1 00:00:12,804 --> 00:00:18,560 {\an8}(甘太朗(かんたろう)) フッフッフッフッ 今日も外回りは全て完了 2 00:00:18,643 --> 00:00:22,480 少し遅くなってしまったが 滑り込みセーフだ 3 00:00:22,897 --> 00:00:27,777 かねてから狙っていた この洋菓子店 リュードパッシー 4 00:00:28,737 --> 00:00:30,655 モダンな白壁の店内には 5 00:00:30,739 --> 00:00:33,783 パリの街並みを写した モノクロ写真が 6 00:00:33,867 --> 00:00:36,036 嫌みなく飾られている 7 00:00:36,119 --> 00:00:38,705 その写真の1つに この店の名である 8 00:00:38,788 --> 00:00:41,875 “リュードパッシー”と 書かれた看板があるが 9 00:00:41,958 --> 00:00:45,628 これはパリ16区にある パッシー通りのもの 10 00:00:46,129 --> 00:00:51,843 この店がある学芸大学駅界隈(かいわい)も 似た特徴のある街だ 11 00:00:52,177 --> 00:00:56,723 商店街を抜ければ そこは閑静な高級住宅街 12 00:00:57,057 --> 00:01:00,268 リュードパッシーのご主人 長島正樹(ながしままさき)シェフが 13 00:01:00,351 --> 00:01:04,105 フランス各地で修行した 洗練されたフランス菓子を 14 00:01:04,189 --> 00:01:06,775 パッシー通りにも似たこの街なら 15 00:01:06,858 --> 00:01:10,612 受け入れてくれるに違いないと 店を構えたらしい 16 00:01:10,695 --> 00:01:12,155 (店員)お待たせいたしました 17 00:01:12,572 --> 00:01:15,658 こちら エクレールキャラメルと エクレールショコラです 18 00:01:15,742 --> 00:01:16,951 ごゆっくりどうぞ 19 00:01:17,494 --> 00:01:21,289 (甘太朗) エクレールとは エクレアのフランス語読み 20 00:01:21,831 --> 00:01:27,003 フランス菓子の大定番にして リュードパッシーの二枚看板 21 00:01:27,545 --> 00:01:30,673 食べる日をどれだけ夢みたことか 22 00:01:31,174 --> 00:01:34,844 私にとってエクレール エクレアは 23 00:01:35,303 --> 00:01:38,431 原点ともいうべきスイーツだ 24 00:01:38,807 --> 00:01:43,478 その完成形の1つを 今… 25 00:01:43,770 --> 00:01:47,315 (バイブ音) 26 00:02:01,746 --> 00:02:03,456 はい もしもし 27 00:02:03,540 --> 00:02:04,916 (エリコ) 甘太朗ちゃん 28 00:02:05,125 --> 00:02:07,252 元気にしてますか? 29 00:02:07,377 --> 00:02:09,712 母さん もう子供じゃないんだから 30 00:02:10,046 --> 00:02:11,548 その呼び方は… 31 00:02:11,631 --> 00:02:14,551 (エリコ) いくつになっても 甘太朗ちゃんはママの子供よ 32 00:02:14,634 --> 00:02:16,469 いや そういう意味じゃなくて… 33 00:02:16,553 --> 00:02:17,387 (エリコ) ねえ 甘太朗ちゃん 34 00:02:17,637 --> 00:02:18,805 今日 泊まってもいいかしら? 35 00:02:18,930 --> 00:02:20,557 えっ! 泊まる? 36 00:02:20,640 --> 00:02:23,810 (エリコ) 歯科医師会主催の研修会があって こっちに来てたんだけど 37 00:02:23,893 --> 00:02:25,395 遅くなっちゃったのよ 38 00:02:25,520 --> 00:02:27,480 今日は甘太朗ちゃんのうちに 泊めてもらって 39 00:02:27,564 --> 00:02:29,482 明日 帰ることにするわ 40 00:02:30,024 --> 00:02:31,276 急にそんな… 41 00:02:31,401 --> 00:02:34,571 どうしたの? 何か困ることでもあるの? 42 00:02:35,989 --> 00:02:39,284 ないよ そういうわけじゃないけど… 43 00:02:39,993 --> 00:02:41,452 母さん 急に言うから 44 00:02:42,787 --> 00:02:45,206 (エリコ)まさか 甘太朗ちゃん 45 00:02:45,874 --> 00:02:46,708 なに? 46 00:02:48,501 --> 00:02:53,006 甘いもの 食べてないわよね? 