1 00:00:48,677 --> 00:00:50,679 (甲斐)生まれ変わってもらう。 事情を聞かせてもらっても? 2 00:00:50,679 --> 00:00:53,682 (大輔)替え玉受験です。 それがバレて…。 3 00:00:53,682 --> 00:00:55,684 (甲斐)本試験の受験資格を失った。 4 00:00:55,684 --> 00:00:58,687 俺の下で働くための条件は シンプルだ。 5 00:00:58,687 --> 00:01:00,689 悪友との関係は 全て清算しろ。 6 00:01:00,689 --> 00:01:02,691 (砂里)ホントに その上司 信じて大丈夫なの? 7 00:01:02,691 --> 00:01:04,693 (大輔)やるしかないんだよ。 8 00:01:04,693 --> 00:01:06,695 鈴木 大輔。 ハーバードのロースクールまで出て➡ 9 00:01:06,695 --> 00:01:08,697 弁護士になったってのに➡ 10 00:01:08,697 --> 00:01:10,699 起業家に転身した 物好きがいるんだ。 11 00:01:10,699 --> 00:01:14,703 今日から 鈴木 大輔になれ。 12 00:01:14,703 --> 00:01:17,706 (チカ)もう 無資格の弁護士を 置いておくことはできない。 13 00:01:17,706 --> 00:01:20,709 俺と付き合ってほしい。 (真琴)私でよければ。 14 00:01:20,709 --> 00:01:23,712 (結衣)この子は 嘘のつけない 真っすぐな子なの。 15 00:01:23,712 --> 00:01:25,714 (真琴)おばあさまが 亡くなられたそうです。 16 00:01:25,714 --> 00:01:27,716 嘘だ…。 17 00:01:27,716 --> 00:01:30,719 怜。 どうして? (怜)お母さんに聞いて。 18 00:01:30,719 --> 00:01:33,719 (怜)私… 結婚してるの。 19 00:01:39,661 --> 00:01:43,665 (チカ)このファームへの 背任行為は 解任に値する。➡ 20 00:01:43,665 --> 00:01:47,669 上杉先生の解任に 賛成の人は? 21 00:01:47,669 --> 00:01:49,669 (上杉)これで 全て終わったわけじゃない。 22 00:01:53,675 --> 00:02:01,675 ♬~ 23 00:02:10,692 --> 00:02:12,694 (怜)もう帰らないと。 24 00:02:12,694 --> 00:02:15,697 (大輔)だよね。 (怜)あしたも仕事? 25 00:02:15,697 --> 00:02:17,699 うん もちろん。 26 00:02:17,699 --> 00:02:20,702 (怜)聖澤さんと 顔合わせるのが怖い? 27 00:02:20,702 --> 00:02:24,706 平気だよ。 (怜)オオカミだって怖くない? 28 00:02:24,706 --> 00:02:27,709 別に 付き合ってるわけじゃないから。 29 00:02:27,709 --> 00:02:29,711 心配して 来てくれただけ。 30 00:02:29,711 --> 00:02:32,647 じゃあ あしたも安心して会えるね。 31 00:02:32,647 --> 00:02:36,647 怜も 旦那さんが待ってるしね。 32 00:02:43,658 --> 00:02:45,660 (2人)何か 飲み物…。 33 00:02:45,660 --> 00:02:48,663 んっ? 何か 飲み物もらっていいかな? 34 00:02:48,663 --> 00:02:52,667 何でもあるよ。 あ~ コーラに 麦茶…。 35 00:02:52,667 --> 00:02:55,667 あっ だけだった。 ハハ…。 36 00:02:57,672 --> 00:03:00,675 (チカ)当分の間 ここは資料室にしておく。 37 00:03:00,675 --> 00:03:02,677 (甲斐)しっかりとクリーニングを。 38 00:03:02,677 --> 00:03:07,682 (チカ)上杉がいなくなった分 仕事の負担は増えるけど? 39 00:03:07,682 --> 00:03:09,684 (甲斐)それを望んでた。 40 00:03:09,684 --> 00:03:14,689 (蟹江)これは 甲斐先生。 それに われらが幸村代表。 41 00:03:14,689 --> 00:03:18,693 今日からは 心機一転 サステイナブルな忠誠心…。 42 00:03:18,693 --> 00:03:21,696 甲斐先生。 私が引き継いだ メジャー生命の顧問契約だが➡ 43 00:03:21,696 --> 00:03:23,698 私と一緒に…。 44 00:03:23,698 --> 00:03:26,701 あっち行け。 まだ怒ってんのか。 45 00:03:26,701 --> 00:03:29,704 まさか 君が そこまで 器の小さい人間だったとは驚きだ。 46 00:03:29,704 --> 00:03:35,644 言っておくが 私も最後には 上杉先生の解任に賛同した。 47 00:03:35,644 --> 00:03:37,646 賛同? 48 00:03:37,646 --> 00:03:40,649 これか? OK ザッツ イナフ。 49 00:03:40,649 --> 00:03:43,652 われわれの関係は 常に スクラップ&ビルドだ。 50 00:03:43,652 --> 00:03:47,656 たて直しを図ろう。 さら地で結構だ。 51 00:03:47,656 --> 00:03:50,659 フン! 52 00:03:50,659 --> 00:03:55,664 (バイブレーターの音) 53 00:03:55,664 --> 00:03:58,664 ご無沙汰しております。 54 00:04:00,669 --> 00:04:03,669 (せきばらい) 55 00:04:06,675 --> 00:04:09,675 おはよう。 (真琴)おはようございます。 56 00:04:14,683 --> 00:04:16,685 昨日のことなんだけど…。 謝罪でしたら結構です。 57 00:04:16,685 --> 00:04:18,687 鈴木先生が 誰と お付き合いしていようと➡ 58 00:04:18,687 --> 00:04:20,689 私には関係ないので。 59 00:04:20,689 --> 00:04:23,692 別に 付き合ってはないよ。 60 00:04:23,692 --> 00:04:26,695 それ 弁明のおつもりですか? 61 00:04:26,695 --> 00:04:30,699 いや…。 別に どうでもいいですけど。 62 00:04:30,699 --> 00:04:32,634 でも 怒ってるよね? 63 00:04:32,634 --> 00:04:34,636 あきれてるだけです。 64 00:04:34,636 --> 00:04:36,638 オフィスで 私にキスをした その日に➡ 65 00:04:36,638 --> 00:04:38,640 幼なじみとなんて…。 66 00:04:38,640 --> 00:04:42,644 彼女は そのこと ご存じなんですか? 67 00:04:42,644 --> 00:04:44,644 彼女 結婚してるんだ。 68 00:04:46,648 --> 00:04:49,651 行くぞ。 69 00:04:49,651 --> 00:04:53,321 あの 今 ちょっと取り込み中で…。 緊急だ。 70 00:04:53,321 --> 00:04:56,658 (美喜子)突然 お呼び立てして ごめんなさい。➡ 71 00:04:56,658 --> 00:05:00,662 主人は 例のプロジェクトで 国外にいまして。 72 00:05:00,662 --> 00:05:03,665 佐竹社長と奥さまが お困りでしたら➡ 73 00:05:03,665 --> 00:05:06,668 たとえ 真夜中でも 駆け付けますよ。 74 00:05:06,668 --> 00:05:08,668 ≪(ドアの開く音) 75 00:05:12,674 --> 00:05:14,674 (美喜子)息子の信吾です。 76 00:05:19,681 --> 00:05:23,685 何か スリリングな話が 聞けそうだね。 77 00:05:23,685 --> 00:05:27,689 自分で話せる? (信吾)うん。➡ 78 00:05:27,689 --> 00:05:33,628 昨日の夜 友達の家で パーティーがあったんだけど…。 79 00:05:33,628 --> 00:05:38,633 (信吾)夜中に 車で帰る途中 人が飛び出してきて…。 80 00:05:38,633 --> 00:05:40,635 人身事故? よけようがなかった。 81 00:05:40,635 --> 00:05:43,638 ホントに 急に飛び出してきたから…。 82 00:05:43,638 --> 00:05:46,641 ライトは つけてた? スピードは? 