➡ 280 00:22:30,399 --> 00:22:32,401 DNA鑑定は 拒否されました。 281 00:22:32,401 --> 00:22:35,404 拒否? 残念ながら。 282 00:22:35,404 --> 00:22:37,406 なので この キャミソールの鑑定書も➡ 283 00:22:37,406 --> 00:22:39,408 新証拠とは言えません。 284 00:22:39,408 --> 00:22:43,412 その新証拠は 検察によって隠されてたんだ。 285 00:22:43,412 --> 00:22:45,414 真摯に対応すべきじゃないか? 286 00:22:45,414 --> 00:22:47,432 無理なものは無理です。 287 00:22:47,432 --> 00:22:49,351 人権問題になりますよ。 288 00:22:49,351 --> 00:22:52,354 それに 聞いた話じゃ➡ 289 00:22:52,354 --> 00:22:56,358 そもそも 栗林は 再審を 望んでないらしいじゃないですか。 290 00:22:56,358 --> 00:22:59,361 えっ? 291 00:22:59,361 --> 00:23:01,361 どういうことなんだ? 292 00:23:03,365 --> 00:23:06,368 (栗林)めんどくさくなったんだよ。 293 00:23:06,368 --> 00:23:09,371 でも あなたは無実なんですよね? 294 00:23:09,371 --> 00:23:11,371 (栗林)当たり前だ。 295 00:23:13,375 --> 00:23:17,379 けど いまさら 蒸し返したって 過去は戻ってこねえし。 296 00:23:17,379 --> 00:23:19,381 だが 名誉は回復できる。 297 00:23:19,381 --> 00:23:22,381 いまさら 名誉も くそも あるかよ。 298 00:23:25,387 --> 00:23:29,391 ここの暮らしが どんだけ しんどいか 分かるか? 299 00:23:29,391 --> 00:23:33,395 未成年者を殺した変態野郎って レッテル貼られて➡ 300 00:23:33,395 --> 00:23:35,397 毎日のように ぼこぼこにされた。 301 00:23:35,397 --> 00:23:39,401 やり返そうもんなら すぐに 懲罰房に ぶちこまれて。 302 00:23:39,401 --> 00:23:43,405 そんなとこで 13年も暮らしてりゃ➡ 303 00:23:43,405 --> 00:23:46,408 名誉なんて どうでもよくなる。 304 00:23:46,408 --> 00:23:51,346 ですが 再審が開始すれば 懲役刑の執行は 停止されます。 305 00:23:51,346 --> 00:23:54,349 出所できるんですよ。 だから もういいっつってんだろ! 306 00:23:54,349 --> 00:23:57,349 誰かに 何か言われたのか? 307 00:24:00,355 --> 00:24:03,358 検察か? 308 00:24:03,358 --> 00:24:05,360 そんなんじゃねえよ。 309 00:24:05,360 --> 00:24:08,363 ただ このまま おとなしく務めてれば➡ 310 00:24:08,363 --> 00:24:13,368 模範囚扱いで 残りの刑期を短縮してくれるって。 311 00:24:13,368 --> 00:24:15,370 短縮? 312 00:24:15,370 --> 00:24:20,375 残り2年が たったの半年で済むんだ。 313 00:24:20,375 --> 00:24:22,375 君は 何にも分かってない。 314 00:24:24,379 --> 00:24:26,381 半年後➡ 315 00:24:26,381 --> 00:24:29,384 レッテル貼られたまま 外 出てみろ。 316 00:24:29,384 --> 00:24:32,387 また ぼこぼこにされるぞ。 317 00:24:32,387 --> 00:24:36,391 無罪を勝ち取って 冤罪だって立証できりゃ➡ 318 00:24:36,391 --> 00:24:40,395 ああ かわいそうな人だって 世間は同情してくれる。 319 00:24:40,395 --> 00:24:42,395 大違いなんだよ。 320 00:24:45,400 --> 00:24:48,400 うるせえ。 もう ほっといてくれ。 321 00:24:50,338 --> 00:24:54,338 3日後 また来る。 よく考えとけ。 322 00:24:57,345 --> 00:24:59,345 (栗林)終わりました。 323 00:25:02,350 --> 00:25:04,352 頼みがある。 324 00:25:04,352 --> 00:25:06,354 はい。 325 00:25:06,354 --> 00:25:09,357 すいません。 先ほど 面会した者なんですが➡ 326 00:25:09,357 --> 00:25:12,360 面会申し出書に書いた 電話番号 間違えちゃったみたいで。 327 00:25:12,360 --> 00:25:14,362 (男性)そうですか。 え~ お名前は? 328 00:25:14,362 --> 00:25:17,365 鈴木です。 鈴木 大輔。 (男性)鈴木さんね。➡ 329 00:25:17,365 --> 00:25:20,365 え~ 鈴木 鈴木…。 330 00:27:02,504 --> 00:27:05,504 (高松)ハァ… チッ。 331 00:27:07,509 --> 00:27:10,512 (高松) 俺は 何も話すことはないぞ。 332 00:27:10,512 --> 00:27:13,515 栗林と面会しただろ? 333 00:27:13,515 --> 00:27:15,517 彼 唆すの やめてくれ。 334 00:27:15,517 --> 00:27:18,520 そっちこそ 正気なのかよ。 335 00:27:18,520 --> 00:27:21,523 栗林は 俺と あんたで ぶちこんだんだぞ。 336 00:27:21,523 --> 00:27:23,525 だからこそ やつの冤罪を晴らす必要がある。 337 00:27:23,525 --> 00:27:27,525 もう 過ぎた話だろ? いいかげんにしてくれ。 338 00:27:31,533 --> 00:27:33,535 何だよ。 339 00:27:33,535 --> 00:27:36,538 もう 話すことなんかねえよ。 340 00:27:36,538 --> 00:27:39,541 今日は 世間話をしに。 341 00:27:39,541 --> 00:27:41,543 あっ? 342 00:27:41,543 --> 00:27:43,545 待てよ。 343 00:27:43,545 --> 00:27:46,548 あんたにも 自分なりの 正義ってやつ あんだろ? 344 00:27:46,548 --> 00:27:48,550 正義? 345 00:27:48,550 --> 00:27:51,553 正義ってやつを貫くには➡ 346 00:27:51,553 --> 00:27:56,574 時に 小さな悪に 目をつむる必要があるさ。 