47 00:02:53,131 --> 00:02:56,968 (エアタービンの回転音) 48 00:02:57,176 --> 00:02:58,011 食べてないよ 49 00:02:58,094 --> 00:02:59,053 (エリコ) そうよね 50 00:02:59,262 --> 00:03:01,055 1時間後には着くと思うから 51 00:03:01,347 --> 00:03:02,557 じゃあ あとでね 52 00:03:02,640 --> 00:03:05,059 (不通音) えっ? ちょ ちょ ちょ 母さん 53 00:03:10,899 --> 00:03:15,278 60分で帰って 準備… 54 00:03:19,949 --> 00:03:22,535 すいません テイクアウトお願いします 55 00:03:28,625 --> 00:03:32,128 飴谷(あめたに)ですが 外回り全て終了しましたので 56 00:03:32,211 --> 00:03:33,796 直帰させていただきます 57 00:03:42,722 --> 00:03:44,724 (甘太朗) 私の母は歯科医 58 00:03:44,933 --> 00:03:47,060 そう 歯医者さんだ 59 00:03:47,435 --> 00:03:52,065 それゆえにか 甘味を心の底から憎んでいる 60 00:03:52,232 --> 00:03:55,485 幼いころから 甘味を禁じられていた私は 61 00:03:55,568 --> 00:03:57,111 いわば その反動で 62 00:03:57,195 --> 00:04:00,573 無類の甘味好きに なってしまったのだ 63 00:04:00,657 --> 00:04:07,038 (エリコ) 甘太朗ちゃん 甘い物なんて食べてないわよね? 64 00:04:07,497 --> 00:04:08,915 (甘太朗) お釈迦(しゃか)様こと 65 00:04:08,998 --> 00:04:11,376 ゴータマ・シッダールタは言った 66 00:04:11,626 --> 00:04:13,336 “過去を追ってはならない” 67 00:04:13,419 --> 00:04:15,380 “未来を待ってはならない” 68 00:04:16,214 --> 00:04:21,844 “ただ現在の 一瞬だけを 強く生きねばならない”と 69 00:04:22,971 --> 00:04:28,059 しかし 今日だけは お釈迦様 あなたの言葉に刃向かおう 70 00:04:28,434 --> 00:04:32,188 今日の私は過去を追い越し 未来をつかむため 71 00:04:32,272 --> 00:04:35,608 現在の 一瞬を強く生き抜く 72 00:04:41,864 --> 00:04:45,952 ハッ や… やはり 甘味が足りん 73 00:04:47,328 --> 00:04:48,663 こうなったら… 74 00:04:57,380 --> 00:04:59,882 エマージェンシー スイーツ 75 00:05:01,926 --> 00:05:05,305 あめやえいたろうの sweet(スイート) lip(リップ) 76 00:05:05,888 --> 00:05:08,850 リップグロスのような容器に 収められた中身は 77 00:05:08,933 --> 00:05:14,564 砂糖と水あめを煮詰めた 有平糖(あるへいとう)をベースとした“みつあめ” 78 00:05:14,939 --> 00:05:18,026 こいつを唇に塗りつけ… 79 00:05:30,788 --> 00:05:33,875 あま〜い! 80 00:05:33,958 --> 00:05:37,628 10秒チャージで2時間キープの ポータブル スイーツ 81 00:05:41,758 --> 00:05:44,552 うおおお〜! ラストスパートだ 82 00:06:00,109 --> 00:06:02,361 よし 準備… 83 00:06:04,238 --> 00:06:05,531 完了 84 00:06:06,324 --> 00:06:08,326 (チャイム) 85 00:06:31,891 --> 00:06:36,604 (エリコ) 甘太朗ちゃん 久しぶり 元気だった? 86 00:06:37,355 --> 00:06:39,941 いらっしゃい 荷物 持つよ 87 00:06:40,066 --> 00:06:41,067 ありがとう 88 00:06:42,026 --> 00:06:43,903 おじゃましま〜す 89 00:06:57,333 --> 00:07:02,296 う〜ん う〜ん う〜ん… 90 00:07:17,186 --> 00:07:18,020 うん 91 00:07:19,063 --> 00:07:22,525 はい 異常なし きれいにしてるわね 甘太朗ちゃん 92 00:07:22,608 --> 00:07:23,734 偉いわ 93 00:07:23,985 --> 00:07:27,613 当たり前さ 仮にも歯医者の息子だからね 94 00:07:27,697 --> 00:07:29,198 甘い物は? 95 00:07:30,867 --> 00:07:32,160 食べてないよ 96 00:07:32,452 --> 00:07:33,828 だって 食べたら… 97 00:07:34,412 --> 00:07:35,913 勘当するんでしょ? 