1
00:00:43,043 --> 00:00:47,213
{\an7}最愛の敵~王たる宿命~
2
00:00:47,297 --> 00:00:50,216
このドラマは
フィクションです
3
00:01:30,298 --> 00:01:32,717
今夜は余と共に過ごすのだ
4
00:02:01,204 --> 00:02:05,041
これ以上は望みません
5
00:02:13,925 --> 00:02:15,718
私を助ければ―
6
00:02:16,719 --> 00:02:18,805
左議政様も救うことに
7
00:02:22,517 --> 00:02:24,394
それは できません
8
00:02:40,660 --> 00:02:41,870
そなたが―
9
00:02:42,495 --> 00:02:45,582
左議政の姪であってはならぬ
10
00:02:47,458 --> 00:02:49,127
手だてを探す
11
00:02:50,253 --> 00:02:51,713
だから二度と―
12
00:02:54,549 --> 00:02:56,217
死のうとするな
13
00:03:04,142 --> 00:03:05,268
余を―
14
00:03:07,020 --> 00:03:08,605
独りにしないでくれ
15
00:05:20,445 --> 00:05:22,238
{\an7}最愛の敵~王たる宿命~
16
00:05:22,322 --> 00:05:23,781
{\an7}第9話
17
00:05:29,162 --> 00:05:30,663
{\an7}王様が?
18
00:06:27,178 --> 00:06:30,807
何をご覧に
なっているのですか
19
00:06:43,569 --> 00:06:45,029
そなたの娘の―
20
00:06:47,198 --> 00:06:48,991
足取りを調べている
21
00:06:51,369 --> 00:06:55,081
己の無力さを感じるのは
久しぶりだ
22
00:06:56,582 --> 00:06:59,210
この敗北感を与えた者が
23
00:07:00,586 --> 00:07:03,840
何をしていたのか知らねば
24
00:07:05,425 --> 00:07:07,510
怖いのですか
25
00:07:09,345 --> 00:07:10,638
ああ
26
00:07:10,721 --> 00:07:12,473
後悔を?
27
00:07:13,891 --> 00:07:15,643
私は幾度も―
28
00:07:16,769 --> 00:07:19,063
何が最善かを自問した
29
00:07:19,814 --> 00:07:23,860
忠孝が全てだと信じ
生きてきた
30
00:07:24,527 --> 00:07:27,989
なぜ従順な臣下は剣を持ち―
31
00:07:29,073 --> 00:07:31,242
立ち上がったか?
32
00:07:33,870 --> 00:07:35,621
暴君のせいだ
33
00:07:36,914 --> 00:07:42,378
都の民は飢えに苦しみ
人肉まで食べた
34
00:07:43,171 --> 00:07:47,341
貞淑な女人たちは汚され
35
00:07:47,425 --> 00:07:49,594
実直な友たちは…
36
00:07:51,846 --> 00:07:56,100
処刑され さらし首にされた
37
00:07:57,560 --> 00:07:59,020
私は毎朝
38
00:08:00,438 --> 00:08:04,442
友のさらし首の間を通り―
39
00:08:07,487 --> 00:08:09,238
王宮に入った
40
00:08:12,700 --> 00:08:16,954
二度と暴君を誕生させぬ
41
00:08:17,038 --> 00:08:19,665
私の手で聖君を生み出し
42
00:08:20,333 --> 00:08:26,130
新たな政治体制を構築し
権力を牽制するのだ
43
00:08:27,048 --> 00:08:31,135
そのために私は
やらねばならなかった
44
00:08:31,511 --> 00:08:33,846
他に道はない
45
00:08:33,930 --> 00:08:37,558
たとえ多くの犠牲を
出そうとも
46
00:08:37,642 --> 00:08:42,188
子々孫々
後ろ指をさされても構わぬ
47
00:08:45,233 --> 00:08:46,275
私には―
48
00:08:48,194 --> 00:08:50,154
この道しかなかった
49
00:09:07,922 --> 00:09:09,465
ユ・ハクス
50
00:09:09,757 --> 00:09:14,053
私が暴君の代から―
51
00:09:15,096 --> 00:09:21,644
追い求めてきた
聖君の姿が見える
52
00:09:23,437 --> 00:09:28,150
そなたの娘の足取りからな
53
00:11:00,409 --> 00:11:04,413
余に黙って
パク淑儀と策略を?
54
00:11:04,497 --> 00:11:06,123
申し訳ございません
55
00:11:07,124 --> 00:11:07,958
ギュンよ
56
00:11:09,794 --> 00:11:12,213
余はパク淑儀と共に生きる
57
00:11:13,214 --> 00:11:16,967
険しい道のりになると
存じます
58
00:11:17,802 --> 00:11:18,969
余の―
59
00:11:21,263 --> 00:11:22,723
妻なのだ
60
00:11:25,518 --> 00:11:27,186
シウォルに伝えよ
61
00:11:27,728 --> 00:11:31,357
こたびの別試で
必ず合格するようにと
62
00:11:32,316 --> 00:11:35,277
はい 承知しました
63
00:11:46,038 --> 00:11:48,416
王様は遅れるようです
64
00:11:48,624 --> 00:11:49,709
分かった
65
00:11:52,211 --> 00:11:53,838
深刻な干ばつだとか
66
00:11:55,297 --> 00:11:57,675
凶作にならぬか心配だ
67
00:12:19,196 --> 00:12:20,448
何を見ておる
68
00:12:23,534 --> 00:12:24,702
踏んでしまった
69
00:12:29,373 --> 00:12:31,751
壊れず幸いだ
70
00:12:36,839 --> 00:12:38,758
私が差し上げた扇子ですか
71
00:12:39,675 --> 00:12:40,801
そなたに―
72
00:12:42,011 --> 00:12:43,804
返事をしようと
73
00:12:44,930 --> 00:12:46,599
何のことでしょうか
74
00:12:48,309 --> 00:12:50,644
“竹と紙が婚姻し
生まれた子は…〟
75
00:12:51,270 --> 00:12:55,691
余に この扇子をくれた時―
76
00:12:57,443 --> 00:12:59,278
申したであろう
77
00:13:05,159 --> 00:13:08,120
“竹と紙が婚姻し
生まれた子は…〟
78
00:13:13,000 --> 00:13:14,835
“澄んだ風である〟
79
00:13:17,880 --> 00:13:20,883
印象に残っている古い詩です
80
00:13:22,051 --> 00:13:23,260
受け取って…
81
00:13:25,054 --> 00:13:26,680
いただけますか?