347 00:27:56,574 --> 00:27:58,574 どっかで聞いた せりふだな。 348 00:28:02,497 --> 00:28:05,500 俺は 栗林が犯人だと思っている。 349 00:28:05,500 --> 00:28:07,502 文句があるなら➡ 350 00:28:07,502 --> 00:28:11,506 自分の手で 真犯人を捕まえてこいよ。 351 00:28:11,506 --> 00:28:16,511 世間話ってのは 僕自身の話です。 352 00:28:16,511 --> 00:28:19,514 僕が これまで どんな罪を犯し…。 353 00:28:19,514 --> 00:28:24,519 でも そんな僕を 甲斐先生が どうやって救ってくれたのか。 354 00:28:24,519 --> 00:28:27,522 意味が分かんねえよ。 355 00:28:27,522 --> 00:28:29,522 あの人は あなたを救える。 356 00:28:31,526 --> 00:28:33,528 僕の話を聞けば➡ 357 00:28:33,528 --> 00:28:35,528 それが 真実だと 分かってもらえます。 358 00:28:40,535 --> 00:28:44,539 (真琴)今度は 私が 悩みを聞く番ですか? 359 00:28:44,539 --> 00:28:47,542 (伽耶子)悩める乙女の年齢は とっくに過ぎました。 360 00:28:47,542 --> 00:28:50,542 (真琴)フッ。 年齢は関係ないかと。 361 00:28:53,548 --> 00:28:56,548 (伽耶子)あげる。 (真琴)頂きます。 362 00:28:58,486 --> 00:29:00,488 男の人ってさ➡ 363 00:29:00,488 --> 00:29:03,491 何で 1人で 秘密を 抱え込んじゃうんだろうね。 364 00:29:03,491 --> 00:29:05,493 えっ? 365 00:29:05,493 --> 00:29:07,495 私たちみたいに お酒でも飲んで➡ 366 00:29:07,495 --> 00:29:10,498 全部 吐き出しちゃえば 楽なのに。➡ 367 00:29:10,498 --> 00:29:14,502 1人で抱え込んで 苦しんで…。 368 00:29:14,502 --> 00:29:16,504 (柳)《正義を貫くには➡ 369 00:29:16,504 --> 00:29:18,506 時として 小さな悪に➡ 370 00:29:18,506 --> 00:29:21,509 目をつぶらなければ ならないことがある》 371 00:29:21,509 --> 00:29:25,513 (伽耶子)それでも 何かを守ってるからこそ➡ 372 00:29:25,513 --> 00:29:27,513 戦うことが できるのかな? 373 00:29:29,517 --> 00:29:31,519 (真琴)でも それって➡ 374 00:29:31,519 --> 00:29:35,523 すごく もろいっていうか リスクがありますよね? 375 00:29:35,523 --> 00:29:38,523 私たちには分からない世界だね。 376 00:29:41,529 --> 00:29:46,534 玉井さんと甲斐先生って 運命共同体なんですね。 377 00:29:46,534 --> 00:29:49,537 やめて。 ただ 付き合いが古いだけ。 378 00:29:49,537 --> 00:29:51,539 そうかな? 379 00:29:51,539 --> 00:29:56,561 それだけ 深く付き合ってて 何もなかったとは思えないけど。 380 00:29:56,561 --> 00:29:58,480 ない。 381 00:29:58,480 --> 00:30:01,483 そんなわけないかと。 (伽耶子)ないの。 382 00:30:01,483 --> 00:30:04,486 そんなことしたら➡ 383 00:30:04,486 --> 00:30:06,486 戻れなくなる。 384 00:30:08,490 --> 00:30:10,492 (伽耶子)さあ➡ 385 00:30:10,492 --> 00:30:12,492 私は 仕事に戻る。 386 00:30:18,500 --> 00:30:20,502 栗林が? はい。 387 00:30:20,502 --> 00:30:23,505 再審請求の取り下げは 諦めてくれました。 388 00:30:23,505 --> 00:30:26,508 次に 警察が面会に来たら 直接 自分で伝えると。 389 00:30:26,508 --> 00:30:29,511 いったい どんな魔法 使ったんだ? 390 00:30:29,511 --> 00:30:33,515 世間話をしただけですよ。 先生は 聞いても退屈かと。 391 00:30:33,515 --> 00:30:37,519 (バイブレーターの音) 392 00:30:37,519 --> 00:30:39,519 あっ 遊星からです。 393 00:30:42,524 --> 00:30:44,526 (遊星)色々 分かったよ。➡ 394 00:30:44,526 --> 00:30:46,528 高校時代に 曽我部と蜂矢が➡ 395 00:30:46,528 --> 00:30:49,531 違法薬物をさばいてたのは 事実だ。➡ 396 00:30:49,531 --> 00:30:53,535 で 今 昔の仲間から 面白い話が聞けた。 397 00:30:53,535 --> 00:30:57,535 面白い話? 詳しく聞かせてもらえるかな? 398 00:31:01,476 --> 00:31:04,479 (蜂矢)どういうことだよ~。➡ 399 00:31:04,479 --> 00:31:07,482 刑事が いまさら 何の用が…。 400 00:31:07,482 --> 00:31:10,485 (曽我部)知るかよ。 401 00:31:10,485 --> 00:31:12,487 (蜂矢)んっ… なあ➡ 402 00:31:12,487 --> 00:31:15,490 もしかして 栗林のやつ まだ 再審 諦めてないとか? 403 00:31:15,490 --> 00:31:17,492 (曽我部)ビビんなって。 404 00:31:17,492 --> 00:31:21,496 警察は 絶対に 俺らを守ってくれっから。 405 00:31:21,496 --> 00:31:23,498 あんな大昔の事件 ひっくり返されたら➡ 406 00:31:23,498 --> 00:31:26,501 警察だって メンツが 丸つぶれだろ。 407 00:31:26,501 --> 00:31:28,503 誰のメンツが つぶれるって? 408 00:31:28,503 --> 00:31:30,505 (曽我部)何で ここに? 409 00:31:30,505 --> 00:31:32,507 よっぽど やましいことが あるんだな。 410 00:31:32,507 --> 00:31:36,511 刑事のふりして メールしたら 2人とも すぐ食い付いた。 411 00:31:36,511 --> 00:31:38,513 (蜂矢)俺 帰るわ。 412 00:31:38,513 --> 00:31:40,515 来たばっかじゃ? 413 00:31:40,515 --> 00:31:44,519 いや でも…。 あらららら? 無実なんだろ? 