98 00:07:37,331 --> 00:07:39,417 なら よかった 99 00:07:42,837 --> 00:07:45,673 (甘太朗) トイレに行ってくるよ 適当にくつろいでて 100 00:07:45,756 --> 00:07:47,341 いってらっしゃ〜い 101 00:08:31,677 --> 00:08:34,305 (エリコ) リビングは全て異常なし 102 00:08:34,972 --> 00:08:35,932 次は… 103 00:08:38,309 --> 00:08:40,645 ここが本丸かしら 104 00:08:43,731 --> 00:08:49,612 無糖 糖分0(ゼロ) ノンシュガー 105 00:08:55,117 --> 00:08:58,663 冷蔵庫 異常なし 106 00:09:08,923 --> 00:09:09,757 母さん? 107 00:09:12,677 --> 00:09:13,761 な〜に? 甘太朗ちゃん 108 00:09:13,886 --> 00:09:15,763 “な〜に?”じゃないよ 109 00:09:16,055 --> 00:09:17,598 なんで勝手に 人の家 あさってるの? 110 00:09:18,349 --> 00:09:20,101 甘い物ないか 111 00:09:20,685 --> 00:09:22,979 少しは信用してよ 母さん 112 00:09:23,521 --> 00:09:25,606 ないよ 甘い物なんて 113 00:09:26,065 --> 00:09:29,860 (エリコ) 別に甘太朗ちゃんを 信用してないわけじゃないのよ 114 00:09:29,944 --> 00:09:34,740 私は ただ甘い物を憎んでるだけ 115 00:09:35,157 --> 00:09:36,617 ヤツらはね 116 00:09:36,701 --> 00:09:40,162 どんな人のところにも 知らないうちに忍び寄ってくるのよ 117 00:09:40,329 --> 00:09:43,499 心配しなくても ここに甘い物なんか… 118 00:09:44,041 --> 00:09:49,046 甘太朗ちゃん ちょっと そこ どいてもらえる? 119 00:09:52,383 --> 00:09:53,676 だから 母さん 甘い物… 120 00:09:53,801 --> 00:09:54,635 黙りなさい 121 00:09:55,636 --> 00:09:58,681 親がどけと言ったら 速やかにどけばいいの 122 00:10:08,190 --> 00:10:10,776 いい子ね 甘太朗ちゃん 123 00:10:22,830 --> 00:10:26,334 (甘太朗) どう? 家じゅう探して 何か見つかった? 124 00:10:26,834 --> 00:10:29,253 ううん 何にも 125 00:10:35,635 --> 00:10:39,180 ハア… 偉いわね 甘太朗ちゃん 126 00:10:39,263 --> 00:10:42,099 ちゃんと言いつけ守ってたのね 127 00:10:42,433 --> 00:10:47,355 当然だよ 親子の縁は切られたくないからね 128 00:10:47,521 --> 00:10:48,439 フフフッ 129 00:10:49,649 --> 00:10:53,402 (甘太朗) 何とか歯科検診と 部屋の探索は切り抜けた 130 00:10:53,486 --> 00:10:56,197 しかし やはり危険すぎる 131 00:10:56,280 --> 00:10:59,575 ここは 早いところ眠ってもらいたいが… 132 00:10:59,659 --> 00:11:01,077 う〜ん 133 00:11:03,954 --> 00:11:06,624 あ〜 暑い 134 00:11:06,749 --> 00:11:09,543 {\an8}(甘太朗) う〜ん この感じ 135 00:11:09,627 --> 00:11:11,587 {\an8}母さんの眠気度は 136 00:11:11,671 --> 00:11:15,257 {\an8}せいぜい30パーセント というところだろう 137 00:11:15,341 --> 00:11:17,510 {\an8}や〜だ 甘太朗ちゃん 138 00:11:17,593 --> 00:11:20,137 {\an8}なに そんな じっと見てるの? 