82
00:13:28,641 --> 00:13:31,602
あの時の返事をしたい
83
00:13:35,731 --> 00:13:37,274
そなたを慕っている
84
00:13:38,651 --> 00:13:40,319
そなたより早く―
85
00:13:40,402 --> 00:13:43,030
そなたよりも深く慕っていた
86
00:13:44,657 --> 00:13:46,158
道は険しいと思うが
87
00:13:46,826 --> 00:13:49,161
そなたを失うより ましだ
88
00:13:50,621 --> 00:13:52,706
余の妻になってくれ
89
00:13:57,586 --> 00:13:58,754
そなたは―
90
00:14:01,882 --> 00:14:03,676
王妃になるのだ
91
00:14:10,349 --> 00:14:12,393
多くのものを失います
92
00:14:20,150 --> 00:14:21,277
そなたを―
93
00:14:23,988 --> 00:14:25,531
得る代償だ
94
00:14:44,842 --> 00:14:46,802
“英華堂〟
95
00:14:49,430 --> 00:14:50,472
お入りに
96
00:14:53,183 --> 00:14:56,103
この堂号は
王様が付けてくださった
97
00:14:57,104 --> 00:14:59,857
“従順さを身に付け
英華となる〟
98
00:15:01,984 --> 00:15:04,778
王妃の心得だと思っていたが
99
00:15:06,071 --> 00:15:07,406
違った
100
00:15:08,532 --> 00:15:09,783
側室の―
101
00:15:11,160 --> 00:15:12,578
心得だったのだ
102
00:15:29,637 --> 00:15:31,931
王様からの贈り物です
103
00:15:32,389 --> 00:15:33,515
美しいですね
104
00:15:39,563 --> 00:15:42,149
こんな物 欲しくもない
105
00:15:42,232 --> 00:15:43,817
いけません
106
00:15:44,360 --> 00:15:45,194
私が話を
107
00:15:50,532 --> 00:15:53,494
王様からの贈り物は
大切に扱わねば
108
00:15:54,411 --> 00:15:57,289
上に知られたら
罰せられますよ
109
00:15:57,373 --> 00:16:01,585
私が追放されたら
うれしいはず
110
00:16:02,586 --> 00:16:03,963
告げ口なされば?
111
00:16:04,046 --> 00:16:07,299
追い出されたほうが
気が楽です
112
00:16:22,189 --> 00:16:26,652
婚礼用の彩箱にあしらわれた
絹には意味があります
113
00:16:30,114 --> 00:16:35,035
大切な娘を嫁がせる
親心を表しているのです
114
00:16:39,832 --> 00:16:42,584
その気持ちを
むげになさらないで
115
00:17:08,027 --> 00:17:09,486
意外と手がきれいね
116
00:17:10,404 --> 00:17:11,655
技術も さすがだわ
117
00:17:11,739 --> 00:17:13,157
感謝いたします
118
00:17:13,490 --> 00:17:14,324
あの…
119
00:17:15,075 --> 00:17:17,494
婚礼用の彩箱も
お見せしましょうか?
120
00:17:18,245 --> 00:17:19,079
婚礼用?
121
00:17:19,163 --> 00:17:23,459
ええ 絹をあしらい
とても美しい仕上がりです
122
00:17:27,880 --> 00:17:29,173
トングムは?
123
00:17:29,381 --> 00:17:30,507
すぐに呼んで
124
00:17:33,135 --> 00:17:34,178
トングム
125
00:17:34,386 --> 00:17:37,181
実家に来た
彩箱の商人を覚えてる?
126
00:17:41,643 --> 00:17:42,478
はい
127
00:17:42,561 --> 00:17:44,438
1人は女人だった
128
00:17:44,521 --> 00:17:47,649
その者の顔を
お前は見たでしょ?
129
00:17:48,692 --> 00:17:50,861
はい 見ました
130
00:17:51,278 --> 00:17:53,697
その女人は―
131
00:17:55,199 --> 00:17:58,077
パク淑儀に似ていなかった?
132
00:18:04,917 --> 00:18:06,877
何をおっしゃるのですか
133
00:18:06,960 --> 00:18:12,341
あの商人とパク淑儀様は
全く似ていません
134
00:18:14,051 --> 00:18:15,052
そう?
135
00:18:17,554 --> 00:18:18,597
勘違いね
136
00:18:18,680 --> 00:18:21,016
とても醜い女人でした
137
00:18:21,100 --> 00:18:24,269
顔は あばただらけで―
138
00:18:24,853 --> 00:18:28,190
手も むくんでいて
すごく醜かった
139
00:18:28,565 --> 00:18:30,859
思い出すだけで
ぞっとします
140
00:18:32,653 --> 00:18:36,365
大殿の内官様の様子を
見てきます
141
00:18:47,835 --> 00:18:48,710
キム尚宮
142
00:18:49,795 --> 00:18:51,547
実家に行ってきて
143
00:19:39,511 --> 00:19:40,345
尚伝
144
00:19:40,929 --> 00:19:44,266
いいことを教えてやろう
145
00:19:45,309 --> 00:19:48,604
シウォルという
そなたの親戚に
146
00:19:48,687 --> 00:19:50,814
別試を受けさせるとか
147
00:19:50,898 --> 00:19:54,151
ならば私が 力になって…
148
00:19:57,112 --> 00:19:58,113
よいか?
149
00:19:58,322 --> 00:20:00,616
王様との話を盗み聞きしたら
150
00:20:01,783 --> 00:20:03,452
耳を切ってやる
151
00:20:06,121 --> 00:20:08,874
3月7日に床入りすれば
懐妊すると?
152
00:20:12,836 --> 00:20:14,338
昨日ではない
153
00:20:23,680 --> 00:20:26,600
私が望むものが他にあると?
154
00:20:26,934 --> 00:20:30,354
大妃様のお望みは
私には分かりません
155
00:20:30,520 --> 00:20:33,523
しかし その日に
ご懐妊すれば
156
00:20:34,399 --> 00:20:37,069
朝鮮の権勢は
そのお方が握ることに
157
00:20:40,656 --> 00:20:42,658
よろしいのですか?
