1 00:00:43,043 --> 00:00:47,213 {\an7}最愛の敵~王たる宿命~ 2 00:00:47,297 --> 00:00:50,216 このドラマは   フィクションです 3 00:00:56,806 --> 00:00:59,059 私の敵は誰かと尋ねましたね 4 00:01:02,437 --> 00:01:04,439 答えは決まりましたか? 5 00:01:05,440 --> 00:01:06,441 はい 6 00:01:07,400 --> 00:01:09,194 それを伝えに来ました 7 00:01:10,570 --> 00:01:16,242 淑儀スギの答えを聞いて 私も決めようと思います 8 00:02:18,263 --> 00:02:19,264 私は 9 00:02:23,810 --> 00:02:26,104 誰にも復讐ふくしゅうしません 10 00:02:29,816 --> 00:02:33,778 恨みを晴らそうとすれば 大勢が犠牲になります 11 00:02:35,488 --> 00:02:38,324 左議政チャイジョン様と同じ道は 進みません 12 00:02:40,285 --> 00:02:43,621 では何をするおつもりで? 13 00:02:44,914 --> 00:02:47,000 父と師匠が― 14 00:02:48,877 --> 00:02:50,962 進めなかった道に進みます 15 00:02:54,382 --> 00:02:55,758 王様を― 16 00:02:56,968 --> 00:02:59,304 聖君にするのです 17 00:03:02,140 --> 00:03:04,350 “聖君に仕える〟という― 18 00:03:05,894 --> 00:03:08,188 父の遺志を継ぎます 19 00:03:19,032 --> 00:03:23,036 王様には 聖君になる資質があると? 20 00:03:24,996 --> 00:03:28,291 資質のない者が権力を握れば 21 00:03:29,000 --> 00:03:30,168 結局は… 22 00:03:37,050 --> 00:03:38,968 暴君になるだけです 23 00:03:39,052 --> 00:03:41,346 なぜ左議政様が判断を? 24 00:03:42,430 --> 00:03:46,851 聖君になる機会を奪ったのは 功臣たちです 25 00:03:48,144 --> 00:03:49,979 その道を進むためには 26 00:03:51,481 --> 00:03:53,441 王妃にならねば 27 00:03:53,775 --> 00:03:54,817 王妃に― 28 00:03:56,152 --> 00:03:57,528 なります 29 00:04:04,118 --> 00:04:05,954 左議政様のめいとして 30 00:04:07,747 --> 00:04:11,167 私を牽制けんせいする敵としての― 31 00:04:12,919 --> 00:04:14,671 姪ということですか 32 00:04:26,724 --> 00:04:29,727 左議政様もお答えください 33 00:04:40,071 --> 00:04:42,907 {\an7}最愛の敵~王たる宿命~ 34 00:04:42,991 --> 00:04:45,410 {\an7}10 35 00:04:56,963 --> 00:04:59,841 {\an7}ソンベクを呼んだのは そなたか? 36 00:05:01,050 --> 00:05:02,010 {\an7}はい 37 00:05:03,845 --> 00:05:05,555 {\an7}パク淑儀は何と? 38 00:05:05,763 --> 00:05:07,557 {\an7}ユ・ハクスの娘として 39 00:05:08,808 --> 00:05:10,310 {\an7}左議政様に会うと 40 00:05:12,645 --> 00:05:13,646 {\an7}なぜ― 41 00:05:14,522 --> 00:05:15,940 {\an7}隠していたのです? 42 00:05:18,943 --> 00:05:20,111 {\an7}悪縁です 43 00:05:23,948 --> 00:05:27,035 {\an7}ユ・ハクスは 娘について言っていた 44 00:05:28,453 --> 00:05:32,582 {\an7}“もし息子だったら 大臣になれたであろう〟 45 00:05:32,874 --> 00:05:33,708 {\an7}“だが〟 46 00:05:34,459 --> 00:05:37,795 “男として生まれなくて よかった〟と 47 00:05:40,423 --> 00:05:41,924 その意味が分かった 48 00:05:51,184 --> 00:05:54,354 男に生まれていれば 王室や朝廷― 49 00:05:54,437 --> 00:05:57,857 そして民が逆賊にしていた 50 00:06:00,026 --> 00:06:01,319 パク淑儀を 51 00:06:02,904 --> 00:06:04,864 王妃にする 52 00:06:10,536 --> 00:06:11,996 左議政様の意思なら 53 00:06:13,081 --> 00:06:15,583 一族のためにも従います 54 00:06:16,793 --> 00:06:19,879 しかし ユ・ハクスの娘なのです 55 00:06:22,924 --> 00:06:24,634 怖くありませんか? 