1
00:00:43,043 --> 00:00:47,213
{\an7}最愛の敵~王たる宿命~
2
00:00:47,297 --> 00:00:50,216
このドラマは
フィクションです
3
00:00:52,010 --> 00:00:53,303
なぜ そのことを―
4
00:00:54,554 --> 00:00:56,181
知っているのですか
5
00:01:00,351 --> 00:01:01,561
私が
6
00:01:02,562 --> 00:01:06,483
亡き者とされた世子嬪であり
ユ・ハクスの娘
7
00:01:08,693 --> 00:01:09,986
ユ氏です
8
00:01:27,420 --> 00:01:29,172
淑儀
9
00:01:31,508 --> 00:01:34,511
何を言っているのか―
10
00:01:36,346 --> 00:01:38,431
分かっていますか?
11
00:01:40,975 --> 00:01:43,228
嘘であってほしいはず
12
00:01:43,311 --> 00:01:44,395
いえ
13
00:01:45,814 --> 00:01:48,483
嘘にしたいはず
14
00:01:51,361 --> 00:01:53,738
時間を
無駄にしないでください
15
00:01:55,490 --> 00:01:56,699
これから
16
00:01:58,034 --> 00:01:59,285
忙しくなります
17
00:01:59,786 --> 00:02:01,121
王妃冊封を
18
00:02:01,204 --> 00:02:03,665
お急ぎください
19
00:02:06,751 --> 00:02:08,419
王妃冊封を
20
00:02:08,503 --> 00:02:10,755
お急ぎください
21
00:02:10,839 --> 00:02:15,051
王妃冊封をお急ぎください
22
00:02:15,343 --> 00:02:17,220
王妃冊封を
23
00:02:17,303 --> 00:02:20,014
お急ぎください
24
00:02:20,098 --> 00:02:21,766
王妃冊封を
25
00:02:21,850 --> 00:02:24,561
お急ぎください
26
00:02:24,644 --> 00:02:25,770
王様
27
00:02:26,604 --> 00:02:28,106
日取りをお決めに
28
00:02:35,155 --> 00:02:37,282
外戚が内命婦に関与するのは
29
00:02:38,533 --> 00:02:39,784
間違っている
30
00:02:39,868 --> 00:02:40,785
王様
31
00:02:42,078 --> 00:02:44,122
私は王様の忠臣です
32
00:02:44,664 --> 00:02:45,707
どうか
33
00:02:46,624 --> 00:02:48,585
忠臣として死ねるよう―
34
00:02:50,253 --> 00:02:52,046
お聞き入れください
35
00:03:09,022 --> 00:03:10,481
内官よ 入れ
36
00:03:13,902 --> 00:03:14,861
お呼びで?
37
00:03:15,904 --> 00:03:17,488
チョ淑儀との
38
00:03:18,364 --> 00:03:20,241
初夜の日取りを決めよ
39
00:03:20,325 --> 00:03:21,784
はい 王様
40
00:03:32,837 --> 00:03:34,672
感謝いたします
41
00:03:35,965 --> 00:03:37,175
王様
42
00:03:50,521 --> 00:03:53,441
{\an7}最愛の敵~王たる宿命~
43
00:03:53,524 --> 00:03:55,944
{\an7}第8話
44
00:03:56,611 --> 00:03:59,113
竹林県の県監からの文です
45
00:04:16,422 --> 00:04:18,675
{\an7}淑儀の出自が
気になります
46
00:04:19,759 --> 00:04:21,094
{\an7}王宮の者が―
47
00:04:22,095 --> 00:04:24,222
{\an7}全羅にいる
淑儀を訪れたのは…
48
00:04:24,305 --> 00:04:26,432
{\an7}王様が慕う女人だ
49
00:04:27,183 --> 00:04:29,727
{\an7}内官を送って
様子を聞いたのだろう
50
00:04:30,061 --> 00:04:32,063
{\an7}7年前からです
51
00:04:32,814 --> 00:04:35,316
{\an7}当時は世子様でした
52
00:04:36,317 --> 00:04:37,485
{\an7}気にするな
53
00:04:41,447 --> 00:04:44,450
{\an7}世子嬪に選ばれた―
54
00:04:44,867 --> 00:04:47,328
{\an7}ユ・ハクスの娘を
覚えているか?
55
00:04:49,205 --> 00:04:50,039
{\an7}はい
56
00:04:51,249 --> 00:04:52,834
どんな娘だった?
57
00:04:53,418 --> 00:04:56,337
風変わりだと聞きました
58
00:04:57,088 --> 00:04:58,631
ですが教養があり
59
00:04:58,715 --> 00:05:00,425
博識だったとか
60
00:05:01,467 --> 00:05:02,552
確か…
61
00:05:03,344 --> 00:05:08,224
父親のユ・ハクスが
嘆いておったな
62
00:05:08,850 --> 00:05:13,021
“もし息子だったら
大臣になれたであろうに〟と
63
00:05:28,036 --> 00:05:31,706
絵師に
チョン尚伝の顔を描かせよ
64
00:05:31,789 --> 00:05:34,375
それを持って竹林県に行け
65
00:05:34,667 --> 00:05:36,753
竹林県を訪れた内官が―
66
00:05:39,172 --> 00:05:42,508
チョン尚伝なのか確かめろ
67
00:05:43,134 --> 00:05:45,178
一刻も早く
68
00:05:46,012 --> 00:05:47,305
はい
69
00:05:49,307 --> 00:05:51,559
ここにまで訪ねてくれるとは
70
00:05:51,642 --> 00:05:53,936
ありがたい限りだ
71
00:05:55,271 --> 00:05:56,981
恐れ入ります
72
00:05:58,024 --> 00:06:01,110
大妃様は王宮のお方です
73
00:06:01,194 --> 00:06:05,698
不便がありましたら
誠心誠意お手伝いいたします
74
00:06:06,074 --> 00:06:09,619
王様が冊封を
お許しになるそうですので
75
00:06:09,702 --> 00:06:11,954
じきに王宮に戻れるかと
76
00:06:13,956 --> 00:06:16,334
大妃様は
療養に来られたのです
77
00:06:16,626 --> 00:06:19,587
なぜ冊封の話をするのですか
78
00:06:22,382 --> 00:06:23,591
大妃様
79
00:06:23,674 --> 00:06:26,344
どうか お気になさらず
80
00:06:26,928 --> 00:06:28,971
私たちが祈りを捧げます
81
00:06:29,055 --> 00:06:31,182
すぐに全快されるかと
82
00:06:33,518 --> 00:06:35,395
貞敬夫人の気遣いは
83
00:06:36,354 --> 00:06:38,231
実に素晴らしい
84
00:06:55,331 --> 00:06:57,375
お従兄様 お久しぶりです
85
00:06:58,084 --> 00:06:59,794
どのようなご用件で?