414 00:31:44,519 --> 00:31:46,521 動揺してんのかな? 415 00:31:46,521 --> 00:31:48,523 動揺なんて してませんよ。 416 00:31:48,523 --> 00:31:51,526 もう 本気で 警察に相談させてもらうんで。 417 00:31:51,526 --> 00:31:54,529 こんな だまし討ち 許されるはずがない。 418 00:31:54,529 --> 00:31:56,548 人殺しは もっと許されない。 419 00:31:56,548 --> 00:31:59,467 だから 俺らは 何もしてませんって。 420 00:31:59,467 --> 00:32:01,469 面白い話 してやろっか。 421 00:32:01,469 --> 00:32:04,472 13年前の事件直後➡ 422 00:32:04,472 --> 00:32:09,477 君らから アリバイづくりを 頼まれたって人物がいてな。 423 00:32:09,477 --> 00:32:12,480 妙な話だよな。 424 00:32:12,480 --> 00:32:17,485 何にもしてないのに アリバイづくりなんて。 425 00:32:17,485 --> 00:32:19,487 いや あのときは…。 426 00:32:19,487 --> 00:32:22,490 知りませんよ。 いったい 何の話です? 427 00:32:22,490 --> 00:32:25,493 だったら その人物ってやつを ここに連れてきてくださいよ。 428 00:32:25,493 --> 00:32:27,495 ぜひ そうしたかったんだが➡ 429 00:32:27,495 --> 00:32:30,498 君らのお友達だけあって なかなか 非協力的でね。 430 00:32:30,498 --> 00:32:32,500 だいたい あなたたちは 刑事でもないくせに➡ 431 00:32:32,500 --> 00:32:34,502 何で こんなことしてるんです? 432 00:32:34,502 --> 00:32:37,502 俺らに 答える義務なんて ありませんよね? 433 00:32:41,509 --> 00:32:44,512 確かに。 俺らは やってませんから。 434 00:32:44,512 --> 00:32:46,514 何度も言わせないでください。➡ 435 00:32:46,514 --> 00:32:48,514 蜂矢 帰んぞ。 436 00:32:51,519 --> 00:32:53,521 惜しかったですね。 437 00:32:53,521 --> 00:32:56,491 もう少しで 蜂矢の方は 落ちそうだったのに。 438 00:32:56,491 --> 00:32:58,359 いや➡ 439 00:32:58,359 --> 00:33:00,359 欲しいものは 手に入ったろ? 440 00:34:35,289 --> 00:34:37,291 (蟹江)えっ 私の秘書に? (伽耶子)もう 疲れたんです。 441 00:34:37,291 --> 00:34:39,293 甲斐先生との仕事に。 442 00:34:39,293 --> 00:34:41,295 だろうね。➡ 443 00:34:41,295 --> 00:34:45,299 あんな人間と関わってたら 普通は 神経が持たない。 444 00:34:45,299 --> 00:34:48,302 ただ 申し訳ないが➡ 445 00:34:48,302 --> 00:34:51,305 そんな甘言に だまされる私ではないぞ。 446 00:34:51,305 --> 00:34:56,310 君は 以前 私の誘いを蹴ったではないか。 447 00:34:56,310 --> 00:34:59,313 あっ… あのときは そうせざるを得なかったんです。 448 00:34:59,313 --> 00:35:01,315 甲斐先生に脅されて。 449 00:35:01,315 --> 00:35:04,318 脅された? 450 00:35:04,318 --> 00:35:08,322 それに 蟹江先生のそばで働いたら➡ 451 00:35:08,322 --> 00:35:10,324 自分の感情が 抑えきれなくなるのが➡ 452 00:35:10,324 --> 00:35:12,324 怖かったんです。 453 00:35:15,329 --> 00:35:19,333 2分くれ。 2分で 馬場君を解雇する。 454 00:35:19,333 --> 00:35:21,335 (伽耶子)あの…。 455 00:35:21,335 --> 00:35:24,338 その代わりに お願いが。➡ 456 00:35:24,338 --> 00:35:28,342 確か 先生の おいっ子さん 科学鑑定センターで➡ 457 00:35:28,342 --> 00:35:32,346 DNAの検査技師を されていたかと。 458 00:35:32,346 --> 00:35:35,283 おいっ子? 459 00:35:35,283 --> 00:35:37,285 (蟹江)あり得ない! 甲斐は➡ 460 00:35:37,285 --> 00:35:40,288 秘書に 色仕掛けを命じて 私を幻惑した揚げ句➡ 461 00:35:40,288 --> 00:35:42,290 あろうことか 大事な おいっ子に 無理やり➡ 462 00:35:42,290 --> 00:35:47,295 検査を やらせようとしたんです。 こんなことは看過できません! 463 00:35:47,295 --> 00:35:49,297 (チカ)分かった。➡ 464 00:35:49,297 --> 00:35:52,300 それじゃ 私からも お願いする。 465 00:35:52,300 --> 00:35:56,304 (蟹江)はい? (チカ)おいっ子さんを説得して。 466 00:35:56,304 --> 00:35:59,307 (蟹江)だっ… 代表まで 何を! 467 00:35:59,307 --> 00:36:04,312 (チカ)証拠提出するには 公的な機関での鑑定が 必要よ。 468 00:36:04,312 --> 00:36:06,314 お断りします。 469 00:36:06,314 --> 00:36:08,316 だいたい 再審なんて うまくいくはずがない。 470 00:36:08,316 --> 00:36:11,319 わがファームの名前に 傷が付くだけです。 471 00:36:11,319 --> 00:36:15,323 ここは 私のファームなんですけど。 472 00:36:15,323 --> 00:36:17,325 傷が付くのが 嫌だったら➡ 473 00:36:17,325 --> 00:36:20,328 ご自分の名前で ファームをつくって。 474 00:36:20,328 --> 00:36:23,331 いや そういう意味じゃ…。 475 00:36:23,331 --> 00:36:25,331 じゃあ どういう意味? 476 00:36:28,336 --> 00:36:30,338 だったら➡ 477 00:36:30,338 --> 00:36:33,357 私も シニアにしてください! 478 00:36:33,357 --> 00:36:35,276 シニアにしてくれたら➡ 479 00:36:35,276 --> 00:36:39,280 DNAだろうが 尿だろうが 何だって検査させますよ。 