56 00:06:26,803 --> 00:06:27,804 そうだな 57 00:06:28,471 --> 00:06:29,889 だが排除するには 58 00:06:30,932 --> 00:06:32,767 実に惜しい 59 00:06:34,352 --> 00:06:35,186 左議政様 60 00:06:35,311 --> 00:06:39,315 期待した王が 得られなかった代わりに 61 00:06:41,150 --> 00:06:42,610 王妃を手に入れる 62 00:06:55,373 --> 00:06:56,374 ジョン 63 00:06:57,375 --> 00:07:01,921 お前を王室に送るのは 私欲のためではない  64 00:07:03,131 --> 00:07:08,719 民が楽になるか苦しくなるか 全ては王様次第だ      65 00:07:09,679 --> 00:07:13,099 王様は民を治める― 66 00:07:14,892 --> 00:07:16,227 偉大なお方だ 67 00:08:00,188 --> 00:08:01,189 今日は 68 00:08:03,232 --> 00:08:05,568 農民たちと過ごした 69 00:08:07,570 --> 00:08:08,654 あの者たちと 70 00:08:09,989 --> 00:08:12,283 近くで過ごすのは 初めてだった 71 00:08:12,366 --> 00:08:13,659 毎日― 72 00:08:14,619 --> 00:08:17,163 朝廷で臣下たちと 過ごしていたのだ 73 00:08:18,998 --> 00:08:22,502 民がどういう暮らしを しているのか― 74 00:08:25,213 --> 00:08:26,464 知りたい 75 00:08:27,590 --> 00:08:29,133 余が守りたいのだ 76 00:08:31,719 --> 00:08:33,304 真実を隠して― 77 00:08:34,805 --> 00:08:36,849 聖君にはなれません 78 00:08:36,933 --> 00:08:38,392 余には 79 00:08:40,520 --> 00:08:42,313 時間が必要だ 80 00:08:43,523 --> 00:08:46,943 臣下に頼らず まつりごとす力を得たら― 81 00:08:48,486 --> 00:08:51,197 そなたの父君の汚名をそそぐ 82 00:08:53,032 --> 00:08:54,325 その時まで 83 00:08:57,411 --> 00:08:58,829 待ってくれぬか 84 00:09:19,100 --> 00:09:20,560 お待ちします 85 00:09:25,064 --> 00:09:26,983 王様のお約束ですから 86 00:09:31,612 --> 00:09:32,947 私は待ちます 87 00:09:59,098 --> 00:10:00,224 私が 88 00:10:01,475 --> 00:10:04,395 王后を手に掛けたという 貼り紙の件は 89 00:10:06,022 --> 00:10:07,440 目をつぶる 90 00:10:09,567 --> 00:10:10,318 左議政様 91 00:10:10,401 --> 00:10:13,112 貼り紙が貼られたのは泮村パンチョンだ 92 00:10:13,279 --> 00:10:17,658 成均館ソンギュングァンの儒生たちの 若気の至りであろう 93 00:10:18,326 --> 00:10:21,495 それよりも 処理すべきことがある 94 00:10:22,496 --> 00:10:24,332 朝廷さえ同意すれば 95 00:10:24,999 --> 00:10:27,585 王様も大妃テビ様も 96 00:10:28,127 --> 00:10:30,254 反対せぬだろう 97 00:10:30,463 --> 00:10:32,298 王妃内定者ですか? 98 00:10:34,091 --> 00:10:39,305 私はパク淑儀を 王妃に就かせる 99 00:10:45,978 --> 00:10:49,523 パク淑儀を 王妃内定者にしろと? 100 00:10:49,607 --> 00:10:51,275 さようです 101 00:10:51,359 --> 00:10:52,735 大妃様は何と? 