飲酒は? 83 00:05:46,641 --> 00:05:48,643 答えなくていい。 必要な確認です。 84 00:05:48,643 --> 00:05:51,646 飲んでません 一滴も。 車だったから。 85 00:05:51,646 --> 00:05:53,648 友達に確かめても大丈夫だね? 鈴木先生。 86 00:05:53,648 --> 00:05:57,652 僕は 嘘なんかついてません! 87 00:05:57,652 --> 00:06:00,655 事故の相手というのは? 88 00:06:00,655 --> 00:06:05,660 (美喜子)問題は そこなんです。 89 00:06:05,660 --> 00:06:07,662 分からない。 分からない? 90 00:06:07,662 --> 00:06:10,662 いや 分からないって…。 ひき逃げだ。 91 00:06:20,675 --> 00:06:22,677 まずは 被害者の特定ですよね。 92 00:06:22,677 --> 00:06:24,679 すぐに 近隣の病院に問い合わせれば…。 93 00:06:24,679 --> 00:06:26,681 君は下がってろ。 えっ? 94 00:06:26,681 --> 00:06:29,684 カッとなってた。 95 00:06:29,684 --> 00:06:33,621 これは 君のご両親の事故とは別の話だ。 96 00:06:33,621 --> 00:06:37,625 もちろん分かってます。 交通事故だと知ってりゃ➡ 97 00:06:37,625 --> 00:06:41,629 連れてこなかった。 君を責める気はない。 98 00:06:41,629 --> 00:06:43,631 確かに 少し出過ぎた質問は しましたけど…。 99 00:06:43,631 --> 00:06:45,633 おばあさまのこともある。 甲斐先生。 100 00:06:45,633 --> 00:06:48,636 俺が動く。 君は静かに。 101 00:06:48,636 --> 00:06:50,636 ステイ。 102 00:06:53,641 --> 00:06:57,645 前面じゃなく 横から当たってました。 103 00:06:57,645 --> 00:07:01,649 いきなり飛び出してきたという 彼の証言と矛盾しません。 104 00:07:01,649 --> 00:07:04,652 じゃあ 向こうの落ち度と考えても? 105 00:07:04,652 --> 00:07:06,654 おそらくは。 106 00:07:06,654 --> 00:07:08,656 被害者を特定できました。 107 00:07:08,656 --> 00:07:10,658 21歳 無職の男性です。 108 00:07:10,658 --> 00:07:13,658 昨夜 通報を受け ERに運ばれたそうです。 109 00:07:16,664 --> 00:07:18,666 ステイは教えてなかったか? 110 00:07:18,666 --> 00:07:20,668 こっちの芸の方が得意なんです。 111 00:07:20,668 --> 00:07:22,668 かみ癖がついたな。 112 00:07:25,673 --> 00:07:28,676 信吾君。 昨夜 通報したのは君だね? 113 00:07:28,676 --> 00:07:32,614 はい。 すぐに その場で。 名乗らなかったけど…。 114 00:07:32,614 --> 00:07:37,619 逃げたのは問題だったけど 通報は正しい選択だった。 115 00:07:37,619 --> 00:07:40,622 脳振とうを起こして 肋骨が2本 折れてたけど➡ 116 00:07:40,622 --> 00:07:43,625 容体は安定しているそうだよ。 よかった…。 117 00:07:43,625 --> 00:07:46,628 警察に出頭を。 118 00:07:46,628 --> 00:07:48,630 警察!? 119 00:07:48,630 --> 00:07:50,632 当然です。 120 00:07:50,632 --> 00:07:53,635 二十歳の若者がパニックを起こし その場を離れたが➡ 121 00:07:53,635 --> 00:07:56,638 すぐに出頭した。 今なら そう主張できます。 122 00:07:56,638 --> 00:08:00,638 後で捕まったら そうはいかない。 123 00:08:09,651 --> 00:08:11,653 僕 どうなるの? 124 00:08:11,653 --> 00:08:14,656 あっ… 刑務所に入るってことには ならないと思うけど。 125 00:08:14,656 --> 00:08:17,656 もし 前科がついたら? 126 00:08:21,663 --> 00:08:26,668 実は 僕も 警察の世話になったことがある。 127 00:08:26,668 --> 00:08:28,670 昔 受験で悪さをしてね。 128 00:08:28,670 --> 00:08:31,673 そうなの? 129 00:08:31,673 --> 00:08:34,609 人生は いくらでも やり直せる。 130 00:08:34,609 --> 00:08:37,612 本人が その気になれば。 131 00:08:37,612 --> 00:08:39,614 君も反省してるんだよね? 132 00:08:39,614 --> 00:08:41,616 もちろん。 なら 起訴にならないよう➡ 133 00:08:41,616 --> 00:08:43,616 やれるだけのことは やるから。 134 00:08:47,622 --> 00:08:49,624 (麻子)昇進おめでとうございます。 蟹江先生。 135 00:08:49,624 --> 00:08:52,627 で ご用件は? 136 00:08:52,627 --> 00:08:54,629 シニアパートナーになると➡ 137 00:08:54,629 --> 00:08:57,632 一人 専属のアソシエイトを雇える 決まりでしてね。 138 00:08:57,632 --> 00:08:59,634 シニアパートナー。 (蟹江)んー。 139 00:08:59,634 --> 00:09:03,638 卒業生の上位5人を そちらに向かわせてもいい。 140 00:09:03,638 --> 00:09:05,640 オーウ。 (麻子)ただし 私ができるのは➡ 141 00:09:05,640 --> 00:09:07,642 面接を受けさせることまで。 (蟹江)結構。 142 00:09:07,642 --> 00:09:10,645 私は 狙った獲物は逃がさない。 143 00:09:10,645 --> 00:09:12,647 お手並み拝見いたします。 144 00:09:12,647 --> 00:09:14,649 ぜひとも お礼を。 145 00:09:14,649 --> 00:09:18,653 なら ディナーに 連れていってくださる? 146 00:09:18,653 --> 00:09:21,656 それは つまり 大人の男女の…。 147 00:09:21,656 --> 00:09:24,659 シャラップ プリーズ! 148 00:09:24,659 --> 00:09:28,659 シニアパートナーという役職には 男を感じる。 149 00:09:30,665 --> 00:09:33,601 根回しなんてしなくても 大丈夫なんじゃ…。 150 00:09:33,601 --> 00:09:35,603 俺の一番の武器は? 151 00:09:35,603 --> 00:09:40,608 強気な姿勢? 細やかな心配り。 152 00:09:40,608 --> 00:09:42,610 ≪(ドアの開く音) 153 00:09:42,610 --> 00:09:44,612 あっ。 藤嶋検事。 154 00:09:44,612 --> 00:09:47,615 (春香) ご無沙汰してます 甲斐先生。 155 00:09:47,615 --> 00:09:50,618 甲斐先生の大活躍の噂は もう バンバン入ってきてましたよ。 156 00:09:50,618 --> 00:09:52,620 ハハッ。 サインでもしましょうか? 157 00:09:52,620 --> 00:09:56,624 えっ。 じゃあ お気に入りのTシャツに。 158 00:09:56,624 --> 00:10:00,628 冗談は さておき 本件の資料 拝見しました。 159 00:10:00,628 --> 00:10:03,631 あなたが担当でよかった。 160 00:10:03,631 --> 00:10:05,633 私 便宜とか図りませんから。 161 00:10:05,633 --> 00:10:09,637 便宜も何も これは…。 重大な ひき逃げ事件。 162 00:10:09,637 --> 00:10:12,640 加害者側に どれほどの過失があったか➡ 163 00:10:12,640 --> 00:10:14,642 慎重に検証する必要がありますね。 