139 00:11:20,221 --> 00:11:23,057 いや お茶でもいれるよ 母さん 140 00:11:23,182 --> 00:11:25,267 あら うれしい フフッ 141 00:11:32,316 --> 00:11:34,693 (甘太朗) 眠気度30パーセント 142 00:11:35,486 --> 00:11:40,199 普通の人なら 甘い物を食べさせて 血糖値を上げてやれば 143 00:11:40,282 --> 00:11:43,369 その直後に分泌される インシュリンによって 144 00:11:43,452 --> 00:11:45,621 一気に血糖値が下がり 145 00:11:45,704 --> 00:11:48,374 すぐにでも眠ってしまうだろう 146 00:11:48,958 --> 00:11:55,256 しかし 母さんは 甘い物を 一切口にしない 147 00:11:57,341 --> 00:12:02,555 だったら 正攻法を積み上げるしかない 148 00:12:10,312 --> 00:12:14,984 あら このお茶おいしい 149 00:12:17,403 --> 00:12:18,237 何かしら? 150 00:12:18,362 --> 00:12:20,156 カモミールティーだよ 母さん 151 00:12:20,239 --> 00:12:21,198 (甘太朗) カモミールは 152 00:12:21,282 --> 00:12:24,910 ストレスによって興奮した 交感神経を落ち着かせ 153 00:12:24,994 --> 00:12:29,290 寝つきをよくする効果がある ハーブなんだよ 母さん 154 00:12:29,373 --> 00:12:30,958 わ〜 155 00:12:31,208 --> 00:12:32,209 {\an8}(甘太朗) よし 156 00:12:32,293 --> 00:12:35,713 {\an8}眠気度50パーセント というところか 157 00:12:38,090 --> 00:12:41,177 ここから 一気にたたみかける 158 00:12:41,719 --> 00:12:45,389 あら? いい香り 159 00:12:46,056 --> 00:12:47,475 アロマキャンドルね 160 00:12:47,558 --> 00:12:51,437 ああ そうなんだ 最近 凝っててね 161 00:12:51,979 --> 00:12:55,357 フフフッ 何だか大人な趣味ね 162 00:12:55,733 --> 00:12:58,486 分かった ラベンダー 163 00:13:00,196 --> 00:13:02,031 (甘太朗)よく分かったね 母さん 164 00:13:03,908 --> 00:13:08,579 (甘太朗) ラベンダーもカモミールと同じく 脳の興奮を抑え 165 00:13:08,662 --> 00:13:11,874 心と体を 落ち着かせる効果があるんだよ 166 00:13:12,958 --> 00:13:13,792 母さん 167 00:13:13,876 --> 00:13:15,377 (エリコのあくび) 168 00:13:15,461 --> 00:13:20,508 {\an8}(甘太朗) いいぞ 効果てきめん 眠気度80パーセント 169 00:13:22,134 --> 00:13:24,053 これで決める 170 00:13:27,348 --> 00:13:28,933 (水のせせらぎ) 171 00:13:29,016 --> 00:13:34,813 (甘太朗) 人間は 水の音を聞くと 本能的に安心感を得られる 172 00:13:35,147 --> 00:13:39,068 リラックスして どんどんα波が出始める 173 00:13:40,069 --> 00:13:41,445 そうすれば… 174 00:13:41,529 --> 00:13:42,696 う〜ん… 175 00:13:47,993 --> 00:13:50,246 {\an8}(甘太朗) 眠気度マックス 176 00:13:50,538 --> 00:13:52,206 {\an8}100パーセント 177 00:13:54,291 --> 00:13:55,834 おやすみ 178 00:13:57,253 --> 00:13:58,504 母さん 179 00:14:01,340 --> 00:14:03,759 (エリコ)う〜ん… 180 00:14:04,343 --> 00:14:09,557 (甘太朗) 母さん 母さんが探していた甘い物はね… 181 00:14:20,317 --> 00:14:22,111 (甘太朗) ずっと あったんだ 182 00:14:22,945 --> 00:14:26,365 母さんの目の前にね 183 00:14:36,917 --> 00:14:39,628 (甘太朗) 僕の甘味の宝石箱 184 00:14:40,421 --> 00:14:42,172 甘味たちはね 母さん 185 00:14:42,631 --> 00:14:48,304 ここであなたが眠るのを 今か今かと待ちわびていたのさ 186 00:14:49,471 --> 00:14:53,434 ひっそりと 息を殺しながらね 187 00:14:54,894 --> 00:14:58,272 しかし ついに時は来た 188 00:14:58,689 --> 00:15:02,318 さあ 今こそ よみがえるがいい 189 00:15:02,902 --> 00:15:05,362 アイアン スイーツ! 190 00:15:09,909 --> 00:15:15,039 さっきは母さんの電話のせいで 食べられなかった 191 00:15:17,791 --> 