102 00:10:52,818 --> 00:10:57,615 大妃様も パク淑儀を認めておられます 103 00:11:00,951 --> 00:11:03,537 大妃様と臣下の意見を尊重し 104 00:11:04,121 --> 00:11:07,708 パク淑儀を 王妃内定者として公表する 105 00:11:08,834 --> 00:11:13,464 恐悦至極に存じます 王様 106 00:11:52,503 --> 00:11:54,463 パク淑儀をビンに命じ 107 00:11:55,047 --> 00:11:57,007 王妃内定者とする 108 00:11:58,008 --> 00:11:59,802 内宮ネグンの称号を与え 109 00:12:00,136 --> 00:12:02,138 内命婦ネミョンブを任せる 110 00:12:04,181 --> 00:12:05,975 三回忌が終わる甲申カプシン年に 111 00:12:06,058 --> 00:12:08,352 王妃冊封さくほうの儀式を行う 112 00:12:09,311 --> 00:12:10,271 王室と― 113 00:12:11,147 --> 00:12:13,315 余の意思だ 114 00:12:42,928 --> 00:12:45,598 内宮になる方の ご意向に従い  115 00:12:45,681 --> 00:12:48,517 竹林県チュンリムヒョンの者たちを解放します 116 00:12:49,059 --> 00:12:53,397 パク淑儀の選択に対する 私の答えです      117 00:12:53,481 --> 00:12:55,107 妻よ 118 00:12:55,191 --> 00:12:56,734 みんな 119 00:12:57,359 --> 00:12:58,235 早く 120 00:12:58,861 --> 00:13:00,029 帰れるわ 121 00:13:08,078 --> 00:13:09,830 戻ったぞ 122 00:13:11,248 --> 00:13:12,833 よく帰ってきた 123 00:13:15,461 --> 00:13:16,504 あなた 124 00:13:18,130 --> 00:13:20,090 うれしいわ 125 00:13:21,258 --> 00:13:22,551 ご無事でしたか 126 00:13:25,554 --> 00:13:26,555 よかった 127 00:13:35,898 --> 00:13:38,984 王様が 我が一族を冷遇するとは 128 00:13:39,902 --> 00:13:42,321 チョ淑儀を見張っていろ 129 00:13:42,988 --> 00:13:46,116 好機が来るまで 無謀なことをさせるな 130 00:13:46,325 --> 00:13:48,494 このままでは心配です 131 00:13:53,290 --> 00:13:54,667 しっかりしろ 132 00:13:55,626 --> 00:13:58,254 王様と左議政の結託は 今だけのことだ 133 00:14:01,215 --> 00:14:02,800 真の味方同士ではない 134 00:14:04,343 --> 00:14:06,804 内宮のために妥協しただけで 135 00:14:07,721 --> 00:14:09,223 長くは続かぬ 136 00:15:50,866 --> 00:15:51,742 王様 137 00:15:51,825 --> 00:15:54,495 咸鏡ハムギョン兵馬節度使ピョンマチョルトサ ハム・チャンイク 138 00:15:54,703 --> 00:15:57,289 王命を受けて入宮しました 139 00:15:57,790 --> 00:16:00,376 遠路はるばる ご苦労であった 140 00:16:00,459 --> 00:16:02,086 恐れ入ります 141 00:16:02,169 --> 00:16:05,923 王様にお呼びいただき 苦などございません 142 00:16:06,507 --> 00:16:08,342 しかし入宮してみると 143 00:16:08,425 --> 00:16:13,013 王宮の奸臣と権臣が 王様を悩ませているようです 144 00:16:13,097 --> 00:16:15,516 見るに堪えず 145 00:16:15,599 --> 00:16:17,726 涙が出るほどです 146 00:16:23,524 --> 00:16:26,402 私の外叔を 全羅チョルラに送るのですか? 