158
00:20:46,328 --> 00:20:49,122
お前は何も分かっておらぬ
159
00:20:49,623 --> 00:20:50,958
“権勢〟は―
160
00:20:51,041 --> 00:20:53,961
1度の懐妊でなどで得られぬ
161
00:20:54,044 --> 00:20:55,295
その方の一族が―
162
00:20:56,630 --> 00:20:58,465
剣になるのです
163
00:20:59,132 --> 00:21:01,551
その一族が
王座を得ようとすれば
164
00:21:01,635 --> 00:21:06,139
大妃様に
剣が向けられるでしょう
165
00:21:07,224 --> 00:21:09,518
つまり王妃の剣になるのは―
166
00:21:11,687 --> 00:21:13,438
左議政だと?
167
00:21:15,649 --> 00:21:16,733
さようです
168
00:21:21,780 --> 00:21:23,782
では もう一つ聞こう
169
00:21:24,950 --> 00:21:25,784
お前は
170
00:21:27,494 --> 00:21:28,495
明日―
171
00:21:30,747 --> 00:21:31,873
どうなる?
172
00:21:33,375 --> 00:21:36,962
私と左議政を
離間させようとした罰で―
173
00:21:37,337 --> 00:21:40,632
暗闇の中で
水も飲まずに耐えるがよい
174
00:21:40,966 --> 00:21:42,592
仏の化身なら死なぬ
175
00:21:43,802 --> 00:21:44,928
人間なら…
176
00:21:48,598 --> 00:21:49,850
死ぬであろう
177
00:22:29,890 --> 00:22:31,433
お願いがあります
178
00:22:32,601 --> 00:22:35,270
捕盗庁にいる師匠に
会ってください
179
00:22:35,645 --> 00:22:38,982
王様も同じ命を下されました
180
00:22:43,362 --> 00:22:44,738
今後の計画は?
181
00:22:47,783 --> 00:22:49,493
左議政様の反応を見ます
182
00:22:50,369 --> 00:22:54,414
王様と床入りした姪として
接するのか
183
00:22:54,664 --> 00:22:55,665
あるいは―
184
00:22:57,000 --> 00:23:00,212
己に恨みを抱く敵として
接するのか
185
00:23:01,296 --> 00:23:03,757
あの者の心が読めません
186
00:23:22,609 --> 00:23:25,445
お前が何者か思い出した
187
00:23:28,365 --> 00:23:33,120
王になった友を捨て
都落ちした青書生だ
188
00:23:34,663 --> 00:23:38,458
官職に就くことを諦め
逃げた者が なぜ―
189
00:23:38,834 --> 00:23:41,420
ユ・ハクスの娘を弟子に?
190
00:23:43,130 --> 00:23:44,756
目的は何だ
191
00:23:45,382 --> 00:23:47,592
何もございません
192
00:23:47,676 --> 00:23:50,470
お前の足取りを調べた
193
00:23:50,554 --> 00:23:54,474
ユ・ハクスの娘と共に
竹林県の者に手を差し伸べ―
194
00:23:54,724 --> 00:23:57,477
村を潤わせた理由は何だ
195
00:23:58,520 --> 00:24:02,482
村人の心をつかみ
何をしようとした?
196
00:24:02,899 --> 00:24:04,234
言い出したのは―
197
00:24:06,069 --> 00:24:07,404
ジョンでした
198
00:24:08,488 --> 00:24:11,741
“この村から
飢え死にする者や〟
199
00:24:13,076 --> 00:24:15,662
“病死する者が
出ぬようにする〟と
200
00:24:18,999 --> 00:24:21,168
ジョンの望みは
それだけでした
201
00:24:21,251 --> 00:24:23,003
逆賊の娘なのだぞ
202
00:24:23,712 --> 00:24:27,841
誠に村人を救いたいという
善意だけだったと?
203
00:24:33,472 --> 00:24:36,099
そなたらのせいで
家族を失ったのです
204
00:24:39,561 --> 00:24:41,021
己と同じ思いを―
205
00:24:42,814 --> 00:24:45,108
させたくなかったのでしょう
206
00:24:46,234 --> 00:24:50,989
お前はパク淑儀の復讐に
利用されただけだ
207
00:24:53,200 --> 00:24:54,576
今も こうして―
208
00:24:55,619 --> 00:25:00,248
私を殺すために
師匠を危険にさらしている
209
00:25:00,332 --> 00:25:03,418
私や職人
ひいては竹林県の村人まで
210
00:25:03,502 --> 00:25:07,005
皆の命を盾に脅したのは
左議政様でした
211
00:25:07,547 --> 00:25:10,050
“皆を生かす道だ〟と言う―
212
00:25:10,592 --> 00:25:13,386
ジョンに従ったまでです
213
00:25:19,851 --> 00:25:20,936
ならば―
214
00:25:23,730 --> 00:25:28,026
その話が誠か
確かめねばならぬな
215
00:25:28,109 --> 00:25:32,113
淑儀が命を懸けてまで
私を殺そうとした理由が―
216
00:25:32,822 --> 00:25:37,994
復讐なのか正義なのか
確かめよう
217
00:25:39,037 --> 00:25:40,038
そのあと…
218
00:25:45,544 --> 00:25:47,045
お前の処分を決める
219
00:25:59,891 --> 00:26:03,979
そなたが無事で
師匠も助けるつもりなら
220
00:26:04,271 --> 00:26:07,315
淑儀は
生きる道を選んだようだ
221
00:26:08,900 --> 00:26:13,321
竹林県のイム進士は
商人の分際で
222
00:26:13,697 --> 00:26:17,534
私が弟子に手を出したと
訴えた
223
00:26:19,369 --> 00:26:23,623
国法に従い誣告罪で
罰するつもりだ
224
00:26:25,375 --> 00:26:27,335
王様に直接 申し上げる
225
00:26:27,961 --> 00:26:31,214
王様から
伝言をお預かりしました
226
00:26:32,215 --> 00:26:34,968
“尚膳を直接 尋問する〟と
227
00:26:39,472 --> 00:26:42,434
王様 私は存じません
228
00:26:42,517 --> 00:26:47,397
売官など
滅相もないことでございます
229
00:26:47,480 --> 00:26:49,733
王様から受けた恩を忘れ
230
00:26:49,816 --> 00:26:54,446
私利私欲に走るなど
あり得ません
231
00:26:54,529 --> 00:26:58,241
内侍府はもちろん
女官まで―
232
00:26:58,825 --> 00:27:00,327
牛耳っていたとか
233
00:27:00,410 --> 00:27:03,663
身に覚えがございません
234
00:27:03,997 --> 00:27:07,000
生き残る道を教えてやろう
235
00:27:09,502 --> 00:27:12,672
尚伝を監禁しろと
命じたのは左議政か?