86
00:07:06,092 --> 00:07:08,970
“玉堂〟
87
00:07:09,053 --> 00:07:11,639
葬礼の慣例は
軽んじられてきた
88
00:07:13,558 --> 00:07:16,686
それなのに
三回忌を無視しろとは
89
00:07:17,270 --> 00:07:19,439
あるまじきことだ
90
00:07:25,778 --> 00:07:28,990
私を説得しに来たのなら帰れ
91
00:07:29,073 --> 00:07:30,450
師匠の―
92
00:07:30,783 --> 00:07:33,870
儒学の儀礼を守りたい
お気持ちは理解します
93
00:07:34,454 --> 00:07:38,416
“儒生たちの嘆願を
王様が無視をした〟と―
94
00:07:39,167 --> 00:07:41,335
歴史に残らぬか
案じております
95
00:07:42,295 --> 00:07:44,547
王様まで持ち出すのか
96
00:07:45,298 --> 00:07:48,050
儒生たちの訴えを
聞き入れつつ
97
00:07:49,093 --> 00:07:51,471
慣例に従う方法はあります
98
00:08:17,747 --> 00:08:19,373
遅かったですね
99
00:08:19,457 --> 00:08:20,583
王様も
100
00:08:20,666 --> 00:08:24,420
淑儀がユ・ハクスの娘だと
ご存じですか?
101
00:08:25,463 --> 00:08:28,925
左議政様には
そのほうが好都合ですか?
102
00:08:29,759 --> 00:08:30,760
それとも
103
00:08:31,802 --> 00:08:33,721
何も知らない王様に―
104
00:08:35,097 --> 00:08:37,767
私が接近したと
答えるべきでしょうか
105
00:08:37,850 --> 00:08:39,977
どちらでも構いません
106
00:08:40,061 --> 00:08:42,188
私が調べます
107
00:08:42,522 --> 00:08:43,814
そうですね
108
00:08:45,942 --> 00:08:49,862
逆賊の娘を義禁府に
送らないということは―
109
00:08:50,488 --> 00:08:53,449
私を捨てることは
できないようですね
110
00:08:54,075 --> 00:08:58,371
淑儀の答えを聞いて決めます
111
00:09:04,919 --> 00:09:05,962
私は
112
00:09:07,672 --> 00:09:09,298
取引をしたいのです
113
00:09:18,683 --> 00:09:21,143
左議政様が追う村の者たちや
114
00:09:21,227 --> 00:09:23,104
捕らえた者たちを
115
00:09:25,356 --> 00:09:26,983
解放してくれますか?
116
00:09:36,534 --> 00:09:40,538
その取引はできません
117
00:09:42,623 --> 00:09:46,627
淑儀は私に
大きな切り札をくれました
118
00:09:47,378 --> 00:09:49,589
大切な者たちなのであれば
119
00:09:49,672 --> 00:09:53,467
なおさら
解放することはできません
120
00:09:54,343 --> 00:09:55,511
このまま―
121
00:09:57,305 --> 00:09:58,764
続けるのですか?
122
00:09:59,098 --> 00:10:01,475
変わったことなどありません
123
00:10:09,483 --> 00:10:10,568
いいえ
124
00:10:12,111 --> 00:10:14,030
全てが変わりました
125
00:10:15,865 --> 00:10:18,618
私は左議政様の望みを
奪えます
126
00:10:21,037 --> 00:10:23,456
王妃になることは難しくても
127
00:10:24,790 --> 00:10:26,500
王妃にならないことは
128
00:10:29,462 --> 00:10:30,880
簡単です
129
00:10:33,090 --> 00:10:34,342
大提学まで―
130
00:10:34,467 --> 00:10:36,802
王妃冊封を急げと言うのか
131
00:10:36,886 --> 00:10:38,429
違います
132
00:10:38,512 --> 00:10:42,808
三回忌を待つと
既に決定されています
133
00:10:43,684 --> 00:10:45,603
冊封の儀式は
134
00:10:45,686 --> 00:10:48,981
三回忌の後に行うべきです
135
00:10:49,106 --> 00:10:53,152
その間 内命婦を統率する
王妃内定者は
136
00:10:53,944 --> 00:10:56,113
決めてもよいかと
137
00:10:56,197 --> 00:10:58,658
そのような一時的な解決策を
138
00:10:58,741 --> 00:11:01,077
朝廷と儒生が認めると?
139
00:11:01,202 --> 00:11:03,746
ご病気の大妃様に代わり
140
00:11:04,330 --> 00:11:07,458
今月内に
王妃を決めると宣言されれば
141
00:11:08,125 --> 00:11:12,129
反対する名分はないかと
142
00:11:12,922 --> 00:11:14,757
大妃様に代わって
143
00:11:15,925 --> 00:11:17,510
余に―
144
00:11:18,511 --> 00:11:19,720
独断せよと?
145
00:11:20,971 --> 00:11:22,223
はい 王様
146
00:11:27,520 --> 00:11:28,854
大提学
147
00:11:30,064 --> 00:11:32,316
そなたは真の忠臣だな
148
00:11:32,983 --> 00:11:34,026
恐縮です
149
00:11:36,320 --> 00:11:38,698
内命婦の長を決めるのに
150
00:11:39,782 --> 00:11:42,201
大妃様を無視せよと?
151
00:11:42,785 --> 00:11:45,496
そうさせたのは左議政様です
152
00:11:47,206 --> 00:11:48,624
淑儀
153
00:11:49,375 --> 00:11:51,210
王妃の座を
154
00:11:52,670 --> 00:11:55,214
チョ淑儀に
譲るつもりですか?
155
00:11:57,133 --> 00:11:59,218
まだ理解されてないのですね
156
00:11:59,301 --> 00:12:01,303
淑儀の大切な者たちを
157
00:12:03,055 --> 00:12:05,307
手に掛けるのは簡単です
158
00:12:06,976 --> 00:12:08,060
私が
159
00:12:09,854 --> 00:12:12,398
左議政様の姪であると
お忘れですか
160
00:12:15,484 --> 00:12:16,736
王妃選びで
161
00:12:16,819 --> 00:12:20,114
特に重要なのは品性です
162
00:12:20,197 --> 00:12:25,119
愚かで傲慢な淑議が
王妃になることはありません
163
00:12:29,206 --> 00:12:32,460
取引は終わりました
164
00:12:32,793 --> 00:12:33,836
これからは
165
00:12:36,589 --> 00:12:38,591
左議政様を追い込みます
166
00:13:02,323 --> 00:13:04,700
承政院には何のご用で?