480 00:36:39,280 --> 00:36:43,284 さもなければ 私は 絶対に動きません! 481 00:36:43,284 --> 00:36:55,296 ♬~ 482 00:36:55,296 --> 00:36:57,298 私を脅したわね? 483 00:36:57,298 --> 00:36:59,300 いえ。 そういう意味じゃ…。 484 00:36:59,300 --> 00:37:03,304 脅されるのは 私じゃなくて あなたの方よ。 485 00:37:03,304 --> 00:37:06,307 シニアになりたければ とっとと おいっ子に電話して…。 486 00:37:06,307 --> 00:37:08,309 (チカ・蟹江)今すぐ DNA検査を命じてきなさい。 487 00:37:08,309 --> 00:37:11,309 イエス マイ マジェスティー。 488 00:37:23,324 --> 00:37:26,327 再審請求の資料作りですか? うん。 489 00:37:26,327 --> 00:37:29,330 DNA検査の結果が出しだい 提出するから。 490 00:37:29,330 --> 00:37:31,332 手伝います。 実は 夜食も。 491 00:37:31,332 --> 00:37:33,301 お~ ありがとう。 492 00:37:33,301 --> 00:37:35,169 さすが 聖澤さん。 493 00:37:35,169 --> 00:37:38,172 手作りとまでは いきませんが。 494 00:37:38,172 --> 00:37:40,174 冗談ですよ。 495 00:37:40,174 --> 00:37:44,178 鈴木先生が言ってたこと 私なりに納得しました。 496 00:37:44,178 --> 00:37:46,180 鈴木先生の事情 全て知る権利なんて➡ 497 00:37:46,180 --> 00:37:49,183 私には ないですし。 498 00:37:49,183 --> 00:37:53,187 でも 最後は 気持ち良く お仕事できればと。 499 00:37:53,187 --> 00:37:55,187 ありがとう。 500 00:37:57,191 --> 00:37:59,191 (女性)おはようございます。 おはよう。 501 00:38:03,197 --> 00:38:06,197 DNA鑑定の結果だ。 502 00:38:08,202 --> 00:38:12,206 この貸しは でかいぞ。 分かってる。 503 00:38:12,206 --> 00:38:17,211 君が 一生 私の家政夫をしても 元が取れないくらいにな。 504 00:38:17,211 --> 00:38:19,211 なら 必要ない。 あっ。 505 00:38:22,216 --> 00:38:24,216 ランチだけで いいぞ。 506 00:38:26,220 --> 00:38:28,222 (せきばらい) 507 00:38:28,222 --> 00:38:30,222 ハンバーガーで いい。 508 00:38:33,227 --> 00:38:35,263 ありがとう。 509 00:38:35,263 --> 00:38:38,266 ああ…。 510 00:38:38,266 --> 00:38:40,266 ポテトも付けるよ。 511 00:38:44,272 --> 00:38:47,275 キャミソールに付着していた DNAは➡ 512 00:38:47,275 --> 00:38:50,278 曽我部 一也の ものと 一致しました。 513 00:38:50,278 --> 00:38:52,280 これで もう 文句はないかな? 514 00:38:52,280 --> 00:38:54,282 (春香)どうやって 彼らのDNAを? 515 00:38:54,282 --> 00:38:58,286 どんな やり方だろうが その結果は動かない。 516 00:38:58,286 --> 00:39:00,288 栗林さんも 再審を望んでいます。 517 00:39:00,288 --> 00:39:03,291 速やかに 手続きに入ってください。 518 00:39:03,291 --> 00:39:05,293 これ 言っちゃっていいのかな? 519 00:39:05,293 --> 00:39:09,297 実は 警察から連絡がありまして➡ 520 00:39:09,297 --> 00:39:11,299 何か あのキャミソール自体が➡ 521 00:39:11,299 --> 00:39:14,302 被害者の物かどうか 怪しいらしくて。 522 00:39:14,302 --> 00:39:16,304 はっ? そんなバカな。 523 00:39:16,304 --> 00:39:18,306 13年前に キャミソールを➡ 524 00:39:18,306 --> 00:39:23,311 所轄署から検査施設に運んだ際の 記録が 残ってないみたいで。 525 00:39:23,311 --> 00:39:27,315 資料には 本件の証拠だと明記されてます。 526 00:39:27,315 --> 00:39:29,317 でも 運んだ記録がないと➡ 527 00:39:29,317 --> 00:39:31,319 キャミソールを 被害者の物と認定することは…。 528 00:39:31,319 --> 00:39:33,304 いいかげんにしてくれ! 529 00:39:33,304 --> 00:39:36,257 警察は また 隠蔽しようとしてるんだ。 530 00:39:36,257 --> 00:39:39,260 そんなことは 1年生の君でも 分かるだろ? 531 00:39:39,260 --> 00:39:42,263 何で そんな言い方するんですか? 532 00:39:42,263 --> 00:39:45,266 文句があるなら 私じゃなくて 警察に言ってください! 533 00:39:45,266 --> 00:39:48,269 柳さん派と官僚派からも➡ 534 00:39:48,269 --> 00:39:50,271 半端ないプレッシャー 受けてるんです! 535 00:39:50,271 --> 00:39:53,274 もう こういう板挟み すごいストレス。 536 00:39:53,274 --> 00:39:58,274 何か 法曹界の深い闇を 見た気がします。 537 00:40:00,281 --> 00:40:03,281 行こう。 はい。 538 00:40:08,289 --> 00:40:11,292 (チカ)裁判所に 探りを入れてみたけど➡ 539 00:40:11,292 --> 00:40:16,292 やっぱり キャミソール自体の 証拠能力を 疑問視してるわね。 540 00:40:19,300 --> 00:40:22,303 (チカ)柳さんの派閥にいた 検事たちが➡ 541 00:40:22,303 --> 00:40:26,307 裁判所に かなり強い圧力をかけてる。 542 00:40:26,307 --> 00:40:30,311 でも 血液は 曽我部のもので間違いないんです。 543 00:40:30,311 --> 00:40:32,313 運搬記録にないから 証拠にならないなんて➡ 544 00:40:32,313 --> 00:40:34,248 おかしいですよ。 545 00:40:34,248 --> 00:40:37,251 (チカ)再審裁判は 世間の注目も浴びるし➡ 546 00:40:37,251 --> 00:40:42,256 裁判所は より明確な証拠を 必要とするものなの。 