236
00:27:14,924 --> 00:27:17,302
王様 それは…
237
00:27:17,385 --> 00:27:18,887
そうなのだろう
238
00:27:19,804 --> 00:27:21,222
じきに監察が入る
239
00:27:21,890 --> 00:27:23,600
ですが 王様
240
00:27:23,683 --> 00:27:24,934
その件で―
241
00:27:26,311 --> 00:27:31,316
左議政を処罰するのは
難しいかと存じます
242
00:27:31,608 --> 00:27:34,569
そなたが賄賂罪で
罰せられれば済むと?
243
00:27:34,653 --> 00:27:37,781
私は賄賂を受け取ったことも
244
00:27:37,864 --> 00:27:40,825
売官に応じたことも
ございません
245
00:27:40,909 --> 00:27:41,743
ですが―
246
00:27:42,619 --> 00:27:45,830
一つ 気掛かりなことが
あります
247
00:27:46,581 --> 00:27:49,376
大妃殿に
近づこうとする者らが
248
00:27:49,876 --> 00:27:53,088
何かに付け
私の名を出して…
249
00:27:53,171 --> 00:27:55,590
左議政様がお越しです
250
00:28:16,194 --> 00:28:17,570
話を続けよ
251
00:28:17,821 --> 00:28:18,947
興味深い
252
00:28:19,739 --> 00:28:20,615
王様
253
00:28:20,699 --> 00:28:24,744
私の忠心を ご理解ください
254
00:28:24,953 --> 00:28:25,870
王様
255
00:28:26,579 --> 00:28:30,208
司憲府の執義が
尚膳を監察しております
256
00:28:30,291 --> 00:28:33,169
尚膳の帳簿を調べれば
257
00:28:33,253 --> 00:28:36,798
罪状が明らかになるでしょう
258
00:28:36,881 --> 00:28:38,299
左議政様
259
00:28:38,383 --> 00:28:39,843
見捨てるのですか
260
00:28:39,926 --> 00:28:42,512
内官の使い道は
王様が決めるもの
261
00:28:43,012 --> 00:28:45,515
私は従うのみです
262
00:28:46,641 --> 00:28:47,851
王様
263
00:28:48,226 --> 00:28:49,060
王様
264
00:28:49,728 --> 00:28:51,229
どうか お助けを
265
00:28:51,688 --> 00:28:54,065
私は忠臣です
266
00:28:54,149 --> 00:28:56,192
信じてください
267
00:28:56,276 --> 00:28:58,737
王様
268
00:29:08,163 --> 00:29:10,540
尚膳はお役御免というわけか
269
00:29:11,708 --> 00:29:14,878
御心が離れたのですから
当然でしょう
270
00:29:15,044 --> 00:29:18,757
私は御心があるところを
見守るのみです
271
00:29:18,840 --> 00:29:20,759
余の心は今―
272
00:29:21,843 --> 00:29:23,511
どこにあると?
273
00:29:28,141 --> 00:29:29,392
パク淑儀を―
274
00:29:30,810 --> 00:29:32,604
お助けになりたいですか
275
00:29:33,772 --> 00:29:34,814
そうならば?
276
00:29:37,525 --> 00:29:38,610
二度と―
277
00:29:40,069 --> 00:29:43,531
淑儀を
そなたの道連れにはさせぬ
278
00:29:43,740 --> 00:29:48,495
ならば王様のお望みどおり―
279
00:29:49,662 --> 00:29:51,372
私は白旗を揚げます
280
00:29:53,416 --> 00:29:56,252
王様 パク淑儀がお越しです
281
00:30:20,026 --> 00:30:21,945
しかし 王様は―
282
00:30:22,153 --> 00:30:25,907
ユ・ハクスの娘を
受け入れられるのですか
283
00:30:28,284 --> 00:30:30,119
ご存じですよね
284
00:30:30,203 --> 00:30:34,916
ユ・ハクスは母后を殺害した
逆賊です
285
00:30:34,999 --> 00:30:37,585
あの者は逆賊ではない
286
00:30:40,713 --> 00:30:43,091
そう信じておられるなら
287
00:30:43,424 --> 00:30:47,971
淑儀の願いをかなえましょう
288
00:30:58,273 --> 00:31:00,108
捕盗庁にいる進士と―
289
00:31:00,191 --> 00:31:03,236
竹林県の村人を
全員 解放します
290
00:31:06,656 --> 00:31:08,825
ユ・ハクスの汚名をそそぎ
291
00:31:09,242 --> 00:31:11,327
身分を回復させましょう
292
00:31:15,081 --> 00:31:15,915
その前に―
293
00:31:16,624 --> 00:31:18,960
解決すべき問題があります
294
00:31:21,504 --> 00:31:23,715
そこをどけ
295
00:31:25,049 --> 00:31:27,760
泮村に 妙な貼り紙が
296
00:31:30,096 --> 00:31:33,266
“イニョン王后を殺したのは
ユ・ハクスではなく―〟
297
00:31:35,059 --> 00:31:37,353
“左議政 パク・ゲウォンだ〟
298
00:31:37,645 --> 00:31:39,772
そう書かれていました
299
00:31:45,528 --> 00:31:46,487
王様
300
00:31:46,571 --> 00:31:48,948
都承旨が謁見したいと
301
00:31:49,490 --> 00:31:52,660
“民は他の者が殺したと
確信しているが〟
302
00:31:52,869 --> 00:31:57,332
“誰も言及できないのは
左議政が殺したからだ〟
303
00:31:59,167 --> 00:32:01,085
そう書かれていたと
304
00:32:01,586 --> 00:32:03,796
実に けしからん
305
00:32:07,258 --> 00:32:08,384
王様
306
00:32:08,635 --> 00:32:11,179
民が私を疑っていると聞き
307
00:32:11,596 --> 00:32:14,807
あまりの悔しさで
夜も眠れませぬ
308
00:32:16,476 --> 00:32:18,019
願わくは―
309
00:32:18,686 --> 00:32:22,565
王后様を毒殺した者を
明らかにしてください
310
00:32:23,274 --> 00:32:24,317
そして
311
00:32:26,444 --> 00:32:28,988
私とユ・ハクスの汚名を―
312
00:32:31,574 --> 00:32:33,493
そそいでください
313
00:33:06,359 --> 00:33:07,193
左議政様
314
00:33:12,490 --> 00:33:13,908
どういう魂胆ですか
315
00:33:14,325 --> 00:33:18,246
自らの罪を明かして
何を得ようと?