164 00:10:14,642 --> 00:10:16,644 争う方が お好みで? ええ。 165 00:10:16,644 --> 00:10:18,646 あなたを倒してみたい。 166 00:10:18,646 --> 00:10:24,652 フッ。 残念だが 今回は争うべきポイントがない。 167 00:10:24,652 --> 00:10:27,655 逃げはしたが 自ら通報 自ら出頭。 168 00:10:27,655 --> 00:10:30,658 じゅうぶん 反省もしてます。 示談金も。 169 00:10:30,658 --> 00:10:33,661 葬儀の費用も? 葬儀? 170 00:10:33,661 --> 00:10:35,663 えっ? 亡くなった? 171 00:10:35,663 --> 00:10:39,667 脳内で出血が起こったそうです。 重罪確定。 172 00:10:39,667 --> 00:10:42,670 そんな…。 道は暗かったし しらふだったんです。 173 00:10:42,670 --> 00:10:46,674 このケースだと 2~3年の実刑に相当するかも。 174 00:10:46,674 --> 00:10:50,678 俺と戦いたいんだったら パンチは 俺に向けるべきだ。 175 00:10:50,678 --> 00:10:52,680 甲斐先生。 176 00:10:52,680 --> 00:10:57,680 あなたが私だったら 同じようにしてるでしょうね。 177 00:11:02,690 --> 00:11:05,690 (ドアの開閉音) 178 00:11:08,696 --> 00:11:12,700 (八木田)こういうの 初めてだよ~って人?➡ 179 00:11:12,700 --> 00:11:14,702 すいません…。 180 00:11:14,702 --> 00:11:17,705 鮎川 依子君。 東大を首席で卒業➡ 181 00:11:17,705 --> 00:11:19,707 その後 ハーバードで書記官を務める。 182 00:11:19,707 --> 00:11:21,709 東大ロースクールの 真野 麻子先生からも➡ 183 00:11:21,709 --> 00:11:23,711 お墨付きをもらってるようだが。 184 00:11:23,711 --> 00:11:25,713 (鮎川)ええ。 大手ファームを中心に➡ 185 00:11:25,713 --> 00:11:28,716 すでに 4つのオファーを 頂いています。 186 00:11:28,716 --> 00:11:30,718 こちらのファームから オファーがありませんでしたが➡ 187 00:11:30,718 --> 00:11:33,654 リクルート能力に 問題があるのでは? 188 00:11:33,654 --> 00:11:35,656 挑発は得意なようだな。 189 00:11:35,656 --> 00:11:38,659 従順なリスを飼いたいなら 私は この辺で。 190 00:11:38,659 --> 00:11:42,663 (蟹江)つまり 君は どう猛な虎ということか? 191 00:11:42,663 --> 00:11:45,666 いいえ。 192 00:11:45,666 --> 00:11:48,669 マシンです。 (蟹江)高性能? 193 00:11:48,669 --> 00:11:52,673 精密で 過不足のないパフォーマンスを。 194 00:11:52,673 --> 00:11:55,676 OK, I got you. 195 00:11:55,676 --> 00:11:57,678 OK, everybody. 196 00:11:57,678 --> 00:12:00,681 たった今 採用するアソシエイトが 決定した。➡ 197 00:12:00,681 --> 00:12:04,685 ジャスト ゴー ホーム ナウ。 センキュー。 198 00:12:04,685 --> 00:12:07,688 (八木田)お… お疲れさまでした! 199 00:12:07,688 --> 00:12:09,690 依頼者の供述と 病院側の証言をもとに➡ 200 00:12:09,690 --> 00:12:12,693 僕なりに検証しました。 201 00:12:12,693 --> 00:12:15,696 この件は 不起訴が妥当です。 202 00:12:15,696 --> 00:12:20,701 次は 偽検事になるか? 事故当時 被害者の服装は➡ 203 00:12:20,701 --> 00:12:24,705 黒のパーカに 黒のデニム 黒のスニーカー。 204 00:12:24,705 --> 00:12:27,708 闇に とけ込んでました。 忍者の末裔だったか。 205 00:12:27,708 --> 00:12:29,710 忍びたい理由があったみたいです。 206 00:12:29,710 --> 00:12:32,647 被害者の指には 塗料が付着していました。 207 00:12:32,647 --> 00:12:35,650 なぜだと思います? クイズは パーティーでやれ。 208 00:12:35,650 --> 00:12:38,653 記憶の片隅に残ってたんです。 209 00:12:38,653 --> 00:12:42,657 ここ数週間 壁に スプレーで落書きされる被害が➡ 210 00:12:42,657 --> 00:12:46,661 相次いでいるという記事が。 まさに 事故現場の周辺でした。 211 00:12:46,661 --> 00:12:48,663 ビンゴ。 212 00:12:48,663 --> 00:12:51,666 クイズにビンゴ。 楽しそうだな。 213 00:12:51,666 --> 00:12:55,670 暗闇の中に 逃走中の男が 飛び出してくるなんて➡ 214 00:12:55,670 --> 00:12:58,673 もはや こっちが被害者といって いいくらいです。 215 00:12:58,673 --> 00:13:01,673 あの わがまま検事に たたきつけてやってください。 216 00:13:03,678 --> 00:13:05,680 君の仕事だ。 けど 彼女は➡ 217 00:13:05,680 --> 00:13:08,683 甲斐先生に対抗意識を。 仕事に 私情を挟む人間は➡ 218 00:13:08,683 --> 00:13:11,683 好みじゃない。 ああ。 219 00:13:14,689 --> 00:13:16,691 それ 僕への当て付けだったりして? 220 00:13:16,691 --> 00:13:20,695 賢くなったな。 アハハ…。 221 00:13:20,695 --> 00:13:22,697 これじゃ ひかれに行ってるようなもんです。 222 00:13:22,697 --> 00:13:26,701 この状況で起訴するのは 慣例を逸脱してます。 223 00:13:26,701 --> 00:13:29,704 そうとは言い切れないと 思いますけど。 224 00:13:29,704 --> 00:13:32,640 こんな状況で起訴したら 恥をかくのは あなたの方では? 225 00:13:32,640 --> 00:13:34,642 検察が負けるとでも? 226 00:13:34,642 --> 00:13:41,649 勝率 たったの99.9%。 甲斐先生は 100%勝つ。 227 00:13:41,649 --> 00:13:44,652 ん~… 佐竹 信吾。 228 00:13:44,652 --> 00:13:50,658 サタケ・コンサルティンググループの 佐竹社長のご子息ですよね? 229 00:13:50,658 --> 00:13:55,663 ひょっとして 裁判に進むだけで 不都合だったりして? 230 00:13:55,663 --> 00:13:57,665 あれ? 231 00:13:57,665 --> 00:13:59,667 検察は正義だって習ったけどな。 232 00:13:59,667 --> 00:14:02,670 あ~ 何も 取引をしましょうと 言いたいわけじゃないの。 233 00:14:02,670 --> 00:14:04,672 言ってる意味が分かりませんけど。 234 00:14:04,672 --> 00:14:07,675 難しく考えないで。 う~ん そうね…。 235 00:14:07,675 --> 00:14:10,678 雑談をしましょ。 雑談? 236 00:14:10,678 --> 00:14:12,680 テーマは 私の夢。 237 00:14:12,680 --> 00:14:15,683 私 転職したいんです。 238 00:14:15,683 --> 00:14:18,686 幸村・上杉法律事務所に。 239 00:14:18,686 --> 00:14:21,689 弁護士に? 私 早々に気付いちゃったんです。 240 00:14:21,689 --> 00:14:26,694 検事の仕事よりも そちら側の方がスリリングだって。 241 00:14:26,694 --> 00:14:29,697 以前 甲斐先生が 私に言ったとおりでした。 242 00:14:29,697 --> 00:14:31,699 甲斐先生と戦いたいって 言ってたのに? 