167
00:13:05,242 --> 00:13:07,203
都承旨を叱りに来ました
168
00:13:07,787 --> 00:13:09,413
悩みの多い王様は
169
00:13:09,497 --> 00:13:11,791
私の寝殿に
お越しになりません
170
00:13:13,375 --> 00:13:16,712
私は王命を伝えるだけの…
171
00:13:16,796 --> 00:13:19,465
だから
都承旨に会いに来たのだ
172
00:13:21,801 --> 00:13:23,636
大殿尚宮にお話しを
173
00:13:23,719 --> 00:13:24,845
なぜ私に…
174
00:13:24,929 --> 00:13:28,224
都承旨が無能だから
王様がお越しにならない
175
00:13:30,935 --> 00:13:31,894
おやめに
176
00:13:36,899 --> 00:13:38,108
下がれ
177
00:13:47,284 --> 00:13:48,994
どこまでなさると?
178
00:13:49,078 --> 00:13:51,330
この程度で
驚かないでください
179
00:13:51,956 --> 00:13:55,709
今月の祝賀儀式には
正殿に出向き
180
00:13:56,293 --> 00:13:58,754
臣下たちが集まる中で
181
00:13:58,838 --> 00:14:02,842
“なぜ王様が来ないのか〟と
訴えます
182
00:14:06,220 --> 00:14:08,514
歴史に残る
事件になるでしょう
183
00:14:10,349 --> 00:14:11,642
今月の8日までに
184
00:14:11,725 --> 00:14:14,478
竹林県の県監を
連れてきてください
185
00:14:17,565 --> 00:14:18,482
今月の―
186
00:14:20,150 --> 00:14:21,527
8日までです
187
00:14:30,202 --> 00:14:33,122
約束しましょう
188
00:14:42,840 --> 00:14:46,176
大妃様と少しだけ話をする
189
00:15:01,066 --> 00:15:02,568
冊封の名分は
190
00:15:03,235 --> 00:15:05,446
もう十分できました
191
00:15:09,074 --> 00:15:11,035
しかし よいのですか?
192
00:15:11,368 --> 00:15:13,203
王妃が世継ぎを産めば
193
00:15:13,787 --> 00:15:17,458
臣下たちは
王妃を大切にします
194
00:15:20,794 --> 00:15:23,172
余の継母の大妃様より
195
00:15:23,255 --> 00:15:25,841
世継ぎの生みの母親が
敬われます
196
00:15:27,968 --> 00:15:29,845
焦りすぎでは?
197
00:15:35,684 --> 00:15:38,562
私と左議政を
仲たがいさせたいのですか
198
00:15:38,646 --> 00:15:41,941
国を掌握しても飽き足らぬ
左議政が―
199
00:15:44,068 --> 00:15:48,072
中宮殿と
東宮殿まで支配したら?
200
00:15:50,532 --> 00:15:54,119
大妃様の後ろ盾に
なり続けるでしょうか
201
00:15:57,331 --> 00:16:02,419
母である大妃様の権威が
弱まるのではないかと
202
00:16:04,129 --> 00:16:05,673
案じているのです
203
00:16:16,350 --> 00:16:18,310
お聞きでないようですね
204
00:16:19,311 --> 00:16:21,271
大妃様はご病気なので
205
00:16:24,566 --> 00:16:25,693
王妃は…
206
00:16:26,735 --> 00:16:28,612
余が1人で決めます
207
00:16:29,822 --> 00:16:31,490
何を言うのです
208
00:16:32,074 --> 00:16:33,575
嫁を迎えるのに
209
00:16:34,034 --> 00:16:36,286
姑を のけ者にすると?
210
00:16:44,169 --> 00:16:45,170
ハン尚宮
211
00:16:47,589 --> 00:16:49,425
直ちに左議政を呼べ
212
00:16:49,800 --> 00:16:50,843
今すぐだ
213
00:16:53,679 --> 00:16:57,016
こたびの騒動は
余の落ち度によるものだが
214
00:16:57,933 --> 00:17:01,603
これ以上 放置できぬゆえ
決断を下す
215
00:17:02,646 --> 00:17:04,565
三司の意見は正しい
216
00:17:04,648 --> 00:17:06,692
三回忌の儀礼を守る
217
00:17:06,775 --> 00:17:09,778
また朝廷の嘆願も
至極真っ当だ
218
00:17:09,862 --> 00:17:13,198
余が王妃を決め
礼節を持って接する
219
00:17:13,282 --> 00:17:15,659
王妃には内命婦を任せて
220
00:17:15,743 --> 00:17:18,120
三回忌が終わったら冊封する
221
00:17:18,203 --> 00:17:22,499
恐悦至極に存じます 王様
222
00:17:23,000 --> 00:17:25,711
恐悦至極に存じます
223
00:17:25,794 --> 00:17:26,837
王様
224
00:17:27,880 --> 00:17:31,675
王妃選びは大妃様のご意志を
尊重すべきだが
225
00:17:32,468 --> 00:17:34,011
事態は切迫している
226
00:17:35,012 --> 00:17:37,097
もう先送りできない
227
00:17:37,848 --> 00:17:41,769
今月中に回復されず
王宮にお戻りにならぬなら
228
00:17:42,352 --> 00:17:44,813
王族と朝廷の意見を聞き
229
00:17:46,273 --> 00:17:48,067
王妃を決定する
230
00:18:17,638 --> 00:18:20,432
父上 ナムサンが参りました
231
00:18:35,614 --> 00:18:36,907
どうした?
232
00:18:39,034 --> 00:18:41,245
最近 悩んでいらっしゃると
233
00:18:41,578 --> 00:18:43,288
母上が案じております
234
00:18:43,622 --> 00:18:45,999
パク淑儀のせいですか?