316
00:33:19,706 --> 00:33:22,542
私の仕業ではないと
明かしたいのです
317
00:33:24,252 --> 00:33:26,045
淑儀が始めたことです
318
00:33:26,462 --> 00:33:30,466
真の罪人は誰か
淑儀も知るべきかと
319
00:33:31,718 --> 00:33:34,679
左議政様と功臣が
王后様を手に掛け―
320
00:33:35,304 --> 00:33:38,558
父は ぬれぎぬを着せられ
打ち首にされました
321
00:33:39,267 --> 00:33:42,687
私の敵は 左議政様です
322
00:33:45,732 --> 00:33:48,026
王后様が廃妃になれば―
323
00:33:48,985 --> 00:33:50,945
次は世子様の番でした
324
00:33:51,487 --> 00:33:55,575
朝廷が狙っていたのは
廃妃だけではありません
325
00:33:55,658 --> 00:33:56,492
王后様は―
326
00:33:56,576 --> 00:33:59,495
お気付きに
なっていたはずです
327
00:34:00,455 --> 00:34:01,789
ご自身が―
328
00:34:02,832 --> 00:34:06,377
世子様を守れる
最後の砦だということを
329
00:34:16,846 --> 00:34:19,182
淑儀の誠の敵は―
330
00:34:20,975 --> 00:34:22,477
誰でしょうか
331
00:34:41,662 --> 00:34:42,789
そなたの母は
332
00:34:43,623 --> 00:34:45,625
決して廃妃にはなりません
333
00:34:47,001 --> 00:34:49,629
朝鮮の国母として死にます
334
00:34:50,505 --> 00:34:53,007
私は世子と共に
335
00:34:53,591 --> 00:34:55,343
毒殺されたのです
336
00:34:56,010 --> 00:34:58,679
そのことを生涯 忘れず
337
00:34:59,847 --> 00:35:01,057
利用なさい
338
00:35:01,891 --> 00:35:04,060
そなたを守れる手段は
339
00:35:05,394 --> 00:35:10,316
母親が毒殺されたことへの
同情だけです
340
00:35:43,349 --> 00:35:49,021
どんな選択をして
どんな道を歩むのか
341
00:35:49,355 --> 00:35:54,777
そして 何を目指し
何を最重視しているのか
342
00:35:55,528 --> 00:35:58,447
確かめなければ
343
00:36:23,055 --> 00:36:24,724
いつから ここに?
344
00:36:27,268 --> 00:36:29,187
聞いておらぬぞ
345
00:36:29,270 --> 00:36:32,356
私が伝えるなと申しました
346
00:36:48,664 --> 00:36:50,583
だいぶ待ったであろう
347
00:37:09,602 --> 00:37:15,233
光熙門の外に捨てられた
親の亡きがらを探していた時
348
00:37:16,317 --> 00:37:21,155
復讐のため
剣を胸元に隠していました
349
00:37:23,783 --> 00:37:26,077
お墓すら作れませんでした
350
00:37:28,829 --> 00:37:30,456
逆賊の墓など―
351
00:37:32,625 --> 00:37:35,461
作れるはずがありません
352
00:37:37,129 --> 00:37:41,133
王后様を手にかけたのは
父ではないと―
353
00:37:44,011 --> 00:37:46,931
世間に知らせたいと
思っていました
354
00:37:51,727 --> 00:37:53,813
父のぬれぎぬを晴らせば―
355
00:37:55,773 --> 00:37:58,150
王様は士林派から
信頼を得ます
356
00:38:01,988 --> 00:38:03,239
それでも―
357
00:38:05,658 --> 00:38:07,368
できませんか?
358
00:38:11,122 --> 00:38:12,373
なぜでしょう
359
00:38:19,880 --> 00:38:21,382
そなたに事実を―
360
00:38:24,176 --> 00:38:25,219
話そうと思う
361
00:38:32,393 --> 00:38:33,227
淑儀
362
00:38:34,770 --> 00:38:35,813
おやめに
363
00:38:38,899 --> 00:38:39,734
聞くのだ
364
00:38:44,613 --> 00:38:49,243
母后は 余を助けるために…
365
00:38:52,705 --> 00:38:54,457
自ら毒を飲んだ
366
00:38:56,459 --> 00:38:59,920
先王は 余を守ろうと
367
00:39:01,505 --> 00:39:03,007
そなたの一族を…
368
00:39:07,386 --> 00:39:09,096
犠牲にしたのだ
369
00:39:12,683 --> 00:39:13,684
余は―
370
00:39:15,936 --> 00:39:17,646
そなたを望んでいた
371
00:39:18,564 --> 00:39:20,232
世子嬪にしたかった
372
00:39:20,900 --> 00:39:22,777
余が欲を出したせいだ
373
00:39:26,906 --> 00:39:28,908
そのせいで
そなたの一族は…
374
00:39:32,745 --> 00:39:34,288
滅びたのだ
375
00:39:44,840 --> 00:39:46,425
失礼します
376
00:40:14,036 --> 00:40:15,287
トングム
377
00:40:15,704 --> 00:40:17,123
待たんか
378
00:40:17,206 --> 00:40:19,917
食べてばかりいないで答えろ
379
00:40:20,000 --> 00:40:22,002
しつこいですね
380
00:40:22,086 --> 00:40:25,297
ジョン様の居場所なんか
知りません
381
00:40:25,923 --> 00:40:27,383
おじさんこそ
382
00:40:27,466 --> 00:40:31,929
進士様の居場所を
教えてくださいよ
383
00:40:32,012 --> 00:40:33,722
本当に知らないんだ
384
00:40:34,223 --> 00:40:35,057
分かった
385
00:40:35,141 --> 00:40:37,893
もう聞かないから
ゆっくり食べろ
386
00:40:38,561 --> 00:40:42,231
文を届けた時
のぞき見たなら…
387
00:40:44,066 --> 00:40:45,526
字を読めないよな
388
00:40:46,694 --> 00:40:48,571
少しは読めます
389
00:40:48,654 --> 00:40:49,864
どんな字を?