147 00:16:27,361 --> 00:16:29,446 数少ない私の親族を 148 00:16:29,530 --> 00:16:31,615 遠い地へ送るとは 149 00:16:31,699 --> 00:16:36,161 王様が全羅の観察使クァンチャルサに 任命したのです 150 00:16:36,245 --> 00:16:40,207 王様は外叔を 近くに置きたかったはず 151 00:16:41,291 --> 00:16:43,127 京畿キョンギに配置してください 152 00:16:43,711 --> 00:16:44,628 大妃様 153 00:16:44,712 --> 00:16:47,423 京畿は要地ゆえ 任命できません 154 00:16:48,716 --> 00:16:50,217 大妃様の外叔なのに 155 00:16:50,300 --> 00:16:55,264 功臣を奸臣や逆徒と呼び 難癖をつけておりました 156 00:16:55,472 --> 00:16:56,557 お二人は 157 00:16:57,474 --> 00:16:58,892 下がってください 158 00:17:19,204 --> 00:17:23,125 漢城府判尹ハンソンブパンユン兵曹判書ピョンジョパンソの一族で 159 00:17:23,292 --> 00:17:25,377 内禁衛ネグミ五衛都総府オウィトチョンブも 160 00:17:25,461 --> 00:17:28,756 兵判ピョンパンの親族が 要職に就いています 161 00:17:29,131 --> 00:17:30,424 そんな状況で… 162 00:17:31,425 --> 00:17:33,552 朝廷のことなど知りません 163 00:17:33,635 --> 00:17:35,554 私の親族を近くに置くのか― 164 00:17:35,637 --> 00:17:37,306 遠くに送るのか 165 00:17:40,184 --> 00:17:41,769 答えてください 166 00:17:49,526 --> 00:17:50,486 左議政に 167 00:17:52,404 --> 00:17:54,698 お願いしているのです 168 00:17:57,367 --> 00:17:58,285 大妃様 169 00:18:01,538 --> 00:18:03,373 京畿の観察使は 170 00:18:05,250 --> 00:18:07,503 要職ゆえ任命できかねます 171 00:18:21,517 --> 00:18:23,977 大妃様の親族を追い払う者が 172 00:18:25,854 --> 00:18:28,732 自分の一族を利用して 権勢を握ります 173 00:18:33,070 --> 00:18:34,822 好きにしてください 174 00:18:35,823 --> 00:18:37,199 左議政は 175 00:18:39,660 --> 00:18:41,537 いつも正しいのですから 176 00:18:56,260 --> 00:18:58,178 大妃様にお会いするため― 177 00:18:58,595 --> 00:18:59,847 行けぬと伝えよ 178 00:19:01,098 --> 00:19:04,101 同じ側室なのに 私を呼びつけるとは 179 00:19:04,184 --> 00:19:07,146 王妃冊封を控えたお方です 180 00:19:07,479 --> 00:19:08,313 それなら 181 00:19:09,398 --> 00:19:11,859 冊封後にお会いする 182 00:19:13,485 --> 00:19:14,945 そうお伝えします 183 00:19:23,996 --> 00:19:25,414 何をするのだ 184 00:19:25,831 --> 00:19:26,707 すみません 185 00:19:27,291 --> 00:19:28,959 下がりなさい 186 00:19:29,042 --> 00:19:31,128 申し訳ございません 187 00:19:38,427 --> 00:19:39,595 何も言うな 188 00:19:42,139 --> 00:19:44,850 あの女官を見るだけで 腹が立つ 189 00:19:51,648 --> 00:19:53,525 大妃様を言い訳に? 190 00:19:53,609 --> 00:19:56,695 はい お越しになりません 191 00:19:58,155 --> 00:20:02,618 チョ淑儀の気が立っていると 女官たちも大変だろう 192 00:20:02,701 --> 00:20:06,038 トングムという女官が つらそうです 193 00:20:09,541 --> 00:20:12,044 気にかけて いらっしゃるようなので 194 00:20:15,797 --> 00:20:17,424 気付かれていたか 195 00:20:18,342 --> 00:20:19,635 慎重にならねば 196 00:20:20,177 --> 00:20:22,346 チョ淑儀の女官です 197 00:20:22,429 --> 00:20:25,182 かばえば騒ぎになります 198 00:20:26,934 --> 00:20:29,770 よく分かっている 199 00:20:34,107 --> 00:20:36,235 ところで金庫が空だ 200 00:20:37,194 --> 00:20:39,446 金庫を荒らす ねずみがいるとか 201 00:20:39,529 --> 00:20:41,657 介入なさらぬほうが 202 00:20:44,493 --> 00:20:46,161 上の方が関与を? 