547 00:40:42,256 --> 00:40:44,256 どうする? 548 00:43:06,400 --> 00:43:09,400 (栗林)何だよ。 何か言えよ。 549 00:43:13,407 --> 00:43:16,410 正直 手詰まりだ。 550 00:43:16,410 --> 00:43:18,410 (栗林)はっ? 551 00:43:20,414 --> 00:43:22,416 待ってくれよ。 552 00:43:22,416 --> 00:43:26,420 俺は 刑期の短縮も諦めて あんたに懸けたんだよ。 553 00:43:26,420 --> 00:43:28,420 嘘だよな? 554 00:43:30,424 --> 00:43:33,424 お前も 何とか言えよ! 555 00:43:36,430 --> 00:43:40,434 ふざけんなよ! お前ら 俺を何だと思ってんだ! 556 00:43:40,434 --> 00:43:43,437 お前らの正義ごっこの 道具じゃねえんだぞ! 557 00:43:43,437 --> 00:43:46,440 おい! 黙ってないで 何とか言えよ! 558 00:43:46,440 --> 00:43:48,442 おい! (刑務官)面会は終了だ。 559 00:43:48,442 --> 00:43:51,445 おい! (刑務官)来なさい。 560 00:43:51,445 --> 00:43:54,448 やっぱ あんたを信じたのが 間違いだった。➡ 561 00:43:54,448 --> 00:43:56,448 二度と 俺の前に現れるな! 562 00:43:59,453 --> 00:44:01,455 (ドアの閉まる音) 563 00:44:01,455 --> 00:44:21,408 ♬~ 564 00:44:21,408 --> 00:44:30,417 ♬~ 565 00:44:30,417 --> 00:44:32,417 どう思う? 566 00:44:36,423 --> 00:44:39,426 ハイリスクだよな。 567 00:44:39,426 --> 00:44:41,428 2人とも➡ 568 00:44:41,428 --> 00:44:43,428 逮捕されちゃうんじゃ ないですか? 569 00:44:46,433 --> 00:44:48,435 慣れてるだろ? 570 00:44:48,435 --> 00:44:50,437 ハハ…。 571 00:44:50,437 --> 00:44:52,437 先生は? 572 00:44:59,446 --> 00:45:03,450 援軍が必要ですね。 573 00:45:03,450 --> 00:45:05,450 俺に考えがある。 574 00:45:14,395 --> 00:45:16,397 失礼します。 575 00:45:16,397 --> 00:45:18,399 いいですか? 576 00:45:18,399 --> 00:45:20,399 どうぞ。 577 00:45:27,408 --> 00:45:30,411 手短に お願いしても? 578 00:45:30,411 --> 00:45:32,413 例の件ですが➡ 579 00:45:32,413 --> 00:45:35,416 容疑者の自白が取れれば➡ 580 00:45:35,416 --> 00:45:38,419 裁判所は 再審を受け入れると 思うんです。 581 00:45:38,419 --> 00:45:40,421 でしょうね。 582 00:45:40,421 --> 00:45:43,424 難しいだろうけど。 583 00:45:43,424 --> 00:45:46,427 1つ 方法があります。 584 00:45:46,427 --> 00:45:52,433 ただ それは 絶対に許されない違法行為です。 585 00:45:52,433 --> 00:45:54,433 甲斐は? 586 00:46:00,441 --> 00:46:02,443 代表に お願いがあります。 587 00:46:02,443 --> 00:46:05,379 失敗したときには➡ 588 00:46:05,379 --> 00:46:09,379 全て 僕が勝手にやったことだと 主張してほしいんです。 589 00:46:11,385 --> 00:46:16,390 僕は どうなっても構わないので➡ 590 00:46:16,390 --> 00:46:18,390 甲斐先生だけは 守ってください。 591 00:46:31,405 --> 00:46:33,405 (男)メリークリスマス。 592 00:46:35,409 --> 00:46:38,412 (男)抵抗すんな。 (蜂矢)何すんだ! 593 00:46:38,412 --> 00:46:40,414 (男)うるせえんだよ。 (蜂矢)あっ! 594 00:46:40,414 --> 00:46:44,418 (男)お前のお友達の曽我部に 頼まれて ここに来た。➡ 595 00:46:44,418 --> 00:46:47,421 臆病者のお前は 弁護士に 真実をしゃべっちまう。➡ 596 00:46:47,421 --> 00:46:50,424 だから 口封じをしてくれってな。 (蜂矢)俺は しゃべらない! 597 00:46:50,424 --> 00:46:52,426 (男)それが 信用できねえって 言ってんだよ! 598 00:46:52,426 --> 00:46:56,430 (蜂矢)うわ~! 本当だ! 信じてくれ!➡ 599 00:46:56,430 --> 00:46:58,432 曽我部に伝えてほしい。 600 00:46:58,432 --> 00:47:01,435 珠里を殺したこと➡ 601 00:47:01,435 --> 00:47:04,435 かっ… 神に誓っても 俺は しゃべらないって。 602 00:47:12,379 --> 00:47:15,382 (蜂矢)刑事さん 助けて。 603 00:47:15,382 --> 00:47:18,385 曽我部が殺したんだな? 604 00:47:18,385 --> 00:47:38,405 ♬~ 605 00:47:38,405 --> 00:47:42,409 ♬~ 606 00:47:42,409 --> 00:47:44,411 (高松)あんたが 正しかったみたいだ。 607 00:47:44,411 --> 00:47:46,413 助かったよ。 608 00:47:46,413 --> 00:47:50,417 警察の協力がなきゃ こんな無茶 できない。 609 00:47:50,417 --> 00:47:54,421 協力? 警察は 協力なんかしていない。➡ 610 00:47:54,421 --> 00:47:56,423 勝手に 自首してきただけだろ? 611 00:47:56,423 --> 00:47:59,426 そうだった。 612 00:47:59,426 --> 00:48:03,430 俺にも 俺なりの正義ってもんがある。 613 00:48:03,430 --> 00:48:05,365 意外だな。 614 00:48:05,365 --> 00:48:08,368 (高松)それにしても よくも まあ 弁護士が➡ 615 00:48:08,368 --> 00:48:11,371 こんな ひどい やり方を 考えたもんだ。 616 00:48:11,371 --> 00:48:13,373 普通は あり得ない。 