390
00:40:50,114 --> 00:40:52,908
“天〟と“地〟の2文字なら
私も読める
391
00:40:53,325 --> 00:40:54,368
やれやれ
392
00:40:54,994 --> 00:40:56,078
分かったよ
393
00:40:56,912 --> 00:40:58,664
もう聞かない
394
00:40:58,747 --> 00:41:01,417
ほら これを持って帰れ
395
00:41:07,548 --> 00:41:10,718
お前が嫁に行く時
持たせようと作ったんだが
396
00:41:11,427 --> 00:41:13,304
女官になるとはな
397
00:41:17,266 --> 00:41:18,350
持って帰れ
398
00:41:19,351 --> 00:41:23,022
食べ物でもないし
私には もったいないです
399
00:41:26,734 --> 00:41:30,779
決めたからには
宮中で頑張れよ
400
00:41:31,947 --> 00:41:34,450
少なくとも食べ物には困らん
401
00:41:35,159 --> 00:41:36,327
安心だ
402
00:41:42,291 --> 00:41:43,334
よかった
403
00:42:17,409 --> 00:42:19,828
やっぱり 同じ人?
404
00:42:19,995 --> 00:42:21,205
はい
405
00:42:22,248 --> 00:42:26,710
彩箱を売りに来た女人に
間違いありません
406
00:42:30,005 --> 00:42:31,966
トングムを捕まえて
407
00:42:44,395 --> 00:42:47,273
トングムは どうしたの?
408
00:43:12,756 --> 00:43:15,009
お呼びでしょうか
409
00:43:25,978 --> 00:43:27,104
乳母が―
410
00:43:28,606 --> 00:43:30,733
会いたかったそうだ
411
00:43:33,485 --> 00:43:34,653
もう下がれ
412
00:43:35,279 --> 00:43:36,155
はい
413
00:43:36,572 --> 00:43:39,783
また今度 ごあいさつします
414
00:43:51,795 --> 00:43:53,714
うちで生まれ育った者が
415
00:43:53,922 --> 00:43:56,675
私に嘘をつくとは
身の程知らずな
416
00:43:56,842 --> 00:43:58,344
これは罪です
417
00:43:58,469 --> 00:44:02,181
なのに見逃せと?
白状させるべきです
418
00:44:02,264 --> 00:44:04,600
パク淑儀の過去を
隠しているのは―
419
00:44:05,267 --> 00:44:06,226
王様です
420
00:44:10,522 --> 00:44:12,816
誠に彩箱売りの女人か?
421
00:44:12,900 --> 00:44:16,153
義禁府で拷問されても
そう答えられるか?
422
00:44:16,654 --> 00:44:21,700
2度 見ただけなので
断言はできませんが…
423
00:44:21,784 --> 00:44:22,618
乳母
424
00:44:29,249 --> 00:44:32,044
下手をすれば
我が一族が滅びます
425
00:44:32,503 --> 00:44:36,548
パク淑儀を守るために
王様と左議政が結託するやも
426
00:44:37,675 --> 00:44:40,761
私が調べるので
騒ぎを起こさないでください
427
00:44:42,429 --> 00:44:43,764
偽者です
428
00:44:44,223 --> 00:44:48,936
どこの馬の骨か知れぬ者に
王様を奪われたのですよ
429
00:44:57,778 --> 00:44:58,904
父上
430
00:45:12,626 --> 00:45:13,961
調べておるか?
431
00:45:14,044 --> 00:45:17,214
はい 竹林県から来た
彩箱商人だそうです
432
00:45:17,464 --> 00:45:21,468
足取りを追っていますが
捜し出すのは難しいと
433
00:45:24,012 --> 00:45:25,139
竹林県?
434
00:45:29,727 --> 00:45:31,145
パク掌令は―
435
00:45:31,729 --> 00:45:36,191
私が呼ばねば
顔を見せてくれぬのか
436
00:45:36,692 --> 00:45:38,318
申し訳ございません
437
00:45:39,319 --> 00:45:40,904
多忙につき ご無沙汰を
438
00:45:41,572 --> 00:45:46,118
また担当している業務が
大妃殿と関連があるため…
439
00:45:46,201 --> 00:45:47,035
掌令
440
00:45:48,620 --> 00:45:49,538
構わぬ
441
00:45:50,456 --> 00:45:52,916
掌令が実直なのは
分かっておる
442
00:45:53,250 --> 00:45:54,877
尚膳の問題に
443
00:45:54,960 --> 00:45:57,588
大妃殿に出入りした者も
関与したとか
444
00:45:58,297 --> 00:45:59,923
今は やむを得ぬ
445
00:46:02,050 --> 00:46:03,177
恐れ入ります
446
00:46:04,678 --> 00:46:06,430
私が慕う者は忙しく―
447
00:46:07,181 --> 00:46:09,099
宮中は狡猾な者だらけだ
448
00:46:10,309 --> 00:46:12,311
信頼できる者がおらぬ
449
00:46:12,394 --> 00:46:16,982
宮中の者は皆
大妃様に尽くしております
450
00:46:17,065 --> 00:46:20,152
尽くされているのは
私ではなく左議政だろう
451
00:46:20,360 --> 00:46:21,278
権力とは…
452
00:46:23,155 --> 00:46:26,408
恋敵にさえ
頭を下げさせるものだ
453
00:46:53,143 --> 00:46:54,061
大妃様
454
00:46:54,144 --> 00:46:56,730
数日中に咸鏡道の
兵馬節度使が
455
00:46:56,814 --> 00:46:58,690
都に参ると
456
00:46:59,775 --> 00:47:02,611
外叔が なぜ急に?
457
00:47:02,736 --> 00:47:06,949
王様が官位を上げるために
お呼びになったと
458
00:47:09,076 --> 00:47:09,993
大妃様
459
00:47:10,077 --> 00:47:13,038
あの僧侶が
申したとおりでは?
460
00:47:24,216 --> 00:47:25,509
お黙り
461
00:47:25,968 --> 00:47:27,386
あの者を信じるな
462
00:47:31,139 --> 00:47:32,391
ご機嫌よう
463
00:47:51,076 --> 00:47:55,038
近頃 よく庭園に
いらっしゃるようですね
464
00:47:56,707 --> 00:47:57,708
大妃様
465
00:47:58,458 --> 00:48:00,586
大妃殿は窮屈でしょう
466
00:48:02,004 --> 00:48:03,755
そうですとも
467
00:48:04,339 --> 00:48:06,341
人生の半分は閨房に
468
00:48:06,592 --> 00:48:07,634
もう半分は―
469
00:48:09,845 --> 00:48:11,930
宮中に閉じ込められています
470
00:48:12,890 --> 00:48:14,016
私が―
471
00:48:14,558 --> 00:48:17,352
大妃様に重荷を
背負わせてしまいました
472
00:48:19,271 --> 00:48:23,692
政治は実に荒っぽく
汚いものです
473
00:48:24,735 --> 00:48:27,195
花のように生きるべき方に―
474
00:48:29,448 --> 00:48:31,575
王宮は似合いません
475
00:48:34,077 --> 00:48:35,037
大妃様
476
00:48:35,454 --> 00:48:37,789
近々
穏やかに暮らせる日が―
477
00:48:39,166 --> 00:48:41,251
来るやもしれませぬ
478
00:48:42,586 --> 00:48:43,629
私の―
479
00:48:44,713 --> 00:48:47,174
代わりになる者が?