203 00:20:46,245 --> 00:20:50,123 大妃様は細かいことに 気を使いません 204 00:20:50,207 --> 00:20:53,418 大妃様に取り入る者たちの 仕業でしょう 205 00:21:05,555 --> 00:21:08,308 お呼びでしょうか 206 00:21:18,235 --> 00:21:20,404 なぜ内宮がそなたを? 207 00:21:20,612 --> 00:21:23,031 私に頼みがあると 208 00:21:23,240 --> 00:21:25,075 私は会えないのに 209 00:21:26,576 --> 00:21:27,995 尚伝サンジョンは よく会うな 210 00:21:30,289 --> 00:21:31,665 何を頼まれた 211 00:21:31,790 --> 00:21:34,543 “祭祀さいしを行う場所を 内密に探せ〟と 212 00:21:38,088 --> 00:21:39,256 祭祀だと? 213 00:21:39,464 --> 00:21:40,590 はい 王様 214 00:21:42,384 --> 00:21:44,219 一族が滅門されたのは 215 00:21:46,305 --> 00:21:47,764 この時期だったな 216 00:21:50,976 --> 00:21:53,854 呼ばないと 来てくれないのですね 217 00:21:54,187 --> 00:21:55,772 申し訳ございません 218 00:21:57,232 --> 00:21:58,233 姪が― 219 00:21:59,609 --> 00:22:02,821 王妃内定者だから 忙しいのでしょう 220 00:22:03,488 --> 00:22:04,531 冊封まで 221 00:22:04,865 --> 00:22:07,200 内宮を支えてください 222 00:22:07,284 --> 00:22:08,660 はい 大妃様 223 00:22:18,503 --> 00:22:20,047 大妃様に仕えたように 224 00:22:21,590 --> 00:22:23,300 内宮に仕えます 225 00:22:31,808 --> 00:22:34,686 王様は 内宮を大切にされています 226 00:22:35,395 --> 00:22:37,898 冊封前でも息子が生まれれば 227 00:22:37,981 --> 00:22:40,984 左議政様が 世子セジャにするでしょう 228 00:22:42,944 --> 00:22:46,782 私も身を捧げて お手伝いします 229 00:22:48,325 --> 00:22:51,495 徳が高い王妃として 王宮はもちろん― 230 00:22:51,578 --> 00:22:54,664 民からも 称賛される王妃にします 231 00:22:55,874 --> 00:22:59,211 夫に愛されない妻になど しません 232 00:22:59,294 --> 00:23:04,466 後ろ盾や後継ぎもないまま 孤独に死なせはしません 233 00:23:05,717 --> 00:23:08,053 ゆえに大妃様も― 234 00:23:08,136 --> 00:23:11,181 内宮を大切にしてください 235 00:23:13,225 --> 00:23:14,351 どうか 236 00:23:18,271 --> 00:23:19,898 お願い申し上げます 237 00:23:41,253 --> 00:23:42,421 あれは? 238 00:23:43,505 --> 00:23:45,841 花壇の代わりに何を? 239 00:23:46,133 --> 00:23:48,135 開墾中だそうです 240 00:23:49,219 --> 00:23:50,470 誰の命令だ 241 00:23:50,554 --> 00:23:53,056 内宮がお願いしたそうです 242 00:23:58,562 --> 00:24:01,106 この悪臭は何だ? 243 00:24:01,189 --> 00:24:03,150 肥料の臭いです 244 00:24:03,525 --> 00:24:04,651 何のことだ 245 00:24:04,734 --> 00:24:10,323 熟成させた排泄物はいせつぶつを混ぜた 肥やしのようです 246 00:24:11,366 --> 00:24:12,659 私の庭園に 247 00:24:14,870 --> 00:24:16,705 汚物をまいたのか 248 00:24:18,415 --> 00:24:19,583 私が… 249 00:24:20,584 --> 00:24:23,420 毎日 歩いている庭園に? 