235
00:18:47,501 --> 00:18:50,754
私も都承旨に
妙な話を聞きましたが
236
00:18:50,838 --> 00:18:53,090
根拠のない噂は
すぐ消えます
237
00:18:53,173 --> 00:18:54,341
ご安心を
238
00:18:54,800 --> 00:18:58,470
淑議が醜態を演じることは
ございません
239
00:18:58,554 --> 00:19:02,099
儒生たちの抗議を解決した
賢い方です
240
00:19:05,144 --> 00:19:06,353
そなたか
241
00:19:09,273 --> 00:19:10,524
そうだったのだな
242
00:19:12,359 --> 00:19:14,111
そなたの言葉なら
243
00:19:14,194 --> 00:19:16,905
大提学も耳を傾けるだろう
244
00:19:17,656 --> 00:19:18,657
それで
245
00:19:18,740 --> 00:19:22,619
淑儀の言うとおりに
大提学に伝えたのか?
246
00:19:23,996 --> 00:19:25,956
我が一族が
247
00:19:26,957 --> 00:19:30,169
中宮殿から遠ざかると
知りながらか
248
00:19:30,961 --> 00:19:34,798
王妃は王室と王様の意思で
決定されます
249
00:19:34,882 --> 00:19:38,468
嫡男が誕生しないことで―
250
00:19:40,053 --> 00:19:41,638
混乱が生じるのだ
251
00:19:41,972 --> 00:19:45,267
嫡男として生まれ
正しい教育を受けてこそ
252
00:19:45,350 --> 00:19:47,728
聖君になれる
253
00:19:48,187 --> 00:19:51,815
運よく即位した王族の者を
254
00:19:53,066 --> 00:19:54,776
王と呼べるか?
255
00:19:55,777 --> 00:19:59,072
東宮殿まで
支配したいのですか?
256
00:19:59,823 --> 00:20:00,991
強欲です
257
00:20:01,200 --> 00:20:05,621
私の手で後代の王を作るのだ
258
00:20:07,122 --> 00:20:10,959
二度と暴君に支配させぬ
259
00:20:11,668 --> 00:20:13,629
父上の責務ではありません
260
00:20:13,712 --> 00:20:15,297
私の仕事だ
261
00:20:17,257 --> 00:20:19,885
私にしかできぬ
262
00:20:20,010 --> 00:20:22,262
その傲慢さが
263
00:20:22,346 --> 00:20:25,182
権力への執着に見えるのです
264
00:20:25,265 --> 00:20:26,892
分からないのですか
265
00:20:28,018 --> 00:20:29,102
愚か者め
266
00:20:33,190 --> 00:20:35,067
権力に執着しているなら
267
00:20:36,902 --> 00:20:40,906
既に三司を手にしているはず
268
00:20:43,116 --> 00:20:47,955
そなたが実直でいられるのは
己の意志か?
269
00:20:48,956 --> 00:20:49,998
違う
270
00:20:51,250 --> 00:20:53,001
私が それを許したのだ
271
00:20:53,877 --> 00:20:54,795
全て―
272
00:20:55,379 --> 00:20:57,881
この私のおかげだ
273
00:21:01,760 --> 00:21:04,179
王が暴君だったら
274
00:21:13,522 --> 00:21:16,024
そなたは
違う道を歩んでいたはず
275
00:21:17,359 --> 00:21:18,735
全く別の道をな
276
00:21:30,706 --> 00:21:32,249
お呼びですか?
277
00:21:32,833 --> 00:21:34,459
屋敷の者で
278
00:21:35,210 --> 00:21:37,879
従順な者を2人選べ
279
00:21:38,880 --> 00:21:39,589
はい
280
00:21:40,048 --> 00:21:42,050
始末する者も用意しろ
281
00:21:42,926 --> 00:21:44,428
事が終われば
282
00:21:45,387 --> 00:21:47,431
口を封じねばならぬ
283
00:22:09,578 --> 00:22:12,289
大妃様の回復を祈るため
284
00:22:12,414 --> 00:22:14,416
外出したいのです
285
00:22:14,583 --> 00:22:16,960
恐れ入りますが
お許しください
286
00:22:18,170 --> 00:22:19,463
王宮を出る―
287
00:22:20,714 --> 00:22:22,215
誠の訳を申せ
288
00:22:28,096 --> 00:22:30,474
職人たちが
漢陽にいるようなので
289
00:22:30,557 --> 00:22:34,561
その者たちに
会いたいと思っております
290
00:22:37,522 --> 00:22:38,940
誠にそうなのか?
291
00:22:39,900 --> 00:22:43,070
他の理由はありません
292
00:22:44,946 --> 00:22:45,989
分からない
293
00:22:47,866 --> 00:22:50,410
以前も そなたの心は
読めなかった
294
00:22:52,329 --> 00:22:53,914
今はもっと難しい
295
00:22:57,626 --> 00:22:59,419
内禁衛が警護する
296
00:23:00,420 --> 00:23:02,464
祈りを終えたらすぐ戻れ
297
00:23:07,386 --> 00:23:08,303
私を―
298
00:23:09,137 --> 00:23:11,139
案じておられると?
299
00:23:16,561 --> 00:23:17,687
ざれ言です
300
00:23:27,030 --> 00:23:28,115
いつも
301
00:23:30,283 --> 00:23:31,868
案じていた
302
00:23:42,963 --> 00:23:45,173
気を付けて行って参ります
303
00:23:45,841 --> 00:23:47,342
日付は?
304
00:23:49,469 --> 00:23:51,721
日付は いつでしょうか?
305
00:23:52,681 --> 00:23:53,807
今月の…
306
00:23:54,641 --> 00:23:57,185
今月の8日です
307
00:23:57,769 --> 00:23:58,979
8日だ
308
00:24:29,050 --> 00:24:32,471
事が済んだら下人は始末せよ
309
00:24:34,764 --> 00:24:36,683
毒の効果はゆっくり表れる
310
00:24:37,350 --> 00:24:40,770
淑儀が毒を飲んで帰るまで
見届けろ
311
00:25:17,474 --> 00:25:19,935
旦那様に伝えろ
312
00:26:26,376 --> 00:26:28,628
しばらく狭い部屋にいたから
313
00:26:29,629 --> 00:26:31,131
外出できて うれしい
314
00:26:31,881 --> 00:26:35,427
これからも また
外にお連れします
315
00:27:39,240 --> 00:27:40,075
左議政
316
00:27:41,910 --> 00:27:44,704
冷水を持ってこい 早く
317
00:27:48,875 --> 00:27:51,169
突然どうしたのです?
318
00:27:51,628 --> 00:27:52,712
来ないのかと
319
00:27:53,755 --> 00:27:55,757
私が来ると
ご存じでしたか?