243 00:14:31,699 --> 00:14:34,635 彼 そういうの好きでしょ? 244 00:14:34,635 --> 00:14:37,638 甲斐先生も 私みたいに勝負勘のある➡ 245 00:14:37,638 --> 00:14:39,640 優秀な弁護士が欲しいと思うし。 246 00:14:39,640 --> 00:14:41,642 ハハハ… どうかな? 247 00:14:41,642 --> 00:14:45,646 甲斐先生に くれぐれも よろしくお伝えください。 248 00:14:45,646 --> 00:14:48,649 論外だ。 とんでもない話ですよ。 249 00:14:48,649 --> 00:14:50,651 子育ては 1人で手いっぱいだ。 250 00:14:50,651 --> 00:14:52,653 僕だって あんな妹 ごめんです。 251 00:14:52,653 --> 00:14:56,657 作戦変更。 どうします? 252 00:14:56,657 --> 00:14:58,659 ご遺族に会って 示談交渉してこい。 253 00:14:58,659 --> 00:15:01,662 えっ? ご遺族が納得すれば➡ 254 00:15:01,662 --> 00:15:07,668 検察は暴走できなくなる。 まだ 事故から日がたってません。 255 00:15:07,668 --> 00:15:11,672 時がたてば 悲しみは怒りに変わる。 256 00:15:11,672 --> 00:15:14,675 悲しみに つけ込むなんて したくありません。 257 00:15:14,675 --> 00:15:16,675 仕事だ。 258 00:15:19,680 --> 00:15:24,685 うちに 弁護士が来た日のことは よく覚えてます。 259 00:15:24,685 --> 00:15:28,689 汚れた革靴で やって来て➡ 260 00:15:28,689 --> 00:15:31,692 両親の命に値段をつけた。 261 00:15:31,692 --> 00:15:34,628 携帯ブラシで スーツのほこりを取って➡ 262 00:15:34,628 --> 00:15:37,631 そのほこりを床に落として 帰った。 263 00:15:37,631 --> 00:15:41,635 宮下 紘一。 最低の弁護士です。 264 00:15:41,635 --> 00:15:43,637 佐竹社長は 示談金として➡ 265 00:15:43,637 --> 00:15:46,640 1, 000万までなら出せると 言ってる。 266 00:15:46,640 --> 00:15:49,643 降りるか? まさか。 267 00:15:49,643 --> 00:15:53,643 僕なら 遺族の気持ちを 踏みにじるまねは 絶対にしない。 268 00:15:59,653 --> 00:16:03,657 まだ ご弁明の続きが? 資料を取りに来ただけだよ。 269 00:16:03,657 --> 00:16:06,660 てっきり 口止めにでもいらしたのかと。 270 00:16:06,660 --> 00:16:10,664 まさか。 まあ そう おっしゃいますよね。 271 00:16:10,664 --> 00:16:13,667 言い訳も 嘘も 慣れてるみたいですし。 272 00:16:13,667 --> 00:16:16,670 資料は ご自由にどうぞ。 273 00:16:16,670 --> 00:16:18,672 ちょっと待ってよ。 274 00:16:18,672 --> 00:16:20,674 何でもかんでも 自分への当て付けだと思うのは➡ 275 00:16:20,674 --> 00:16:22,676 筋違いじゃないかな? そんなつもりはありません。 276 00:16:22,676 --> 00:16:25,679 そりゃあ 君は 何でも完璧だろうけど➡ 277 00:16:25,679 --> 00:16:27,681 こっちは いろんなことで悩んでる。 278 00:16:27,681 --> 00:16:31,685 俺は いつも 正しい答えが出せる人間じゃない。 279 00:16:31,685 --> 00:16:34,622 私が そんなお気楽に見えますか? 280 00:16:34,622 --> 00:16:36,624 私だって…。 281 00:16:36,624 --> 00:16:39,627 不倫ぐらい 経験ありますから。 282 00:16:39,627 --> 00:16:43,631 人のこと 勝手に 完璧だなんて思わないで。 283 00:16:43,631 --> 00:16:47,631 不倫なんて 絶対 奇麗に終わりませんから。 284 00:16:52,640 --> 00:16:54,642 (ノック) (玉井)代表。➡ 285 00:16:54,642 --> 00:16:57,645 バルトホールディングスの中谷専務が 今から おみえになると。 286 00:16:57,645 --> 00:16:59,647 今から? 287 00:16:59,647 --> 00:17:02,650 (チカ)顧問契約の解除を? 288 00:17:02,650 --> 00:17:07,655 (中谷)上杉 一志先生が 事務所を退所されたそうですね。➡ 289 00:17:07,655 --> 00:17:12,660 弊社社長の丸山は 上杉先生との信頼関係において➡ 290 00:17:12,660 --> 00:17:14,662 こちらの事務所と 契約しておりました。➡ 291 00:17:14,662 --> 00:17:17,665 契約の解除を。➡ 292 00:17:17,665 --> 00:17:23,671 丸山は あなたを このファームの トップとは認めておりません。 293 00:17:23,671 --> 00:17:26,674 (玉井)上杉先生が去られたこと クライアントに知られ始めてます。 294 00:17:26,674 --> 00:17:30,678 だろうな。 295 00:17:30,678 --> 00:17:33,614 バルトホールディングスは 私が引き留める。 296 00:17:33,614 --> 00:17:37,618 クライアントは 一社も手放すつもりはない。 297 00:17:37,618 --> 00:17:40,621 それが クライアントにとっても ベストでしょうね。 298 00:17:40,621 --> 00:17:45,621 甲斐。 ここからが本当の戦いよ。 299 00:19:25,659 --> 00:19:29,663 佐竹 信吾さんは 今回の件で とても悲しんでます。 300 00:19:29,663 --> 00:19:33,601 とても 心を痛めてる。 301 00:19:33,601 --> 00:19:36,601 事故の原因が どちらにあろうとです。 302 00:19:39,607 --> 00:19:43,611 お金で償えるものではありません。 303 00:19:43,611 --> 00:19:49,617 こんな話をすること自体 心が痛むのですが…。 304 00:19:49,617 --> 00:19:53,621 (恵美) 人さまに ご迷惑 掛けないよう➡ 305 00:19:53,621 --> 00:19:57,625 厳しく言って 育ててきました。 306 00:19:57,625 --> 00:20:01,629 その反動なのかもしれません。 307 00:20:01,629 --> 00:20:04,632 壁に落書きだなんて…。 308 00:20:04,632 --> 00:20:09,632 もう…。 最後まで ご迷惑をお掛けして…。 309 00:20:11,639 --> 00:20:14,639 どうぞ 金額をおっしゃってください。 310 00:20:18,646 --> 00:20:23,646 あの子の借金返済分と…。 311 00:20:26,654 --> 00:20:33,661 葬儀費用を頂ければ それで…。 312 00:20:33,661 --> 00:20:36,661 200万ほどあれば…。 313 00:20:38,666 --> 00:20:40,668 では…。 314 00:20:40,668 --> 00:20:44,668 1, 000万円で承諾いただけますか? 315 00:20:54,682 --> 00:20:58,686 お二人の悲しみを埋める お手伝いができればと考えてます。 316 00:20:58,686 --> 00:21:01,689 こちら側の誠意だと お考えいただければ。 317 00:21:01,689 --> 00:21:05,693 あの こんな金額は…。 (保志)受け取れませんよ!➡ 318 00:21:05,693 --> 00:21:10,693 あの野郎に そんな価値があるわけないんだ…。 319 00:21:12,700 --> 00:21:14,700 そうは思いません。 320 00:21:17,705 --> 00:21:19,707 非行に走って➡ 321 00:21:19,707 --> 00:21:24,712 どれだけ 人に迷惑を掛けていたとしても➡ 322 00:21:24,712 --> 00:21:30,718 お二人にとっては かけがえのない➡ 323 00:21:30,718 --> 00:21:33,718 たった一人の 息子さんだったはずです。 