250 00:24:28,091 --> 00:24:31,178 何をしている 早く臭いを消せ 251 00:24:31,261 --> 00:24:32,387 はい 大妃様 252 00:24:32,721 --> 00:24:34,890 新しい服を持ってこい 253 00:24:34,973 --> 00:24:36,641 臭いが染みついた 254 00:24:38,643 --> 00:24:39,478 燃やせ 255 00:24:39,769 --> 00:24:40,687 はい 256 00:24:40,770 --> 00:24:44,149 内宮の分際で 大妃を軽視するとは 257 00:24:44,900 --> 00:24:46,401 花を持ってこい 258 00:24:46,485 --> 00:24:48,320 花香で部屋を満たせ 259 00:24:49,112 --> 00:24:50,780 急ぎなさい 260 00:24:51,781 --> 00:24:53,992 どこもかしこも悪臭がする 261 00:24:54,993 --> 00:24:58,038 私の庭園… 部屋にまで… 262 00:24:59,998 --> 00:25:02,000 部屋にまで染みついてる 263 00:25:23,647 --> 00:25:27,234 なぜ王様が 民の服を下さったのだ? 264 00:25:28,485 --> 00:25:31,905 一緒に 潜幸せんこうへ行かれたいのかと 265 00:25:36,826 --> 00:25:38,245 潜幸の日を 266 00:25:39,496 --> 00:25:40,747 決めたい 267 00:25:41,414 --> 00:25:43,041 それはつまり… 268 00:25:43,542 --> 00:25:44,417 そなたが 269 00:25:45,752 --> 00:25:47,254 外出したいかと 270 00:25:51,341 --> 00:25:54,469 数日前に来て 私に会わずに帰ったとか 271 00:25:55,929 --> 00:25:57,055 申し訳ありません 272 00:25:57,889 --> 00:26:00,892 私が取り乱していたからか? 273 00:26:01,935 --> 00:26:04,062 気遣ってくれたのだな 274 00:26:11,236 --> 00:26:12,195 大妃様 275 00:26:12,696 --> 00:26:14,990 お伺いしたいことが ございます 276 00:26:16,366 --> 00:26:17,450 申せ 277 00:26:18,159 --> 00:26:22,247 大妃様は内宮に ご不満があるようですね 278 00:26:26,251 --> 00:26:27,377 違いますか? 279 00:26:30,672 --> 00:26:31,631 そのとおりだ 280 00:26:33,341 --> 00:26:35,051 内宮は隠し事が多く― 281 00:26:35,427 --> 00:26:36,845 信頼できぬ 282 00:26:40,640 --> 00:26:41,516 実は 283 00:26:42,475 --> 00:26:46,062 私は内宮の秘密を 知っています 284 00:26:47,355 --> 00:26:48,815 それは 285 00:26:50,025 --> 00:26:50,942 何だ? 286 00:26:51,860 --> 00:26:54,362 内宮の出自に関することです 287 00:26:56,489 --> 00:26:59,826 お待ちくだされば 私が正体を暴きます 288 00:27:01,161 --> 00:27:02,412 どうやって? 289 00:27:03,788 --> 00:27:07,167 内宮と内通している 女官がおります 290 00:27:19,596 --> 00:27:22,641 淑儀様は機嫌が悪いようね 291 00:27:25,268 --> 00:27:28,313 何か理由があるはずよ 292 00:28:08,728 --> 00:28:09,813 命日は 293 00:28:12,065 --> 00:28:13,525 今頃だったはず 294 00:28:18,405 --> 00:28:19,864 あの時 亡きがらを― 295 00:28:21,282 --> 00:28:22,659 引き取ったのだ 296 00:28:25,578 --> 00:28:27,664 光熙門クァンヒムンの墓地に眠っている 297 00:28:28,832 --> 00:28:30,291 訪れてみよ 298 00:28:36,005 --> 00:28:38,425 私の両親の墓が― 299 00:28:39,926 --> 00:28:41,886 あるのですか? 