480
00:48:48,342 --> 00:48:51,803
パク淑儀を試してみます
481
00:48:54,306 --> 00:48:57,017
内命婦の長に
ふさわしいかどうか
482
00:48:57,100 --> 00:49:00,520
私が しかと見極めます
483
00:49:06,985 --> 00:49:10,113
己の一族のために
大妃様を孤立させる―
484
00:49:10,197 --> 00:49:11,740
その者こそが敵です
485
00:49:11,949 --> 00:49:14,660
大妃様の親族が都に来ます
486
00:49:14,743 --> 00:49:16,578
じきに分かるでしょう
487
00:49:44,481 --> 00:49:46,566
どんな書をお探しに?
488
00:49:48,902 --> 00:49:51,530
イニョン王后様に関する書だ
489
00:49:53,615 --> 00:49:55,659
公式的にはございませんが…
490
00:49:57,369 --> 00:49:58,537
お待ちください
491
00:50:11,341 --> 00:50:14,094
王后様が尚宮に残した文です
492
00:50:15,262 --> 00:50:18,348
中宮殿の尚宮の物は
処分するはずでしたが
493
00:50:18,432 --> 00:50:22,019
王后様の直筆のため
誰かが保管したのかと
494
00:50:28,984 --> 00:50:30,610
どんな方だった?
495
00:50:30,694 --> 00:50:32,863
{\an7}詳しくは存じませんが
496
00:50:33,405 --> 00:50:36,700
{\an7}政変が起こるまで
潜邸にお住まいで
497
00:50:35,323 --> 00:50:40,412
{\an1}潜邸:王位に就く前に
暮らす家
498
00:50:37,325 --> 00:50:40,412
{\an7}仲むつまじい母子でした
499
00:50:40,495 --> 00:50:46,209
{\an7}“王様の食欲がないと
聞き心配だ〟
500
00:52:12,045 --> 00:52:13,255
余は―
501
00:52:14,589 --> 00:52:16,383
どうすべきだ?
502
00:52:18,552 --> 00:52:20,053
何をすれば?
503
00:52:21,471 --> 00:52:24,224
王后様が残された
文を読みました
504
00:52:24,933 --> 00:52:27,936
尚宮宛てに書かれた物です
505
00:52:29,938 --> 00:52:31,106
夫と―
506
00:52:33,191 --> 00:52:35,777
息子を案じていました
507
00:52:38,613 --> 00:52:41,575
王后様が あのような選択を
された理由は―
508
00:52:43,201 --> 00:52:44,411
よく分かります
509
00:52:46,538 --> 00:52:48,874
私も王様を守ろうと
同じことを…
510
00:52:52,210 --> 00:52:53,170
ですが―
511
00:52:54,629 --> 00:52:57,132
父には むごい仕打ちでした
512
00:52:59,259 --> 00:53:01,136
私が世子嬪に選ばれる前日
513
00:53:01,761 --> 00:53:04,472
父は朝まで泣いていました
514
00:53:05,348 --> 00:53:08,018
“臣下として
受けるしかなかった〟と
515
00:53:09,311 --> 00:53:10,520
私に謝りました
516
00:53:11,980 --> 00:53:14,316
我が子を
死地に送るかのように―
517
00:53:15,734 --> 00:53:19,487
いつまでも
涙に暮れていました
518
00:53:23,491 --> 00:53:25,827
“何をすべきか〟?
519
00:53:26,912 --> 00:53:28,163
その気があれば―
520
00:53:30,040 --> 00:53:31,124
行動できたはず
521
00:53:33,335 --> 00:53:34,544
王様は―
522
00:53:37,088 --> 00:53:39,507
隠し通したかったのです
523
00:53:41,885 --> 00:53:43,261
そなたの―
524
00:53:46,139 --> 00:53:47,265
言うとおりだ
525
00:53:49,226 --> 00:53:54,022
余は今もユ・ハクスの
汚名をそそぐと―
526
00:53:55,565 --> 00:53:57,025
約束できぬ
527
00:54:20,757 --> 00:54:22,592
宮中に水田を作れば
528
00:54:22,717 --> 00:54:26,972
豊凶の状況が分かって
民の生活が理解できるのに
529
00:54:27,806 --> 00:54:30,308
いつか
そんな日が来ますよね
530
00:54:30,392 --> 00:54:34,396
宮中に水田がなくても
分かるだろう
531
00:54:35,522 --> 00:54:36,773
日照りが続けば―
532
00:54:36,856 --> 00:54:40,986
王様が雨乞いをすべきだと
臣下が騒ぐそうだ
533
00:54:43,071 --> 00:54:46,157
しかし水田を作り
雨乞いをしようと
534
00:54:46,992 --> 00:54:49,035
雨など降らぬ
535
00:54:50,537 --> 00:54:52,372
いっそ土手を作るべきだ
536
00:54:52,664 --> 00:54:55,166
民も分かっています
537
00:54:56,209 --> 00:54:57,210
ただ―
538
00:54:57,460 --> 00:55:01,589
神にでも すがりたいのです
539
00:55:17,147 --> 00:55:21,192
今日 王様が農民を呼び
土地を耕すそうです
540
00:55:22,944 --> 00:55:24,029
そうか
541
00:55:24,779 --> 00:55:27,198
淑儀様が お願いされたとか
542
00:55:29,492 --> 00:55:30,702
私も来いと?
543
00:55:32,287 --> 00:55:33,455
いいえ
544
00:55:54,601 --> 00:55:56,770
王様のお成り
545
00:56:10,116 --> 00:56:14,162
新しい土をまき
農業に適した土地にするのか
546
00:56:14,245 --> 00:56:15,330
さようです
547
00:56:17,374 --> 00:56:18,416
手本を見せよ
548
00:56:18,500 --> 00:56:21,336
はい 私がやります
549
00:56:23,755 --> 00:56:25,131
都の外では―
550
00:56:26,216 --> 00:56:27,926
今年の農作業の準備を?