617 00:48:13,373 --> 00:48:15,375 正義を貫くには➡ 618 00:48:15,375 --> 00:48:19,379 時に 小さな悪に 目をつぶる必要がある。 619 00:48:19,379 --> 00:48:21,379 フッ。 フッ。 620 00:48:26,386 --> 00:48:28,388 終わったよ。 621 00:48:28,388 --> 00:48:31,391 名演技した悪友を ねぎらってやってくれ。 622 00:48:31,391 --> 00:48:33,393 了解です。 623 00:48:33,393 --> 00:48:35,395 それと➡ 624 00:48:35,395 --> 00:48:38,398 君の今後についてなんだが…。 625 00:48:38,398 --> 00:48:41,401 分かってます。 626 00:48:41,401 --> 00:48:43,403 ただ➡ 627 00:48:43,403 --> 00:48:46,403 今夜くらい 勝利の余韻に 浸らせてもらっても? 628 00:48:48,408 --> 00:48:51,411 どうぞ。 629 00:48:51,411 --> 00:48:54,414 好きにしてくれ。 フッ。 630 00:48:54,414 --> 00:49:14,368 ♬~ 631 00:49:14,368 --> 00:49:34,388 ♬~ 632 00:49:34,388 --> 00:49:43,388 ♬~ 633 00:52:07,407 --> 00:52:09,407 同じ物を。 (店員)はい。 634 00:52:16,416 --> 00:52:19,419 真犯人が分かりました。 635 00:52:19,419 --> 00:52:21,421 (柳)えっ? 636 00:52:21,421 --> 00:52:24,421 これで もう 裁判は避けられません。 637 00:52:26,426 --> 00:52:30,430 (柳)つまり 君は➡ 638 00:52:30,430 --> 00:52:34,434 99.9%の有罪率を 覆すってわけだ。 639 00:52:34,434 --> 00:52:38,434 優秀な師匠に 戦い方を たたき込まれましたから。 640 00:52:45,445 --> 00:52:50,450 (柳)有罪率 99.9%。➡ 641 00:52:50,450 --> 00:52:53,453 この数字の陰で➡ 642 00:52:53,453 --> 00:52:58,453 約6割の刑事事件が 起訴すらされずに処理されてる。 643 00:53:00,477 --> 00:53:03,396 出世と保身に きゅうきゅうとしてる➡ 644 00:53:03,396 --> 00:53:06,399 検事たちが 無罪判決を怖がって➡ 645 00:53:06,399 --> 00:53:10,403 戦う前に 敵前逃亡してるからだ。 646 00:53:10,403 --> 00:53:12,405 そんな ふ抜けた状況を 変えられるのは➡ 647 00:53:12,405 --> 00:53:16,405 この私しか…。 いないと思いますよ。 648 00:53:20,413 --> 00:53:24,413 柳さん うちのファームへ来ませんか? 649 00:53:30,423 --> 00:53:32,425 なぜ? 650 00:53:32,425 --> 00:53:35,425 外から それを変えるっていうのは いかがですか? 651 00:53:45,438 --> 00:53:48,438 (柳)カモでも撃ちながら ゆっくり考えるよ。 652 00:53:52,445 --> 00:53:54,447 今日は 君のおごりだ。 653 00:53:54,447 --> 00:53:57,450 喜んで。 654 00:53:57,450 --> 00:53:59,450 (柳)ごちそうさま。 655 00:54:17,404 --> 00:54:21,408 裁判所から連絡は? (春香)先ほど 電話が。➡ 656 00:54:21,408 --> 00:54:24,411 再審手続きを 進めるとのことです。 657 00:54:24,411 --> 00:54:27,414 もう少し 抵抗されると思ったが。 658 00:54:27,414 --> 00:54:29,416 (春香)抵抗は されました。 659 00:54:29,416 --> 00:54:36,423 でも DNAに 自白が加われば 再審を否定する理由もないので。 660 00:54:36,423 --> 00:54:38,425 で 裁判は いつから? 661 00:54:38,425 --> 00:54:42,429 そちらの資料が揃いしだい できるだけ速やかに。 662 00:54:42,429 --> 00:54:46,433 じゃあ 栗林の出所も? 手続きは もう 済んでます。 663 00:54:46,433 --> 00:54:52,439 それに 再審に関する資料も こちらの物は 全て揃えました。 664 00:54:52,439 --> 00:54:55,442 これと これと➡ 665 00:54:55,442 --> 00:54:57,442 あと これです。 666 00:54:59,446 --> 00:55:01,381 何か? 667 00:55:01,381 --> 00:55:03,383 いや。 668 00:55:03,383 --> 00:55:06,386 たった半日で これだけ揃えるとは 大したもんだ。 669 00:55:06,386 --> 00:55:08,388 はあ…。 670 00:55:08,388 --> 00:55:11,388 じゃ 私は これで。 671 00:55:13,393 --> 00:55:17,397 あの… ちょっと聞いても? 672 00:55:17,397 --> 00:55:19,399 どうぞ。 673 00:55:19,399 --> 00:55:21,401 どうして 弁護士に? 674 00:55:21,401 --> 00:55:25,405 以前は 検事をされていたと 聞いたんで。 675 00:55:25,405 --> 00:55:31,411 99.9%の有罪率なんて 退屈だと思わないか? 676 00:55:31,411 --> 00:55:35,415 0.1%しか ドキドキしない。 677 00:55:35,415 --> 00:55:39,419 あっ もし 君も辞めたくなったら いつでも言ってくれ。 678 00:55:39,419 --> 00:55:42,422 いいファームを紹介しよう。 結構です。 679 00:55:42,422 --> 00:55:47,427 言っちゃ悪いですけど 弁護士って お金が全てですよね? 680 00:55:47,427 --> 00:55:52,427 私は 国家の繁栄と安寧のために 働きたいんで。 681 00:55:54,434 --> 00:55:57,437 何か? 682 00:55:57,437 --> 00:55:59,437 いや 別に。 683 00:56:07,380 --> 00:56:10,383 まさか 裁判に持ち込むとは。 684 00:56:10,383 --> 00:56:14,383 ハンカチ貸そうか? 涙が あふれそうだぞ。 685 00:56:16,389 --> 00:56:21,394 そういや ず~っと不思議だったんだ。 