324 00:21:37,658 --> 00:21:40,661 どうか 息子さんのためにも➡ 325 00:21:40,661 --> 00:21:43,661 悲しみを ないものには しないであげてください。 326 00:21:49,670 --> 00:21:55,670 (保志)あいつは… 散々 わがままやって…。 327 00:21:57,678 --> 00:22:00,678 (保志)親よりも先に…。 328 00:22:10,691 --> 00:22:15,691 (恵美)サイン… させてください。 329 00:22:20,701 --> 00:22:23,701 こちらに。 (恵美)はい。 330 00:22:31,712 --> 00:22:37,651 (保志)何か 食べていきませんか? 汚い店ですけど。 331 00:22:37,651 --> 00:22:39,653 いただきます。 332 00:22:39,653 --> 00:22:41,655 ギョーザ。 なっ。 333 00:22:41,655 --> 00:22:46,660 ちょっと待ってくださいね。 飲み物も 何も…。 334 00:22:46,660 --> 00:22:49,660 (落下音) (恵美)あ~ もう やだ もう…。 335 00:22:54,668 --> 00:22:56,670 示談成立。 336 00:22:56,670 --> 00:22:59,673 (春香)お金で黙らせたんだ。 337 00:22:59,673 --> 00:23:02,676 君も 彼のキャラクターは 知ってるだろ? 338 00:23:02,676 --> 00:23:05,679 誠意で 解決。 339 00:23:05,679 --> 00:23:07,681 君との取引には応じない。 340 00:23:07,681 --> 00:23:10,684 (春香)取引だなんて。➡ 341 00:23:10,684 --> 00:23:16,690 私は あなたのお役に立てると 伝えたかっただけです。 342 00:23:16,690 --> 00:23:18,692 伸びしろは感じる。 343 00:23:18,692 --> 00:23:21,695 (春香)それ 一番大事では?➡ 344 00:23:21,695 --> 00:23:26,695 優秀なスカウトマンだったら ほっとかないと思うけどな~。 345 00:23:28,702 --> 00:23:33,640 上杉先生が ファームを去ったそうですね? 346 00:23:33,640 --> 00:23:39,640 甲斐先生が 上を目指すためには 隠し玉が必要では? 347 00:23:45,652 --> 00:23:48,655 割り勘で。 348 00:23:48,655 --> 00:23:51,655 肩 あっためときますね。 349 00:23:56,663 --> 00:23:59,666 入団テストがあるときには 声を掛けるよ。 350 00:23:59,666 --> 00:24:16,666 ♬~ 351 00:25:50,677 --> 00:25:53,680 うん! ああ…。 352 00:25:53,680 --> 00:25:55,682 いいことあったんだ。 353 00:25:55,682 --> 00:25:57,684 まあね。 ふ~ん。 354 00:25:57,684 --> 00:26:01,684 聖澤さんと? そうじゃなくて。 355 00:26:03,690 --> 00:26:09,696 交通事故の被害者の遺族に 示談交渉に行った。 356 00:26:09,696 --> 00:26:12,699 誠意が伝わったと思う。 357 00:26:12,699 --> 00:26:16,699 今まで 訴訟に勝ったり 色々あったけど…。 358 00:26:18,705 --> 00:26:21,705 その中でも 最高の瞬間だった。 359 00:26:24,711 --> 00:26:26,711 よかったね。 360 00:26:37,658 --> 00:26:39,660 なあ 怜。 361 00:26:39,660 --> 00:26:41,662 んっ? 何? 362 00:26:41,662 --> 00:26:45,666 もう こうして会うのは やめよう。 363 00:26:45,666 --> 00:26:49,670 やっぱり よくない。 旦那さんのこともあるし。 364 00:26:49,670 --> 00:26:52,673 聖澤さんがいいってことでしょ? 彼女と付き合うことはない。 365 00:26:52,673 --> 00:26:54,675 好きなら 付き合えばいいじゃない。 366 00:26:54,675 --> 00:26:58,679 そういう 曖昧な態度…。 曖昧じゃないよ。 367 00:26:58,679 --> 00:27:01,682 もう 答えは出てる。 368 00:27:01,682 --> 00:27:05,686 彼女は 仕事仲間だ。 369 00:27:05,686 --> 00:27:07,688 そう。 370 00:27:07,688 --> 00:27:24,705 ♬~ 371 00:27:24,705 --> 00:27:26,705 さよなら。 372 00:27:45,659 --> 00:27:47,661 はい。 373 00:27:47,661 --> 00:27:50,664 えっ? 今からですか? 374 00:27:50,664 --> 00:27:52,664 ありがとうございます。 375 00:27:58,672 --> 00:28:01,675 あっ… よ… 酔ってる? 376 00:28:01,675 --> 00:28:04,678 いや 大丈夫。 377 00:28:04,678 --> 00:28:07,678 お代わり 入れてきますね。 すいません。 378 00:28:09,683 --> 00:28:12,686 これにサインをしたら 解決? 379 00:28:12,686 --> 00:28:15,689 ああ。 示談成立。 検察も承諾してるから➡ 380 00:28:15,689 --> 00:28:21,689 これを検察に提出して 不起訴が決まって おしまい。 381 00:28:32,639 --> 00:28:34,639 よし。 382 00:28:39,646 --> 00:28:43,650 すっごく怖かった。 383 00:28:43,650 --> 00:28:46,653 もう 人生 終わったかと…。 384 00:28:46,653 --> 00:28:51,653 安心していい。 遺族も 君を責めてない。 385 00:28:53,660 --> 00:28:55,662 どうかした? 386 00:28:55,662 --> 00:28:58,665 いや…。 387 00:28:58,665 --> 00:29:02,665 やっぱり 鈴木先生には 言っておきたくて。 388 00:29:05,672 --> 00:29:08,675 飲酒してなかったかって 聞いたよね? 389 00:29:08,675 --> 00:29:11,678 僕は 嘘をついてないって。 390 00:29:11,678 --> 00:29:14,681 どうして そのことを? 391 00:29:14,681 --> 00:29:16,683 飲酒はしてなかった。 392 00:29:16,683 --> 00:29:18,685 けど…。 393 00:29:18,685 --> 00:29:22,689 前に 別のパーティーで 勧められたことがあって。 394 00:29:22,689 --> 00:29:26,693 あの夜も…。 395 00:29:26,693 --> 00:29:28,693 ドラッグを。 396 00:29:30,697 --> 00:29:32,632 でも 何の薬かは…。 397 00:29:32,632 --> 00:29:34,634 違法じゃなかったかも しれないし! 398 00:29:34,634 --> 00:29:47,647 ♬~ 399 00:29:47,647 --> 00:29:50,650 どうして そのことを黙ってた!? 400 00:29:50,650 --> 00:29:55,655 余計なことは 言ってほしくなさそうだったから。 401 00:29:55,655 --> 00:29:57,655 甲斐先生が…。 402 00:29:59,659 --> 00:30:02,662 みんなに聞いてみろって あれは はったりだったのか? 403 00:30:02,662 --> 00:30:06,662 違う。 一人で やった。 みんなは何も知らない。 404 00:30:09,669 --> 00:30:11,671 示談成立だよね? 405 00:30:11,671 --> 00:30:13,673 サインした。 406 00:30:13,673 --> 00:30:15,675 終わりだろ? 