320
00:27:57,133 --> 00:28:00,178
私がお伝えしました
321
00:28:07,018 --> 00:28:10,355
なぜ大妃様がこちらに?
322
00:28:10,939 --> 00:28:12,190
パク淑儀が
323
00:28:12,273 --> 00:28:14,984
お参りをして悪夢が消えれば
324
00:28:15,944 --> 00:28:18,530
王宮に戻る口実になると
325
00:28:49,686 --> 00:28:52,021
左議政とパク淑儀には
326
00:28:54,649 --> 00:28:56,860
私が知らない何かがある
327
00:29:02,866 --> 00:29:05,785
“天王門〟
328
00:29:08,621 --> 00:29:12,000
県監の来る日が近いのに
承諾されたので
329
00:29:12,167 --> 00:29:14,794
何かお企てがあると
思いました
330
00:29:15,670 --> 00:29:17,714
予想どおり動かれるとは
331
00:29:18,131 --> 00:29:23,052
お望みの中宮殿を諦めるほど
私は脅威なのですね
332
00:29:25,305 --> 00:29:27,223
今日 茶に入れた毒は
333
00:29:28,349 --> 00:29:30,602
イニョン王后が飲んだ
毒ですか?
334
00:29:31,561 --> 00:29:33,563
王后が廃妃になれば
335
00:29:34,230 --> 00:29:37,692
最も得をするのは私でした
336
00:29:37,776 --> 00:29:41,696
しかし 王后が毒殺されて
337
00:29:42,280 --> 00:29:44,532
最も困るのも―
338
00:29:46,576 --> 00:29:47,577
私でした
339
00:29:50,955 --> 00:29:55,668
村の者たちを解放します
340
00:29:57,086 --> 00:29:58,129
そうすれば
341
00:30:02,550 --> 00:30:03,802
おやめに?
342
00:30:09,641 --> 00:30:10,725
いいえ
343
00:30:12,268 --> 00:30:14,979
これ以上
左議政様を信じません
344
00:30:15,063 --> 00:30:16,439
私の力で
345
00:30:16,689 --> 00:30:20,068
左議政様のお命を
王様に握らせます
346
00:30:20,735 --> 00:30:24,656
そして村の者たちを救います
347
00:30:29,536 --> 00:30:34,499
この国で私の命を握れる者は
348
00:30:40,129 --> 00:30:41,673
おりません
349
00:30:42,882 --> 00:30:43,925
いいえ
350
00:30:45,134 --> 00:30:47,262
誰でも握れます
351
00:30:51,432 --> 00:30:53,852
私には もう後がありません
352
00:30:54,394 --> 00:30:55,478
ゆえに
353
00:30:56,437 --> 00:30:58,106
何でもできます
354
00:31:15,206 --> 00:31:16,416
遅くなりました
355
00:31:16,499 --> 00:31:17,750
お許しください
356
00:31:17,834 --> 00:31:21,421
大妃様がお越しでないから
問題ない
357
00:31:59,834 --> 00:32:02,420
巫女に
初夜の日取りを催促せよ
358
00:32:05,423 --> 00:32:07,467
高貴なお方の四柱だ
359
00:32:07,800 --> 00:32:09,928
将来 息子ができるか?
360
00:32:17,393 --> 00:32:20,563
{\an7}“庚申年
己丑月 甲午日〟
361
00:32:21,522 --> 00:32:22,982
息子が見えます
362
00:32:23,608 --> 00:32:26,653
男児を授かる
初夜の日取りを教えよ
363
00:32:27,820 --> 00:32:29,906
知りたいのは どなたです?
364
00:32:31,074 --> 00:32:32,700
高貴なお方の母親だ
365
00:32:35,828 --> 00:32:37,789
母親は亡くなっているので
366
00:32:38,915 --> 00:32:40,416
継母のようですね
367
00:32:42,001 --> 00:32:46,297
どなたの四柱であるか
分かるのか?
368
00:33:04,315 --> 00:33:06,275
日取りを知りたいのは
369
00:33:08,111 --> 00:33:09,445
大妃様ですね
370
00:33:11,239 --> 00:33:12,323
そ… そうだ
371
00:33:13,574 --> 00:33:15,660
大妃様に会わせてください
372
00:33:16,369 --> 00:33:19,080
あってはならぬことだ
373
00:33:22,375 --> 00:33:26,295
もし授かれば
この国の世子様になるのです
374
00:33:27,505 --> 00:33:29,382
軽々しくお伝えできません
375
00:33:33,052 --> 00:33:33,886
何だと?
376
00:33:35,555 --> 00:33:37,974
僧侶を王宮に入れろと?
377
00:33:38,057 --> 00:33:42,311
とても優れた霊力を
持つ者です
378
00:33:42,937 --> 00:33:47,900
僧侶を王宮に入れたら
きっと痛い目に遭う
379
00:33:48,609 --> 00:33:50,528
朝廷と儒生が黙っていない
380
00:33:51,904 --> 00:33:54,949
世子様を授かる日が
分かるそうです
381
00:33:55,033 --> 00:33:59,370
私のような者には
伝えられないので
382
00:33:59,454 --> 00:34:03,458
直々に
お伝えしたいとのこと
383
00:34:07,962 --> 00:34:09,964
どれだけ霊妙な者か
384
00:34:11,340 --> 00:34:12,884
詳しく話せ
385
00:34:31,152 --> 00:34:31,861
トングム
386
00:34:31,944 --> 00:34:32,653
おじさん
387
00:34:33,821 --> 00:34:35,323
早く入れ
388
00:34:38,868 --> 00:34:40,495
進士様
389
00:34:40,828 --> 00:34:42,830
ご無事でしたか
390
00:34:43,289 --> 00:34:45,208
いきなり何だ
391
00:34:47,794 --> 00:34:50,379
こんなに やつれてしまって
392
00:34:50,922 --> 00:34:52,298
進士様が心配で
393
00:34:52,715 --> 00:34:54,342
お待ちを
394
00:34:56,010 --> 00:34:58,638
ジョン様がくれました
395
00:34:59,806 --> 00:35:03,142
お嬢様に会ったら
何でも もらうように―
396
00:35:03,226 --> 00:35:04,393
言ったんだよな
397
00:35:21,869 --> 00:35:25,706
竹林県に行った内官は
チョン尚伝なのか?