686 00:56:21,394 --> 00:56:24,397 どうして 君が 手紙とDNA 2つの新証拠➡ 687 00:56:24,397 --> 00:56:26,397 俺に見せたのか。 688 00:56:28,401 --> 00:56:33,406 13年前 君は 俺の助手をしてた。 689 00:56:33,406 --> 00:56:37,410 柳さんに命じられて 証拠隠しをしたのは➡ 690 00:56:37,410 --> 00:56:39,410 君じゃないのか? 691 00:56:42,415 --> 00:56:45,418 自分なりの正義ってやつか? 692 00:56:45,418 --> 00:56:47,420 フッ。 693 00:56:47,420 --> 00:56:50,420 どうやら 俺は うまく使われたかな? 694 00:56:53,426 --> 00:56:56,429 買いかぶり過ぎですよ 先輩。 695 00:56:56,429 --> 00:56:59,432 私に そんな頭が あるわけないじゃないですか。 696 00:56:59,432 --> 00:57:03,370 いや お前なら生きていけるよ。 697 00:57:03,370 --> 00:57:06,373 この 検察って世界で。 698 00:57:06,373 --> 00:57:26,393 ♬~ 699 00:57:26,393 --> 00:57:30,397 ♬~ 700 00:57:30,397 --> 00:57:33,400 ありがとな 遊星。 (遊星)やめろよ。➡ 701 00:57:33,400 --> 00:57:36,403 あれぐらい どうってことねえよ。 うぃ~。 702 00:57:36,403 --> 00:57:39,406 (砂里)で ホントに 弁護士 辞めちゃう気? 703 00:57:39,406 --> 00:57:41,408 うん。 704 00:57:41,408 --> 00:57:43,410 これで 俺の冒険は終了。 705 00:57:43,410 --> 00:57:46,413 悔いはないよ。 706 00:57:46,413 --> 00:57:48,415 (砂里)いいかげん 素直になったら? 707 00:57:48,415 --> 00:57:51,418 はっ? (砂里)悔いがないはずが ない。 708 00:57:51,418 --> 00:57:53,420 (遊星)やめろって。 こいつだって もう 決めたことなんだから。 709 00:57:53,420 --> 00:57:55,422 (砂里)でも そうじゃん。 710 00:57:55,422 --> 00:57:58,425 大は 私たちと同じ場所にいちゃ 駄目な人なんだって。 711 00:57:58,425 --> 00:58:01,361 いや だから…。 (遊星)前言撤回。 俺も そう思う。 712 00:58:01,361 --> 00:58:03,363 はっ? 早っ。 713 00:58:03,363 --> 00:58:05,363 ハハハハ。 (遊星)ハハハ…。 714 00:58:13,373 --> 00:58:18,378 (チカ)何だか やっと 分かった気がするのよね。➡ 715 00:58:18,378 --> 00:58:21,378 あなたが 鈴木先生を雇った理由。 716 00:58:25,385 --> 00:58:30,390 (チカ)上司の不正を 見逃して➡ 717 00:58:30,390 --> 00:58:34,394 あなたは ず~っと 後悔を抱えながら 生きてきた。➡ 718 00:58:34,394 --> 00:58:37,397 弁護士として。 719 00:58:37,397 --> 00:58:40,400 だからこそ➡ 720 00:58:40,400 --> 00:58:42,402 勝ちに こだわって。 721 00:58:42,402 --> 00:58:46,406 同じように 後悔を抱えて生きてる 鈴木先生を➡ 722 00:58:46,406 --> 00:58:49,409 見過ごせなかった…。 723 00:58:49,409 --> 00:58:52,412 でしょ? 724 00:58:52,412 --> 00:58:55,415 それは 違いますね。 725 00:58:55,415 --> 00:58:58,418 俺は ただ➡ 726 00:58:58,418 --> 00:59:00,436 運び屋 やるようなやつが➡ 727 00:59:00,436 --> 00:59:03,436 弁護士になったら どうなるのか 見てみたかっただけですよ。 728 00:59:18,371 --> 00:59:20,373 終わったか? 729 00:59:20,373 --> 00:59:23,376 はい。 資料は 全部 揃えました。 730 00:59:23,376 --> 00:59:26,379 あとは 皆さんに ご挨拶だけして…。 731 00:59:26,379 --> 00:59:28,381 今 刑務所から連絡があってな➡ 732 00:59:28,381 --> 00:59:31,384 あした 栗林が釈放されるらしいんだ。 733 00:59:31,384 --> 00:59:33,386 悪いが 立ち会ってもらえないか? 734 00:59:33,386 --> 00:59:35,388 僕がですか? 頼むよ。 735 00:59:35,388 --> 00:59:40,393 仕事が入ってな どうしても外せないんだ。 736 00:59:40,393 --> 00:59:44,393 それが 君の最後の仕事だ。 737 00:59:46,399 --> 00:59:48,399 分かりました。 738 01:00:03,349 --> 01:00:06,352 ≪(ノック) 739 01:00:06,352 --> 01:00:09,355 (伽耶子)岩倉社長と 定例の会食です。➡ 740 01:00:09,355 --> 01:00:12,358 戻ることはないかと。 分かった。 741 01:00:12,358 --> 01:00:15,361 じゃあ みんなを 会議室 集めてくれ。 742 01:00:15,361 --> 01:00:17,361 (伽耶子)了解。 743 01:00:28,374 --> 01:00:30,376 いったい 何の騒ぎだ? 744 01:00:30,376 --> 01:00:33,379 これから説明する。 入ってくれ。 745 01:00:33,379 --> 01:00:35,381 あ~ もういい。 このぐらいで いい。 746 01:00:35,381 --> 01:00:38,384 これで いい。 747 01:00:38,384 --> 01:00:41,387 忙しい中 集まってくれて みんな ありがとう。 748 01:00:41,387 --> 01:00:44,390 実は 今回の冤罪事件を受けて➡ 749 01:00:44,390 --> 01:00:46,392 このファームでも 過去に 不正がなかったか➡ 750 01:00:46,392 --> 01:00:48,394 調べ直す必要が 出てきた。 751 01:00:48,394 --> 01:00:52,398 (蟹江)聞いてないぞ そんな話。 だから 今 話してる。 752 01:00:52,398 --> 01:00:54,400 たとえ どんな小さなミスでも➡ 753 01:00:54,400 --> 01:00:57,403 取り返しのつかない事態を 訴訟相手に与えてしまった➡ 754 01:00:57,403 --> 01:00:59,405 可能性もある。 