551
00:56:28,968 --> 00:56:32,347
冬の間に土地が乾き
今年も凶作だそうです
552
00:56:33,973 --> 00:56:34,849
誠か?
553
00:56:34,933 --> 00:56:38,144
山河の神に雨乞いをすれば
天が感動し―
554
00:56:38,228 --> 00:56:39,646
雨を降らすでしょう
555
00:56:41,022 --> 00:56:42,273
雨乞いか
556
00:56:43,483 --> 00:56:45,193
やはり余が雨乞いを―
557
00:56:46,152 --> 00:56:47,445
行うしかないか
558
00:56:47,529 --> 00:56:50,615
ありがとうございます
559
00:56:50,698 --> 00:56:53,785
これで助かります
560
00:56:55,703 --> 00:56:59,082
余が雨乞いをしようと
雨は降らぬ
561
00:56:59,165 --> 00:57:00,917
いいえ 降りますとも
562
00:57:01,000 --> 00:57:03,545
王様が心から
祈ってくだされば―
563
00:57:04,129 --> 00:57:05,547
必ず天に通じます
564
00:57:05,630 --> 00:57:08,133
そのとおりです
565
00:57:08,216 --> 00:57:11,386
王様は我々のような
虫けらとは違います
566
00:57:11,469 --> 00:57:14,055
天が感動し
雨を降らせるでしょう
567
00:57:27,318 --> 00:57:28,403
面を上げよ
568
00:57:28,486 --> 00:57:29,571
できませぬ
569
00:57:33,825 --> 00:57:35,368
余が許したのだ
570
00:57:36,578 --> 00:57:37,537
上げてよい
571
00:57:54,596 --> 00:57:55,763
初めて見た
572
00:57:58,516 --> 00:58:00,226
なぜ今まで―
573
00:58:02,896 --> 00:58:04,564
見なかったのだろう
574
00:58:57,450 --> 00:59:01,204
淑儀が命を懸けてまで
私を殺そうとした理由が―
575
00:59:01,829 --> 00:59:06,960
復讐なのか正義なのか
確かめよう
576
00:59:21,099 --> 00:59:23,726
パク淑儀に呼ばれて
王宮に行ったとか
577
00:59:24,644 --> 00:59:26,020
何の用事で?
578
00:59:26,771 --> 00:59:28,356
お客様が お待ちです
579
00:59:30,024 --> 00:59:32,193
こちらには
お通しできません
580
00:59:32,277 --> 00:59:34,904
外でお会いになってください
581
01:00:57,945 --> 01:01:02,200
パク淑儀の資質を
見極めたいと思います
582
01:01:02,659 --> 01:01:07,497
見捨てるべきか
それとも お仕えするべきか
583
01:01:12,210 --> 01:01:14,545
私のように利用する気なのか
584
01:01:15,463 --> 01:01:16,547
それとも…
585
01:01:21,010 --> 01:01:23,638
私を追い出し 仕える気か?
586
01:01:31,479 --> 01:01:33,773
私の敵は誰かと尋ねましたね
587
01:01:37,151 --> 01:01:39,153
答えは決まりましたか?
588
01:01:40,238 --> 01:01:41,197
はい
589
01:01:42,115 --> 01:01:44,075
それを伝えに参りました
590
01:01:45,368 --> 01:01:50,748
淑儀の答えを聞いて
私も決めようと思います
591
01:01:59,966 --> 01:02:02,343
王后様は世子様を
助けるために
592
01:02:03,010 --> 01:02:05,430
自ら命を絶たれました
593
01:02:07,682 --> 01:02:10,059
先王は世子様を守るために
594
01:02:11,811 --> 01:02:14,647
私の父を殺害の罪で
処刑したのです
595
01:02:17,734 --> 01:02:19,819
左議政様は功臣を守ろうと
596
01:02:21,154 --> 01:02:22,530
我が一族を―
597
01:02:24,157 --> 01:02:25,742
滅ぼしました
598
01:02:29,912 --> 01:02:31,831
皆 私の敵です
599
01:02:32,915 --> 01:02:35,126
左議政様も先王も―
600
01:02:36,669 --> 01:02:37,837
王様までもが
601
01:02:42,550 --> 01:02:43,801
誰に―
602
01:02:44,302 --> 01:02:45,970
復讐しろと?
603
01:02:46,763 --> 01:02:48,556
士林派を潰すため―
604
01:02:48,639 --> 01:02:51,017
一族を皆殺しにした
功臣ですか?
605
01:02:51,100 --> 01:02:51,934
それとも
606
01:02:52,018 --> 01:02:54,145
世子様を守るために―
607
01:02:54,228 --> 01:02:57,190
父にぬれぎぬを着せた
王様ですか?
608
01:02:58,107 --> 01:03:00,067
誰に…
609
01:03:03,988 --> 01:03:06,324
復讐すればいいのですか
610
01:03:19,879 --> 01:03:23,216
答えを申し上げます
611
01:04:33,035 --> 01:04:34,912
{\an7}王妃になります
612
01:04:35,496 --> 01:04:37,331
{\an7}左議政様の姪として
613
01:04:37,415 --> 01:04:41,002
{\an7}私はパク淑儀を
王妃に就かせる
614
01:04:41,085 --> 01:04:43,796
{\an7}大妃様に仕えたように
内宮に仕えます
615
01:04:43,880 --> 01:04:45,756
{\an7}政を為す力を得たら
616
01:04:45,840 --> 01:04:48,342
{\an7}そなたの父君の
汚名をそそぐ
617
01:04:48,426 --> 01:04:49,802
{\an7}お待ちします
618
01:04:50,428 --> 01:04:53,014
{\an7}私は内宮の秘密を
知っています
619
01:04:53,264 --> 01:04:54,181
{\an7}何だ?
620
01:04:54,265 --> 01:04:56,142
{\an7}大妃様は誰の味方だと?
621
01:04:56,225 --> 01:04:59,395
{\an7}大妃様が味方である
今こそ好機です
622
01:04:59,478 --> 01:05:00,688
{\an7}向かっているか
623
01:05:01,439 --> 01:05:02,982
{\an7}内宮を捜しにいく
624
01:05:03,232 --> 01:05:04,567
{\an7}見つけ出せ
625
01:05:06,444 --> 01:05:08,446
日本語字幕 具 美佳