407 00:30:15,675 --> 00:30:33,693 ♬~ 408 00:30:33,693 --> 00:30:35,695 終わりにできません。 409 00:30:35,695 --> 00:30:37,697 サインはある。 事故当時➡ 410 00:30:37,697 --> 00:30:41,697 佐竹 信吾は ドラッグをやっていた。 411 00:30:43,703 --> 00:30:45,705 最悪です。 412 00:30:45,705 --> 00:30:49,709 俺たちは何も知らなかった。 でも 知ってしまった。 413 00:30:49,709 --> 00:30:52,712 このまま進めるわけには いきません。 414 00:30:52,712 --> 00:30:54,714 示談は成立してる。 415 00:30:54,714 --> 00:30:57,717 握りつぶすつもりですか? 416 00:30:57,717 --> 00:30:59,719 検察に届ける。 ご遺族は➡ 417 00:30:59,719 --> 00:31:02,722 息子さんに非があると信じて サインしたんです。 418 00:31:02,722 --> 00:31:06,722 間違ってない。 けど このこと言わなかったら…。 419 00:31:08,728 --> 00:31:12,732 両親の事故で 僕の元にやって来た あの弁護士と同じになる。 420 00:31:12,732 --> 00:31:15,735 同じじゃない。 同じですよ! 421 00:31:15,735 --> 00:31:17,737 幼い僕や ばあちゃんの前で➡ 422 00:31:17,737 --> 00:31:20,740 あることないこと言って 話を進めた➡ 423 00:31:20,740 --> 00:31:22,742 あの弁護士と一緒です。 424 00:31:22,742 --> 00:31:26,746 ご遺族から1, 000万 欲しいって 言われたか? 425 00:31:26,746 --> 00:31:30,746 君が勝手に 上限の1, 000万を提示したろ。 426 00:31:32,686 --> 00:31:36,690 ドラッグのことが分かったら 先方は 同じ金額じゃ納得しない。 427 00:31:36,690 --> 00:31:39,693 けど…。 俺たちは 佐竹氏の代理人だ。 428 00:31:39,693 --> 00:31:43,697 クライアントを裏切ってみろ。 それこそ 重大な問題になる。 429 00:31:43,697 --> 00:31:46,697 このまま進める。 430 00:31:48,702 --> 00:31:52,706 やっぱり同じですよ。 431 00:31:52,706 --> 00:31:56,706 大金で黙らせた分 僕の方が悪質かもしれない。 432 00:33:33,606 --> 00:33:36,609 この事務所のオファー 正式に お受けします。 433 00:33:36,609 --> 00:33:39,612 後悔はさせない。 (玉井)失礼。 434 00:33:39,612 --> 00:33:41,614 何にせよ 後悔することになるかと。 435 00:33:41,614 --> 00:33:44,617 (蟹江)ああ 気にしなくていい。 彼女は ミス玉井。 436 00:33:44,617 --> 00:33:46,619 (玉井)どうも。 (蟹江)本来なら➡ 437 00:33:46,619 --> 00:33:48,621 私の秘書の馬場君を 紹介したいところだが➡ 438 00:33:48,621 --> 00:33:50,623 あいにく 今日は人間ドックでね。 439 00:33:50,623 --> 00:33:55,628 こちらは ミス鮎川。 精密でキュートな 私のマシンだ。 440 00:33:55,628 --> 00:33:59,632 同じハーバード卒でも ミスター鈴木とは出来が違う。 441 00:33:59,632 --> 00:34:02,635 ミスター鈴木というのは? 442 00:34:02,635 --> 00:34:06,639 あっ… 私 ハーバードで 書記官を担当していたので➡ 443 00:34:06,639 --> 00:34:09,642 日本人の卒業生は だいたい 把握しています。➡ 444 00:34:09,642 --> 00:34:12,645 こちらにいらっしゃるのは どの鈴木先生でしょうか?➡ 445 00:34:12,645 --> 00:34:16,645 何年卒の? (蟹江)198期だが。 446 00:34:18,651 --> 00:34:21,651 待っててくれ。 今 歓迎のケーキを持ってくる。 447 00:34:24,657 --> 00:34:28,661 198期っていうのは 勘違いかも。 448 00:34:28,661 --> 00:34:31,664 蟹江先生が アソシエイトを雇った。 449 00:34:31,664 --> 00:34:33,600 (チカ)その権利はある。 450 00:34:33,600 --> 00:34:36,603 辞めさせてください。 怒る気持ちは分かるけど➡ 451 00:34:36,603 --> 00:34:39,606 さすがに やり過ぎよ。 そうじゃない。 452 00:34:39,606 --> 00:34:42,609 鈴木先生のことがバレる。 453 00:34:42,609 --> 00:34:46,613 なぜ? その彼女は ハーバードで書記官を。 454 00:34:46,613 --> 00:34:49,616 卒業生を把握してる。 455 00:34:49,616 --> 00:34:51,618 全員 覚えているわけでは ないでしょ? 456 00:34:51,618 --> 00:34:53,620 日本人は限られてます。 457 00:34:53,620 --> 00:34:56,623 その彼女を雇うのは危険です。 458 00:34:56,623 --> 00:35:00,627 ハァー。 また 鈴木先生が問題になった。 459 00:35:00,627 --> 00:35:04,627 彼は このファームのジョーカーね。 460 00:35:07,634 --> 00:35:09,634 (店員)いらっしゃいませ。 461 00:35:12,639 --> 00:35:15,642 (怜) 私のこと 怒ってるだろうけど。 462 00:35:15,642 --> 00:35:17,644 (真琴)別に。 463 00:35:17,644 --> 00:35:21,648 (怜)もう会わないって 大に言われました。➡ 464 00:35:21,648 --> 00:35:25,652 私 振られたんです。➡ 465 00:35:25,652 --> 00:35:30,657 大は あなたとの交際を 諦めてるみたいだけど➡ 466 00:35:30,657 --> 00:35:35,595 あなたを好きな気持ちは 本当だと思います。 467 00:35:35,595 --> 00:35:41,601 誤解されてるようですけど 振られたのは 私の方ですから。 468 00:35:41,601 --> 00:35:43,603 えっ? (真琴)職場恋愛は➡ 469 00:35:43,603 --> 00:35:47,603 嫌なんだそうです。 たぶん 不倫よりも。 470 00:35:49,609 --> 00:35:51,611 そういうことですから。 471 00:35:51,611 --> 00:35:54,614 (怜)私が言うのも あれなんですけど…。➡ 472 00:35:54,614 --> 00:35:57,617 一度 ちゃんと向き合ってみたら? 473 00:35:57,617 --> 00:36:01,621 彼の中に何か 壁があるのかも。➡ 474 00:36:01,621 --> 00:36:06,626 私に 彼の心は のぞけなかったけど…。 475 00:36:06,626 --> 00:36:09,626 あなたなら できるような気がする。 476 00:36:23,643 --> 00:36:27,643 ≪うちの事務所に ご用ですか? 477 00:36:45,598 --> 00:36:49,602 ゆうべ 車に乗って帰宅したんですが➡ 478 00:36:49,602 --> 00:36:51,602 かなり飲んでて…。 479 00:36:53,606 --> 00:36:57,606 人をひいた。 たぶん 死んだかも。 480 00:36:59,612 --> 00:37:01,612 僕を助けてください。 481 00:37:03,616 --> 00:37:07,620 (宮下) そういう依頼は受けていません。 482 00:37:07,620 --> 00:37:09,622 受けてない? 483 00:37:09,622 --> 00:37:12,625 2005年に受けたでしょ? 484 00:37:12,625 --> 00:37:15,628 あるドライバーが 別の車に突っ込んで➡ 485 00:37:15,628 --> 00:37:17,630 夫婦を2人とも死なせた事件。 486 00:37:17,630 --> 00:37:21,634 本人は正常だと思っていても 千鳥足で 呼吸が荒かった。 