00:15:20,711 ココアを混ぜた 濃い色のシュー生地から 192 00:15:20,794 --> 00:15:21,921 あふれ出すほどの 193 00:15:22,004 --> 00:15:24,089 チョコレートクリームが 絞り込まれた 194 00:15:24,173 --> 00:15:28,052 革新的な形状のエクレールショコラ 195 00:15:28,427 --> 00:15:32,932 そしてキャラメルクリームが入った 細長いシュー生地の上に 196 00:15:33,015 --> 00:15:35,017 キャラメルの フォンダンがかけられた 197 00:15:35,100 --> 00:15:39,104 ベーシックな形状の エクレールキャラメル 198 00:15:39,855 --> 00:15:44,485 これを買った日に まさか あなたが ここに訪れるなんて 199 00:15:44,735 --> 00:15:45,945 奇跡だよ 200 00:15:47,071 --> 00:15:50,240 母さん 僕は忘れられないんだ 201 00:15:51,325 --> 00:15:56,330 昔 遊びにいった友達の家で もらったエクレアを 202 00:15:56,413 --> 00:15:58,916 家に持って帰ってきて食べたとき 203 00:15:59,166 --> 00:16:03,629 甘味という味覚が 初めて全身を駆け巡った 204 00:16:03,921 --> 00:16:06,507 ああ… 甘いというのは 205 00:16:06,590 --> 00:16:10,594 こんなにも多幸感に 包まれるものなのかってね 206 00:16:10,678 --> 00:16:12,221 (エリコ)甘太朗ちゃん ただいま 207 00:16:12,304 --> 00:16:14,264 (甘太朗) しかし 不思議だった 208 00:16:14,598 --> 00:16:17,101 見つかったら ひどい目に遭わされる 209 00:16:17,184 --> 00:16:20,771 焦りと緊張で ドキドキが止まらないのに 210 00:16:20,854 --> 00:16:26,944 母さんが帰ってくる前より 格段にエクレアが甘美だったんだ 211 00:16:27,027 --> 00:16:27,861 (エリコ)甘太朗ちゃん? 212 00:16:28,696 --> 00:16:32,783 (甘太朗) 思えば あれが今の私の原点だった 213 00:16:33,409 --> 00:16:35,744 まあ あのあと母さんにばれて 214 00:16:35,828 --> 00:16:39,999 外で5時間 歯磨きさせられたんだっけ 215 00:16:42,960 --> 00:16:45,754 でも 憎んでなんかないよ 216 00:16:46,338 --> 00:16:48,590 だって そのおかげで 217 00:16:49,383 --> 00:16:53,012 背徳の甘美さを 知ることができたんだから 218 00:16:53,804 --> 00:16:56,223 (エリコ)う〜ん… 219 00:17:02,563 --> 00:17:04,440 (甘太朗) 夢だったんだ 母さん 220 00:17:05,232 --> 00:17:10,446 あなたの目の前で禁断の甘味を 221 00:17:12,072 --> 00:17:17,953 このエクレールたちを 口いっぱいに頬張ることが 222 00:17:22,750 --> 00:17:26,253 甘太朗ちゃん 223 00:17:27,588 --> 00:17:30,174 “甘太朗ちゃん”なんて 224 00:17:32,301 --> 00:17:34,344 もう いないんだ 225 00:17:43,353 --> 00:17:46,023 (甘太朗) 濃厚〜! 226 00:17:48,192 --> 00:17:51,695 このキャラメルクリームは濃厚だ 227 00:17:52,237 --> 00:17:54,156 自家製のキャラメルベースには 228 00:17:54,239 --> 00:17:58,994 1000年の歴史を誇る フランス西海岸のゲランドの塩が 229 00:17:59,119 --> 00:18:01,163 少量 使われているらしい 230 00:18:02,122 --> 00:18:04,875 まさに その かすかな塩気が 231 00:18:05,209 --> 00:18:10,672 キャラメルをさらに濃厚で 甘美な味わいに高めているのだ 232 00:18:11,507 --> 00:18:16,637 フランス語で“エクレール”とは 稲妻のこと 233 00:18:18,138 --> 00:18:20,891 中のクリームが飛び出さぬうちに 234 00:18:20,974 --> 00:18:24,269 稲妻のごとく 素早く食べなければならない 235 00:18:25,312 --> 00:18:29,650 食すこと 雷霆(らいてい)のごとし 236 00:18:30,859 --> 00:18:32,152 う〜ん… 237 00:18:37,699 --> 00:18:42,329 これで終わりだと思ったら 大間違いだよ 238 00:18:44,623 --> 00:18:45,582 母さん 239 00:18:48,293 --> 00:18:51,964 う〜ん う〜ん… 240 00:19:01,557 --> 00:19:03,183 (甘太朗) これも濃厚 241 00:19:03,934 --> 00:19:06,436 いや 重厚! 242 00:19:07,187 --> 00:19:09,314 普通なら溶かしたチョコレートと 243 00:19:09,398 --> 00:19:12,484 カスタードクリームを 混ぜるだけのところが 244 00:19:12,568 --> 00:19:17,573 こいつは刻んだチョコレートを 温めた生クリームで溶かし込む 245 00:19:17,656 --> 00:19:23,579 さらにバターを加えて乳化させた ガナッシュを 一度作ってから 246 00:19:23,662 --> 00:19:26,707 カスタードクリームと 混ぜ合わせている 247 00:19:27,082 --> 00:19:30,169 それゆえの この重厚さ 248 00:19:31,003 --> 00:19:36,175 伝統が作ってきた過去と 革新していく未来をつなぐ 249 00:19:36,258 --> 00:19:38,260 永遠の甘味 250 00:19:41,305 --> 00:19:46,810 ああ… スイーツ オブ エターナル! 251 00:19:50,856 --> 00:19:53,734 (甘太朗)さあ 母さん! 252 00:20:04,119 --> 00:20:06,872 どうだ? 母さん 253 00:20:07,414 --> 00:20:08,832 言ってごらん 254 00:20:09,750 --> 00:20:15,255 ほら 今 口の中で広がっている味を 255 00:20:15,339 --> 00:20:20,510 あ〜ま〜い! 256 00:20:21,887 --> 00:20:25,766 甘太朗ちゃん 何なの? この感覚は 257 00:20:25,974 --> 00:20:28,477 生まれて初めての この感覚は 258 00:20:28,644 --> 00:20:34,233 それはね 母さんが 禁じて 遠のけてしまっていた 259 00:20:34,942 --> 00:20:37,236 甘さだよ! 260 00:20:37,319 --> 00:20:39,154 (エリコ)私は こんなにも 261 00:20:39,238 --> 00:20:42,574 満ち足りた気持ちに させてくれるものを 262 00:20:43,784 --> 00:20:45,619 禁じてしまっていたのね 263 00:20:45,702 --> 00:20:49,081 (甘太朗) いいんだ いいんだよ 母さん! 264 00:20:49,373 --> 00:20:52,876 私を許してくれるのね! 265 00:20:53,377 --> 00:20:55,254 当たり前さ! 266 00:20:59,258 --> 00:21:05,305 (2人)あま〜い! 267 00:21:05,389 --> 00:21:09,851 (甘太朗) 何人(なんぴと)たりとも逃れられやしないんだ 268 00:21:09,977 --> 00:21:14,189 甘さの 甘味の呪縛からは! 269 00:21:14,690 --> 00:21:20,362 所詮 おシュガ様の手のひらで 踊っているだけ 270 00:21:20,654 --> 00:21:25,367 舐(な)め甘ダブツ! 舐め甘ダブツ! 271 00:21:37,754 --> 00:21:41,091 あっ よく寝た 272 00:21:41,967 --> 00:21:45,137 おはよう 1時間で支度できる? 273 00:21:45,220 --> 00:21:48,098 僕も出社するから 一緒に出よう 274 00:21:48,640 --> 00:21:49,474 うん 275 00:21:53,020 --> 00:21:54,396 アハハッ 276 00:22:20,088 --> 00:22:23,008 甘太朗ちゃん いろいろと ありがとう 277 00:22:23,342 --> 00:22:24,176 じゃあ 行こうか 278 00:22:24,468 --> 00:22:25,302 うん 279 00:22:27,012 --> 00:22:30,140 (甘太朗) 母さん 感謝するのは僕のほうさ 280 00:22:30,557 --> 00:22:36,271 そして 僕はさらなる背徳の甘美を 探しにいくとしよう 281 00:22:41,234 --> 00:22:44,237 それが 一体どこにあるのか 282 00:22:45,072 --> 00:22:46,156 それは… 283 00:22:48,033 --> 00:22:50,452 甘味のみぞ知る 284 00:22:50,911 --> 00:22:56,917 {\an8}♪〜 285 00:23:49,845 --> 00:23:55,851 {\an8}〜♪