398
00:35:27,083 --> 00:35:28,543
顔は見ていません
399
00:35:29,585 --> 00:35:33,256
でも他に見たものがあります
400
00:36:00,116 --> 00:36:02,410
お嬢様は“武士様〟と
呼んでいて―
401
00:36:02,994 --> 00:36:06,497
剣を使う人なのか
傷痕がありました
402
00:36:21,637 --> 00:36:22,722
尚伝だったのか
403
00:36:23,306 --> 00:36:25,516
あの娘を
全羅に隠したのだろう
404
00:36:27,894 --> 00:36:29,187
尚膳
405
00:36:29,270 --> 00:36:31,522
チョン尚伝は退朝する
406
00:36:31,606 --> 00:36:33,107
そのつもりでいろ
407
00:36:33,774 --> 00:36:35,026
はい 左議政様
408
00:36:39,572 --> 00:36:42,700
チョン尚伝が来ていないと?
409
00:36:42,783 --> 00:36:46,871
はい 昨日も高熱で
早く退朝したそうです
410
00:36:48,080 --> 00:36:51,542
チョン尚伝が
高熱で王宮にいないと?
411
00:37:00,676 --> 00:37:04,138
予想どおり動いているのね
412
00:37:08,142 --> 00:37:09,101
見ていって
413
00:37:09,185 --> 00:37:11,354
あそこにあります
414
00:37:11,437 --> 00:37:13,689
そのとおり
415
00:37:21,405 --> 00:37:24,659
{\an7}“捕盗庁〟
416
00:37:55,606 --> 00:37:58,359
私の問いに正直に答えよ
417
00:38:00,403 --> 00:38:01,737
そなたが―
418
00:38:03,072 --> 00:38:05,992
逆賊ユ·ハクスの娘を
救ったのか?
419
00:38:07,118 --> 00:38:12,164
“ユ·ハクスの娘だ〟と
偽の屍を運び入れて火をつけ
420
00:38:13,040 --> 00:38:17,712
罪人を逃したのは
そなたか?
421
00:38:20,423 --> 00:38:21,757
答えよ
422
00:38:26,053 --> 00:38:27,138
はい
423
00:38:30,266 --> 00:38:32,268
私がやりました
424
00:38:32,852 --> 00:38:34,395
誰の命令だ?
425
00:38:35,479 --> 00:38:37,231
先王か?
426
00:38:38,024 --> 00:38:39,066
それとも…
427
00:38:44,196 --> 00:38:46,407
王様の命令だったのか?
428
00:39:00,463 --> 00:39:03,758
王様のために
どこまでできますか?
429
00:39:06,844 --> 00:39:09,555
なぜ そのようなことを?
430
00:39:11,182 --> 00:39:12,391
質問を変える
431
00:39:14,268 --> 00:39:15,561
王様のために
432
00:39:17,021 --> 00:39:20,399
一番したいことは何ですか?
433
00:39:42,129 --> 00:39:43,923
何が狙いだ?
434
00:39:48,886 --> 00:39:51,347
お久しぶりです 左議政様
435
00:39:51,430 --> 00:39:53,057
捕盗庁に
436
00:39:53,933 --> 00:39:55,684
告発するというのか
437
00:39:57,061 --> 00:39:59,105
よくもそんなことを
438
00:39:59,188 --> 00:40:00,523
私が何を―
439
00:40:02,149 --> 00:40:04,652
告げるかご存じのようですね
440
00:40:51,198 --> 00:40:52,491
尚膳
441
00:40:53,075 --> 00:40:54,493
全員 下げろ
442
00:41:00,499 --> 00:41:04,003
誰も入ってはならぬ
443
00:41:04,837 --> 00:41:05,880
はい
444
00:41:07,423 --> 00:41:08,466
王様
445
00:41:09,425 --> 00:41:11,427
左議政様がお越しです
446
00:41:19,185 --> 00:41:21,937
左議政様が
王様の寝殿に行かれました
447
00:41:56,555 --> 00:41:57,765
王様
448
00:41:59,225 --> 00:42:01,268
逆賊ユ・ハクスの娘が
449
00:42:02,895 --> 00:42:04,313
生きております
450
00:42:09,693 --> 00:42:11,153
王様
451
00:42:12,154 --> 00:42:15,491
なぜ逆賊の娘を
生かしたのです
452
00:42:16,951 --> 00:42:18,786
先王の命令であっても
453
00:42:20,329 --> 00:42:24,208
王様は従うべきでは
ありませんでした
454
00:42:27,962 --> 00:42:29,213
私は
455
00:42:30,714 --> 00:42:34,885
この目に余る事態を
正すつもりです
456
00:42:35,094 --> 00:42:38,764
逆賊の娘を
王妃選びに参加させたのは
457
00:42:40,516 --> 00:42:41,767
左議政だ
458
00:42:52,820 --> 00:42:54,113
それゆえ私は
459
00:42:55,656 --> 00:42:57,741
パク淑儀を罰します
460
00:42:58,993 --> 00:43:01,161
そして私も
461
00:43:02,955 --> 00:43:04,873
罪を償います
462
00:43:22,182 --> 00:43:24,018
王様にお会いしたい
463
00:43:24,602 --> 00:43:27,438
左議政様が謁見中です
464
00:43:27,896 --> 00:43:29,481
お二人でお話を…
465
00:43:29,565 --> 00:43:32,192
王様 パク淑儀です
466
00:43:32,276 --> 00:43:35,112
左議政様について
お伝えしたいことが
467
00:43:41,785 --> 00:43:42,995
王様
468
00:43:43,078 --> 00:43:45,039
謁見をお許しください
469
00:43:47,249 --> 00:43:48,626
淑儀を通せ
470
00:44:38,717 --> 00:44:42,513
王様に お伝えしたいことが
ございます
471
00:44:46,225 --> 00:44:47,267
私は
472
00:44:48,268 --> 00:44:52,106
世子嬪に選ばれた
逆賊ユ・ハクスの娘―
473
00:44:53,691 --> 00:44:54,942
ユ氏です
474
00:44:57,945 --> 00:44:58,821
淑儀
475
00:44:58,904 --> 00:45:01,073
火事で
死んだとされていますが…
476
00:45:01,156 --> 00:45:01,990
やめろ
477
00:45:02,074 --> 00:45:03,867
私を監獄から救い
478
00:45:03,992 --> 00:45:06,328
竹林県に送った方がいます
479
00:45:07,329 --> 00:45:08,205
淑儀
480
00:45:08,288 --> 00:45:08,997
やめよ
481
00:45:09,748 --> 00:45:11,500
その方は左議政様です
482
00:45:17,798 --> 00:45:21,260
左議政様は世間をだまし
逆賊の娘を救い
483
00:45:21,343 --> 00:45:24,304
自分の姪と偽り
淑議にしました
484
00:45:25,556 --> 00:45:27,266
王様をだまして法に背き
485
00:45:27,349 --> 00:45:29,560
王室を侮辱した罪人です
486
00:45:30,144 --> 00:45:34,523
私を義禁府に引き渡し
事実を明かすべきかと
487
00:45:44,491 --> 00:45:45,325
王様
488
00:45:47,327 --> 00:45:49,455
いつまで このたわ言に…
489
00:45:57,713 --> 00:45:59,465
耐えるのですか?