487 00:37:21,634 --> 00:37:24,637 あなたが担当した案件。 488 00:37:24,637 --> 00:37:27,640 亡くなったのは 鈴木夫妻。 489 00:37:27,640 --> 00:37:29,640 記憶にありませんね。 490 00:37:31,644 --> 00:37:33,579 ふざけんなよ。 491 00:37:33,579 --> 00:37:37,583 事件の たった2日後 あんたは 夫妻の家に行き➡ 492 00:37:37,583 --> 00:37:40,586 まだ ぼう然としてる 幼い息子と祖母に向かって➡ 493 00:37:40,586 --> 00:37:42,588 いきなり 金の話をした! 494 00:37:42,588 --> 00:37:45,588 まだ 通夜も済んでなかったのに! 495 00:37:50,596 --> 00:37:52,598 これでも まだ とぼけるつもりですか? 496 00:37:52,598 --> 00:37:54,598 とぼけていない。 497 00:37:56,602 --> 00:38:00,606 実際 覚えていないんです。 498 00:38:00,606 --> 00:38:03,609 そういった案件は珍しくない。 数え切れない。 499 00:38:03,609 --> 00:38:05,611 それが 誠実な返答だとでも? 500 00:38:05,611 --> 00:38:08,614 いきなり来て 人をひいた 助けてほしいと➡ 501 00:38:08,614 --> 00:38:11,614 切り出したのは 君だ。 502 00:38:13,619 --> 00:38:17,623 あなたが うらやましいよ。 503 00:38:17,623 --> 00:38:19,625 教えてください。 504 00:38:19,625 --> 00:38:21,627 自分がクズだって知りながら➡ 505 00:38:21,627 --> 00:38:25,627 どうしたら そうやって平然と 生きていけるのか! 506 00:38:29,635 --> 00:38:33,573 君も もう 子供じゃないなら 分かるだろう。 507 00:38:33,573 --> 00:38:40,580 クライアントを守る それが 私の仕事なんだ。 508 00:38:40,580 --> 00:38:43,583 第一 私が ここで何を言ったところで➡ 509 00:38:43,583 --> 00:38:48,588 一度 成立した示談が 取り消しになるわけじゃない。 510 00:38:48,588 --> 00:38:50,588 そうだろう? 511 00:39:00,600 --> 00:39:03,603 俺は あんたとは違う。 512 00:39:03,603 --> 00:39:05,605 アソシエイトを雇ったそうね。 513 00:39:05,605 --> 00:39:09,609 ええ。 シニアパートナーとして 私も優秀なバディをつけて…。 514 00:39:09,609 --> 00:39:12,612 撤回して。 (蟹江)何と おっしゃいました? 515 00:39:12,612 --> 00:39:14,614 うちの状況 分かってるでしょ? 516 00:39:14,614 --> 00:39:19,619 ファームを立て直すのが先。 当分 新規の採用は凍結する。 517 00:39:19,619 --> 00:39:21,621 採用できる決まりでは!? 518 00:39:21,621 --> 00:39:26,626 慣例よ。 決まりじゃない。 519 00:39:26,626 --> 00:39:29,629 まだ怒ってらっしゃる というわけだ。➡ 520 00:39:29,629 --> 00:39:33,900 適当な理由をつけて 私の業務遂行を妨げるおつもりだ。 521 00:39:33,900 --> 00:39:35,902 もう 理由は説明した。 522 00:39:35,902 --> 00:39:40,573 もう 採用を告げてるんです。 (チカ)採用凍結だと言えばいい。 523 00:39:40,573 --> 00:39:42,575 弁護士なら うまくやってちょうだい。 524 00:39:42,575 --> 00:39:53,586 ♬~ 525 00:39:53,586 --> 00:39:55,588 (チカ)次は あなたの番。➡ 526 00:39:55,588 --> 00:39:59,592 佐竹 信吾の交通事故の件 てこずってるそうね。 527 00:39:59,592 --> 00:40:01,594 先ほど 検察に示談書を届けた。 528 00:40:01,594 --> 00:40:04,263 今日中にも 不起訴は決まりますよ。 529 00:40:04,263 --> 00:40:08,601 サタケ・コンサルティンググループは 最重要クライアントの一つ。 530 00:40:08,601 --> 00:40:11,601 パーフェクトに解決して。 531 00:40:17,944 --> 00:40:21,614 (君島)あれ? 鈴木先生は? (中山)戻ってきてませんけど。 532 00:40:21,614 --> 00:40:24,617 (君島)え~っ。 何だよ この時間なら➡ 533 00:40:24,617 --> 00:40:27,620 いると思ったのに 鈴木先生…。 ホントに知らない? 534 00:40:27,620 --> 00:40:29,620 (中山)知らないですよ。 535 00:42:12,658 --> 00:42:14,660 いまさら 何の用? 536 00:42:14,660 --> 00:42:17,330 お伝えしたいことが。 537 00:42:17,330 --> 00:42:19,665 佐竹 信吾は 事故を起こした あの夜➡ 538 00:42:19,665 --> 00:42:22,668 ドラッグをやっていた。 539 00:42:22,668 --> 00:42:24,670 事故との因果関係は否定できない。 540 00:42:24,670 --> 00:42:26,672 そう。 541 00:42:26,672 --> 00:42:30,676 ご報告ありがとうございます。 542 00:42:30,676 --> 00:42:32,612 ちょっと待ってください。 藤嶋検事。 543 00:42:32,612 --> 00:42:34,614 先ほど 不起訴が決定しました。 えっ? 544 00:42:34,614 --> 00:42:37,617 もう終わったことです。 545 00:42:37,617 --> 00:42:39,619 けど まだ やりようはあるでしょう? 546 00:42:39,619 --> 00:42:41,621 証拠はないんですよね? 547 00:42:41,621 --> 00:42:43,623 いまさら 薬物検査をしたところで 意味はないし➡ 548 00:42:43,623 --> 00:42:45,625 決定を覆したら 私まで恥をかく。 549 00:42:45,625 --> 00:42:48,628 人が死んでるんです。 あなた! 550 00:42:48,628 --> 00:42:51,631 正義を 気取ってるつもりでしょうけど➡ 551 00:42:51,631 --> 00:42:54,634 二十歳の依頼人を 検察に売ろうとしてるのは➡ 552 00:42:54,634 --> 00:42:58,638 あなたよ? 問題は 事故の真相じゃなく➡ 553 00:42:58,638 --> 00:43:01,638 あなたの その間違った行動の方にある。 554 00:43:03,643 --> 00:43:06,646 安心して。 555 00:43:06,646 --> 00:43:08,648 あなたの 弁護士倫理に反する行動を➡ 556 00:43:08,648 --> 00:43:10,650 責めるつもりはないと➡ 557 00:43:10,650 --> 00:43:13,653 甲斐先生には もう お伝えしてあるから。 558 00:43:13,653 --> 00:43:16,656 はっ? 559 00:43:16,656 --> 00:43:19,656 また お会いしましょう。 近いうちに。 560 00:43:25,665 --> 00:43:27,667 ≪(ノック) 561 00:43:27,667 --> 00:43:31,671 藤嶋検事から ご連絡が。 甲斐先生の読みどおりに。 562 00:43:31,671 --> 00:43:34,607 進めてくれ。 ホントに よろしいんですか? 563 00:43:34,607 --> 00:43:39,607 彼女を採用して。 子育ては 1人も2人も一緒だろ。 564 00:43:44,617 --> 00:43:50,623 君にも 鮎川 依子君にも 本当に すまないと思ってる。 565 00:43:50,623 --> 00:43:52,625 彼女を説得したのは 私よ? 566 00:43:52,625 --> 00:43:54,627 採用を取り消すだなんて➡ 567 00:43:54,627 --> 00:43:57,630 あなたは 私の名前に傷をつけた! 