755 01:00:59,405 --> 01:01:02,342 不正は 許されることじゃない。 756 01:01:02,342 --> 01:01:04,344 どの口が言ってるんだ。 757 01:01:04,344 --> 01:01:06,346 だいたい いったい 何…。 そこでだ➡ 758 01:01:06,346 --> 01:01:08,348 これから みんなに➡ 759 01:01:08,348 --> 01:01:13,353 過去に うちが扱った案件 全てを チェックし直してほしい。 760 01:01:13,353 --> 01:01:16,356 (健斗)すいません。 全てっていうのは…。 761 01:01:16,356 --> 01:01:18,358 全ては 全てだ。 762 01:01:18,358 --> 01:01:20,360 他に質問は? 763 01:01:20,360 --> 01:01:23,363 バカバカしい。 いったい 何十万件あると思ってんだ? 764 01:01:23,363 --> 01:01:26,366 そうやって抵抗するところを 見ると➡ 765 01:01:26,366 --> 01:01:29,369 蟹江先生は 何か 不正でもしたのかな? 766 01:01:29,369 --> 01:01:33,373 問題点を見つけた者には 報奨金を出す。 767 01:01:33,373 --> 01:01:35,375 昇進の参考にもする。 768 01:01:35,375 --> 01:01:38,378 シニア面しやがって。 769 01:01:38,378 --> 01:01:41,378 当然 蟹江先生も シニアになるチャンスだ。 770 01:01:44,384 --> 01:01:47,387 OK レディース&ジェントルマン イッツ タイム トゥ ワーク。➡ 771 01:01:47,387 --> 01:01:49,387 ムーブ。 772 01:01:51,391 --> 01:01:53,391 取り掛かってくれ。 773 01:02:06,406 --> 01:02:08,406 (砂里)聖澤さん。 774 01:02:10,410 --> 01:02:13,413 (砂里)お願いがあります。➡ 775 01:02:13,413 --> 01:02:15,415 鈴木 大輔に➡ 776 01:02:15,415 --> 01:02:19,419 弁護士を続けるよう 説得してほしいんです。 777 01:02:19,419 --> 01:02:24,424 (真琴)えっ? (砂里)あなたの言葉なら➡ 778 01:02:24,424 --> 01:02:26,426 思いとどまると思うんです。 779 01:02:26,426 --> 01:02:29,429 でも 私と鈴木先生とは ただの同僚で…。 780 01:02:29,429 --> 01:02:33,433 彼は そんなふうに思ってない。 781 01:02:33,433 --> 01:02:36,436 お願いします。 782 01:02:36,436 --> 01:02:42,442 弁護士は 彼の たった1つの夢なんです。 783 01:02:42,442 --> 01:02:56,456 ♬~ 784 01:02:56,456 --> 01:02:58,458 どうぞ。 785 01:02:58,458 --> 01:03:12,405 ♬~ 786 01:03:12,405 --> 01:03:15,408 うちが 過去 扱った案件に➡ 787 01:03:15,408 --> 01:03:18,411 不正が見つかりました。 788 01:03:18,411 --> 01:03:20,413 不正? 789 01:03:20,413 --> 01:03:40,433 ♬~ 790 01:03:40,433 --> 01:03:50,443 ♬~ 791 01:03:50,443 --> 01:03:53,446 でも これは 不正とは言えないわ。 792 01:03:53,446 --> 01:03:56,449 あくまでも 交渉を 有利に進めるための➡ 793 01:03:56,449 --> 01:03:58,451 テクニックとして…。 全ての冤罪に➡ 794 01:03:58,451 --> 01:04:01,387 そうした言い訳が 成り立ちます。 795 01:04:01,387 --> 01:04:04,390 見過ごすことは できません。 796 01:04:04,390 --> 01:04:07,393 このファームで 最も不正をしている人の➡ 797 01:04:07,393 --> 01:04:10,393 言葉とは 思えないわね。 798 01:04:16,402 --> 01:04:19,405 もちろん 私も処罰を受けます。 799 01:04:19,405 --> 01:04:21,405 処罰? 800 01:04:23,409 --> 01:04:25,409 どうする気? 801 01:04:27,413 --> 01:04:29,413 全て 公表します。 802 01:04:32,418 --> 01:04:35,418 (栗林)出られたんだな やっと。 803 01:04:41,427 --> 01:04:43,427 (栗林)先生 ありがとう。 804 01:04:50,436 --> 01:04:52,438 (チカ)ふざけないで。 805 01:04:52,438 --> 01:04:55,438 このファームを ぶっ壊す気? 806 01:04:57,443 --> 01:05:00,443 こんなこと 絶対に認められません。 807 01:05:09,388 --> 01:05:12,391 分かりました。 808 01:05:12,391 --> 01:05:16,391 じゃあ 私は 不正には 目をつぶることにします。 809 01:05:18,397 --> 01:05:21,400 ですが その代わり➡ 810 01:05:21,400 --> 01:05:25,404 代表にも 目をつぶっていただきたいことが。 811 01:05:25,404 --> 01:05:45,424 ♬~ 812 01:05:45,424 --> 01:06:04,377 ♬~ 813 01:06:04,377 --> 01:06:06,379 ♬~ 814 01:06:06,379 --> 01:06:08,379 ≪鈴木 大輔。 815 01:06:17,390 --> 01:06:19,390 先生。 816 01:06:35,408 --> 01:06:37,410 休職しろ。 817 01:06:37,410 --> 01:06:39,410 えっ? 818 01:06:43,416 --> 01:06:46,419 ボストン? 819 01:06:46,419 --> 01:06:49,422 こんなに? 820 01:06:49,422 --> 01:06:51,424 2年やる。 821 01:06:51,424 --> 01:06:53,426 いや 1年で。 822 01:06:53,426 --> 01:06:55,426 いや 2年だ。 823 01:06:58,431 --> 01:07:02,368 一生分 遊んでこい。 はっ? 824 01:07:02,368 --> 01:07:04,368 本気なんだろ? 825 01:07:06,372 --> 01:07:08,372 生まれ変わってこい。