490
00:45:59,798 --> 00:46:01,717
左議政様も知っています
491
00:46:05,679 --> 00:46:06,805
私を―
492
00:46:06,889 --> 00:46:09,016
義禁府に引き渡してください
493
00:46:09,099 --> 00:46:10,851
私を救って―
494
00:46:11,560 --> 00:46:13,979
竹林県に送った者が
証言します
495
00:46:14,062 --> 00:46:16,106
私に命令を下したのは
496
00:46:19,485 --> 00:46:22,446
左議政様でしたよね
497
00:46:23,030 --> 00:46:24,490
私に命じました
498
00:46:24,573 --> 00:46:27,034
“逆賊ユ・ハクスの
娘を救え〟と
499
00:46:27,117 --> 00:46:30,037
竹林県に私を隠した者も
証言します
500
00:46:30,120 --> 00:46:31,497
左議政様です
501
00:46:31,705 --> 00:46:34,583
逆賊の娘をかくまい―
502
00:46:36,043 --> 00:46:39,588
左議政様の姪として
王妃にすると言われた
503
00:46:39,713 --> 00:46:41,757
逆賊ユ・ハクスの娘である―
504
00:46:42,633 --> 00:46:43,717
私も
505
00:46:44,760 --> 00:46:46,345
証言します
506
00:46:50,390 --> 00:46:51,600
淑儀
507
00:46:53,519 --> 00:46:54,895
証言すれば
508
00:46:56,438 --> 00:46:57,815
そなたの命はない
509
00:47:00,776 --> 00:47:02,069
王様は
510
00:47:02,736 --> 00:47:06,907
私を生かすために
黙認されておりました
511
00:47:07,783 --> 00:47:09,451
しかし 私が死ねば―
512
00:47:11,078 --> 00:47:13,372
左議政様を処刑できます
513
00:47:26,510 --> 00:47:30,347
密書に
私たちの罪を書きました
514
00:47:31,890 --> 00:47:33,684
3人の誰かが死んでも…
515
00:47:33,767 --> 00:47:34,852
いえ
516
00:47:35,602 --> 00:47:37,479
たとえ全員が死んでも
517
00:47:39,565 --> 00:47:41,775
この密書が証拠です
518
00:47:42,985 --> 00:47:44,236
左議政様一族を
519
00:47:45,279 --> 00:47:47,990
滅門させてください
520
00:48:51,553 --> 00:48:52,638
誠に―
521
00:48:55,557 --> 00:48:57,768
死を選ぶのか?
522
00:49:03,690 --> 00:49:05,233
やめるのだ
523
00:49:07,861 --> 00:49:09,196
ここまですれば
524
00:49:12,532 --> 00:49:15,077
左議政も退くであろう
525
00:49:16,495 --> 00:49:18,997
淑儀の望みは かなえる
526
00:49:20,332 --> 00:49:22,084
もうやめるのだ
527
00:49:26,296 --> 00:49:28,131
やめねばならぬ
528
00:49:31,593 --> 00:49:33,887
私も生きたかったです
529
00:49:35,555 --> 00:49:36,974
でも生きるには
530
00:49:38,892 --> 00:49:42,270
昔のように
逃げるしかないのです
531
00:49:43,438 --> 00:49:45,482
逃げればよいだろう
532
00:49:45,565 --> 00:49:47,317
以前のように―
533
00:49:48,026 --> 00:49:50,988
生ける屍には
なりたくないのです
534
00:49:52,364 --> 00:49:53,865
死を覚悟したら
535
00:49:54,741 --> 00:49:56,159
道が見えました
536
00:49:58,620 --> 00:50:00,372
村の者たちを救い
537
00:50:02,958 --> 00:50:05,585
王様の目的もかなえる道です
538
00:50:07,879 --> 00:50:09,715
屍として生きるより
539
00:50:10,590 --> 00:50:11,800
死んで―
540
00:50:13,135 --> 00:50:15,387
村の者たちの心に生きます
541
00:50:22,019 --> 00:50:23,854
そう決意しました
542
00:50:25,272 --> 00:50:26,398
誠に―
543
00:50:28,984 --> 00:50:31,194
このまま死ぬというのか?
544
00:50:37,284 --> 00:50:40,871
どうか約束してください
545
00:50:41,204 --> 00:50:43,749
竹林県に捕らわれた者たちと
546
00:50:44,583 --> 00:50:48,378
逃げている者たちを
自由にしてください
547
00:50:48,962 --> 00:50:50,756
これ以上 無実の者たちを
548
00:50:50,839 --> 00:50:54,468
政争の犠牲者に
しないでほしいのです
549
00:50:54,676 --> 00:50:56,344
私の両親のように…
550
00:51:00,474 --> 00:51:04,811
士人たちが
命を落とすことのないように
551
00:51:15,822 --> 00:51:16,823
どうか
552
00:51:17,866 --> 00:51:19,618
聖君になってください
553
00:51:22,746 --> 00:51:24,331
約束してくだされば
554
00:51:26,041 --> 00:51:29,086
左議政様を連れて
地獄に行きます
555
00:52:06,706 --> 00:52:08,083
感謝する
556
00:52:09,543 --> 00:52:11,586
実にありがたい
557
00:52:13,338 --> 00:52:14,506
淑儀は
558
00:52:17,551 --> 00:52:19,678
この上なき忠臣だ
559
00:52:23,557 --> 00:52:26,935
淑儀の犠牲で王権が…
560
00:52:28,854 --> 00:52:30,397
強化できる
561
00:52:32,524 --> 00:52:34,067
父上の屈辱と
562
00:52:35,610 --> 00:52:37,195
母上の血で…
563
00:52:42,450 --> 00:52:44,661
王座についた余だ
564
00:52:46,329 --> 00:52:48,665
そなたの血一滴が加わっても
565
00:52:50,792 --> 00:52:52,752
何も変わらない
566
00:52:57,424 --> 00:52:58,592
そなたは
567
00:53:00,594 --> 00:53:02,637
左議政と共に死ぬのだ
568
00:53:03,180 --> 00:53:04,347
余は
569
00:53:06,099 --> 00:53:07,350
朝鮮の―
570
00:53:09,102 --> 00:53:11,271
真の王になる
571
00:54:17,420 --> 00:54:18,797
この国に…
572
00:54:20,006 --> 00:54:22,425
一度でも あのような―
573
00:54:23,927 --> 00:54:25,804
君主がいたか?