568 00:43:57,630 --> 00:43:59,632 代表の命令では しかたがなかった。 569 00:43:59,632 --> 00:44:02,968 おかしいわね。 甲斐先生は 新しいアソシエイトを➡ 570 00:44:02,968 --> 00:44:05,638 採用したという情報が 入ったけど? 571 00:44:05,638 --> 00:44:07,640 いつ? (麻子)今日です!➡ 572 00:44:07,640 --> 00:44:09,642 強いシニアパートナーだと 思っていたけど➡ 573 00:44:09,642 --> 00:44:12,642 見込み違いだったようね! 574 00:44:17,650 --> 00:44:20,653 お望みどおりの パーフェクトな解決。 575 00:44:20,653 --> 00:44:24,657 (チカ)なるほど 確かに パーフェクトな解決ね。 576 00:44:24,657 --> 00:44:26,659 採用スキル以外は。 577 00:44:26,659 --> 00:44:30,663 また 厄介なカードを引いたのね。 578 00:44:30,663 --> 00:44:34,600 ジョーカーは切り札にもなる。 579 00:44:34,600 --> 00:44:39,605 これから 他のクライアントにも 上杉が退所した噂は広まっていく。 580 00:44:39,605 --> 00:44:43,609 こんな綱渡りが 続けられるとでも? 581 00:44:43,609 --> 00:44:47,609 たとえ 綱が切れても 渡ってみせますよ。 582 00:44:56,622 --> 00:44:59,625 本当に 彼女を雇うんですね。 583 00:44:59,625 --> 00:45:02,628 どうかしてますよ。 こんなの 賄賂です。 584 00:45:02,628 --> 00:45:04,964 藤嶋 春香の面接をした。 585 00:45:04,964 --> 00:45:07,633 うちの役に立つと判断したから 採用した。 586 00:45:07,633 --> 00:45:11,637 あー 雇う代わりに こちらの要望をのませたとは➡ 587 00:45:11,637 --> 00:45:15,641 証明できないわけだ。 君の行動は読めた。 588 00:45:15,641 --> 00:45:18,641 だから 先手を打った。 589 00:45:20,646 --> 00:45:22,646 間違ってます。 590 00:45:24,650 --> 00:45:27,653 俺を疑う前に 自分を疑え。 591 00:45:27,653 --> 00:45:31,653 君を守るために やった。 592 00:45:33,592 --> 00:45:37,596 弁護士が クライアントの権利を 侵害するようなまねをしてみろ。 593 00:45:37,596 --> 00:45:40,599 その行動は 即 問題になる。 594 00:45:40,599 --> 00:45:43,602 詳しい調査が入れば 君に資格がないとバレる。 595 00:45:43,602 --> 00:45:46,605 ジ・エンド。 それと これとは話が別です。 596 00:45:46,605 --> 00:45:48,605 いいや 別じゃない! 597 00:45:50,609 --> 00:45:53,612 クライアントを守るのが 弁護士の仕事だ。 598 00:45:53,612 --> 00:45:55,614 たとえ 他の誰かを欺いたとしても…。 599 00:45:55,614 --> 00:45:58,617 気持ちは分かる。 だが それが仕事だ。 600 00:45:58,617 --> 00:46:00,617 仕事? 601 00:46:05,624 --> 00:46:10,629 ここへ来て 良くなったか? 人生は。 602 00:46:10,629 --> 00:46:12,631 それとも悪くなったか? 両方です。 603 00:46:12,631 --> 00:46:14,633 なら いい方だけ見ろ。 604 00:46:14,633 --> 00:46:18,637 今度 綱渡りが必要になったら 迷わず 君を突き落とす。 605 00:46:18,637 --> 00:46:38,591 ♬~ 606 00:46:38,591 --> 00:46:58,611 ♬~ 607 00:46:58,611 --> 00:47:01,614 終わった? 608 00:47:01,614 --> 00:47:06,619 ああ。 全て終わった。 609 00:47:06,619 --> 00:47:09,619 ああ…。 610 00:47:12,625 --> 00:47:15,625 ホントに ありがとう。 611 00:47:17,630 --> 00:47:21,634 えっ? ど… どうしたの? 612 00:47:21,634 --> 00:47:23,636 どうしたのかって? 613 00:47:23,636 --> 00:47:25,638 人が死んだ。 614 00:47:25,638 --> 00:47:28,641 君のせいで 僕までも苦しむ。 615 00:47:28,641 --> 00:47:30,643 そんなことは分かってるよ! 616 00:47:30,643 --> 00:47:33,579 何もなかったふりはできても 事実は消えない。 617 00:47:33,579 --> 00:47:36,582 苦しいよ! 深く傷ついてる! 618 00:47:36,582 --> 00:47:39,585 当然だよ。 619 00:47:39,585 --> 00:47:41,585 それを言いに来たの? 620 00:47:44,590 --> 00:47:46,592 死んだ彼のためにも➡ 621 00:47:46,592 --> 00:47:51,597 傷を負いながら 精いっぱい 真面目に生きてくれ。 622 00:47:51,597 --> 00:48:11,617 ♬~ 623 00:48:11,617 --> 00:48:30,636 ♬~ 624 00:48:30,636 --> 00:48:33,572 ≪(チャイム) 625 00:48:33,572 --> 00:48:51,590 ♬~ 626 00:48:51,590 --> 00:48:57,596 あの夜 正直 傷つきました。 627 00:48:57,596 --> 00:49:01,596 私は あなたの気持ちに応えたくて ここに来たのに。 628 00:49:04,603 --> 00:49:08,607 前に 私のこと 思いやりがあるとか➡ 629 00:49:08,607 --> 00:49:12,611 ひたむきとか おっしゃってくれましたよね? 630 00:49:12,611 --> 00:49:14,611 嘘じゃない。 631 00:49:16,615 --> 00:49:21,615 黒崎 怜さんと もう会わないなら どうして 付き合えないんですか? 632 00:49:23,622 --> 00:49:28,627 だから…。 職場で付き合うとか 面倒だし。 633 00:49:28,627 --> 00:49:30,627 やっぱり おかしいです。 634 00:49:32,564 --> 00:49:35,567 私が知ってる あなたは…。 635 00:49:35,567 --> 00:49:38,567 私が好きになった あなたは そんなこと言わない。 636 00:49:41,573 --> 00:49:43,575 だから もし 気持ちがあるのに➡ 637 00:49:43,575 --> 00:49:46,578 付き合えない理由があるなら おっしゃってください。 638 00:49:46,578 --> 00:49:49,578 隠し事は もう やめてください。 639 00:49:51,583 --> 00:49:53,919 それは 色々 複雑で…。 640 00:49:53,919 --> 00:49:56,519 私には 何もかも話してください! 641 00:50:07,599 --> 00:50:13,599 (戸の開閉音) 642 00:50:16,608 --> 00:50:19,611 聖澤さん! 待って! 643 00:50:19,611 --> 00:50:22,611 言いたかったけど…。 じゃあ 言ってください! 644 00:50:25,617 --> 00:50:28,620 言えないんだ。 何でですか? 645 00:50:28,620 --> 00:50:33,625 実は 奥さんがいる? 何か犯罪でも? 646 00:50:33,625 --> 00:50:35,627 言いたいけど…。 647 00:50:35,627 --> 00:50:39,631 一度 口にしたら 取り返しがつかなくなる。 648 00:50:39,631 --> 00:50:41,631 人生が かかってるんだ。 649 00:50:43,635 --> 00:50:45,637 言えないんだ。 650 00:50:45,637 --> 00:51:05,657 ♬~ 651 00:51:05,657 --> 00:51:18,657 ♬~