574
00:54:27,973 --> 00:54:32,269
己の命を犠牲にして
民を守ろうとする―
575
00:54:34,562 --> 00:54:36,356
君主だ
576
00:55:01,298 --> 00:55:04,968
明日はチョ淑儀との
初夜だそうです
577
00:55:06,761 --> 00:55:09,264
他の日取りを
お考えでしたら…
578
00:55:10,682 --> 00:55:12,309
延ばす必要はない
579
00:55:16,646 --> 00:55:17,981
そのまま―
580
00:55:21,484 --> 00:55:22,736
進めよ
581
00:55:29,617 --> 00:55:32,704
また初夜に
問題が起きるのでは?
582
00:55:33,038 --> 00:55:34,831
そんなことはありません
583
00:55:35,081 --> 00:55:36,833
不安なんです
584
00:55:37,208 --> 00:55:38,460
初夜の前日に―
585
00:55:38,543 --> 00:55:40,962
王族が亡くなるやも
586
00:55:41,046 --> 00:55:43,465
だからといって
取りやめません
587
00:55:44,007 --> 00:55:47,594
今回は父上が
王様に念を押したと…
588
00:55:50,388 --> 00:55:51,306
たった今―
589
00:55:52,974 --> 00:55:55,101
何とおっしゃいました?
590
00:55:55,185 --> 00:55:56,269
はい?
591
00:56:01,316 --> 00:56:02,734
突然 何ですか
592
00:56:03,276 --> 00:56:06,780
王様に初夜の日を決めるよう
言ったのですか?
593
00:56:09,240 --> 00:56:10,825
なぜです?
594
00:56:10,909 --> 00:56:13,870
国事でお忙しいのに
煩わせるなんて
595
00:56:16,289 --> 00:56:16,956
淑儀様
596
00:56:17,040 --> 00:56:19,042
私は先代の妃嬪とは違います
597
00:56:19,292 --> 00:56:22,504
王様に慕われて
選ばれたのです
598
00:56:25,048 --> 00:56:26,966
介入されたくありません
599
00:56:27,550 --> 00:56:30,512
初夜の日を
延ばしてもらいます
600
00:56:31,471 --> 00:56:33,973
王様とパク淑儀は
お知り合いでした
601
00:56:34,099 --> 00:56:35,683
王様が誠に望むのは―
602
00:56:36,976 --> 00:56:38,395
パク淑儀やも
603
00:56:41,689 --> 00:56:44,192
御心の向く方が
王妃になります
604
00:56:44,818 --> 00:56:46,569
時間がありません
605
00:56:46,653 --> 00:56:47,821
一族の命運が
606
00:56:48,988 --> 00:56:50,740
懸かっています
607
00:56:58,706 --> 00:57:00,750
王様が望むのは
608
00:57:02,877 --> 00:57:04,838
パク淑儀やもしれぬと?
609
00:57:34,325 --> 00:57:35,869
大妃様だ
610
00:57:36,411 --> 00:57:37,871
礼儀を尽くせ
611
00:57:46,838 --> 00:57:48,631
初夜の日取りを申せ
612
00:57:52,594 --> 00:57:55,930
大妃様に
確認したいことがございます
613
00:57:56,139 --> 00:57:57,223
何だと?
614
00:57:57,557 --> 00:57:59,893
王様の嫡男を授かる
初夜の日を―
615
00:58:01,519 --> 00:58:03,146
誠にお望みでしょうか
616
00:58:03,229 --> 00:58:06,357
何と無礼なことを申すのだ
617
00:58:06,441 --> 00:58:07,442
ハン尚宮
618
00:58:27,086 --> 00:58:29,923
私が望むものが他にあると?
619
00:58:36,554 --> 00:58:39,933
大妃様のお望みは
私には分かりません
620
00:58:40,934 --> 00:58:43,978
しかし その日に
ご懐妊すれば
621
00:58:45,313 --> 00:58:47,982
朝鮮の権勢は
そのお方が握ることに
622
00:58:53,321 --> 00:58:55,114
よろしいのですか?
623
00:59:23,518 --> 00:59:24,894
王様がお越しです
624
00:59:59,971 --> 01:00:00,930
ご自分の道を―
625
01:00:02,140 --> 01:00:03,975
お進みください
626
01:00:05,518 --> 01:00:07,770
私は己の道を進みます
627
01:00:26,122 --> 01:00:27,373
満月だな
628
01:00:29,334 --> 01:00:30,752
お戻りください
629
01:00:31,502 --> 01:00:32,754
王様は
630
01:00:34,589 --> 01:00:36,674
チョ淑儀といるのであろう
631
01:00:39,010 --> 01:00:40,553
夜風でお体が冷えます
632
01:00:41,721 --> 01:00:42,847
実は
633
01:00:46,059 --> 01:00:48,019
行かないでほしかった
634
01:00:51,105 --> 01:00:53,316
心から恨みたかったのだ
635
01:00:54,609 --> 01:00:56,235
でもできなかった
636
01:01:00,156 --> 01:01:02,867
泣くこともできぬ
私の代わりに泣き
637
01:01:05,578 --> 01:01:08,039
“生きろ〟と言った顔が
浮かんだのだ
638
01:01:09,499 --> 01:01:11,250
どういう意味でしょうか?
639
01:01:14,962 --> 01:01:16,631
しばらく1人でいたい
640
01:01:18,758 --> 01:01:19,842
お願いだ
641
01:02:29,704 --> 01:02:30,830
申し訳ない
642
01:02:40,673 --> 01:02:41,716
王様
643
01:02:44,093 --> 01:02:45,011
王様
644
01:03:26,844 --> 01:03:28,429
パク淑儀はどこだ
645
01:04:13,015 --> 01:04:15,017
今夜は余と共に過ごすのだ
646
01:05:02,440 --> 01:05:04,442
日本語字幕 川那部 悠美