300 00:28:49,894 --> 00:28:52,397 墓さえ作れぬ親不孝者だと 301 00:28:53,690 --> 00:28:55,567 自分を責めていました 302 00:29:01,823 --> 00:29:03,450 感謝いたします 303 00:29:21,885 --> 00:29:24,137 内宮と休んでから戻る 304 00:29:24,220 --> 00:29:25,263 2人きりに 305 00:29:25,346 --> 00:29:26,639 はい 王様 306 00:29:35,148 --> 00:29:38,777 裏門に続く道を行けば チョン尚伝が待っている 307 00:29:39,652 --> 00:29:41,571 市場を過ぎれば墓地だ 308 00:29:42,197 --> 00:29:43,740 お気を付けて 309 00:29:48,912 --> 00:29:51,539 {\an7}“ハン氏〟 310 00:29:53,124 --> 00:29:56,711 {\an7}“ユ氏〟 311 00:31:25,300 --> 00:31:28,928 内宮が偽者だと 書かれているのだな 312 00:31:29,345 --> 00:31:31,472 はい どうされますか? 313 00:31:32,098 --> 00:31:33,933 内宮は王様と― 314 00:31:34,434 --> 00:31:36,811 光熙門近くに出かけている 315 00:31:37,395 --> 00:31:39,814 王様が戻ったらすぐに 316 00:31:40,273 --> 00:31:43,276 このふみを証拠に 内宮を処罰してもらう 317 00:32:02,253 --> 00:32:03,922 かわやに長くいすぎた 318 00:32:04,005 --> 00:32:05,340 迷惑をかけたな 319 00:32:06,049 --> 00:32:09,469 尚宮サングン様のお役に立てて うれしいです 320 00:32:42,627 --> 00:32:44,921 {\an7}何て書いてあるの? 321 00:32:48,800 --> 00:32:50,593 {\an7}“内宮〟? 322 00:32:52,303 --> 00:32:54,931 ジョン様のことよね 323 00:32:57,475 --> 00:33:01,396 誰かがジョン様のことを 告げ口したの? 324 00:33:10,822 --> 00:33:13,408 ジョン様 325 00:33:36,055 --> 00:33:38,599 ジョン様 326 00:33:42,311 --> 00:33:43,771 なぜ話さなかった 327 00:33:43,855 --> 00:33:45,732 チョ淑儀様が自ら話すと 328 00:33:45,815 --> 00:33:48,359 王様の潜幸のことを 教えたのか 329 00:33:48,735 --> 00:33:50,737 淑儀様が知ったところで… 330 00:33:52,030 --> 00:33:53,197 父上 331 00:33:53,281 --> 00:33:55,825 トングムが 文を持ち去ったことが― 332 00:33:55,908 --> 00:33:57,160 証拠になると? 333 00:33:57,243 --> 00:33:58,828 普通の文ではなく― 334 00:33:59,412 --> 00:34:01,789 麝香じゃこう水に浸したので 335 00:34:01,873 --> 00:34:04,167 触るだけで香りがします 336 00:34:04,876 --> 00:34:05,918 だから? 337 00:34:06,002 --> 00:34:10,048 宮門の前で 内宮を捕まえてください 338 00:34:11,132 --> 00:34:12,800 文を受け取っていれば 339 00:34:12,884 --> 00:34:15,303 内宮から香るはずです 340 00:34:15,386 --> 00:34:17,680 普段から 麝香を使っていたら? 341 00:34:17,764 --> 00:34:19,348 らんの香しか使いません 342 00:34:20,516 --> 00:34:23,603 捕らえたら 内宮を大妃様の元へ 343 00:34:26,314 --> 00:34:27,523 大妃様? 344 00:34:28,232 --> 00:34:29,984 証拠があれば― 345 00:34:30,902 --> 00:34:32,737 対処してくださると 346 00:34:34,530 --> 00:34:36,365 大妃様は誰の味方だと? 347 00:34:36,449 --> 00:34:38,409 内宮を憎まれています 348 00:34:41,537 --> 00:34:44,290 私とて軽率なことはしません 349 00:34:45,750 --> 00:34:48,002 大妃様が味方である今こそ― 350 00:34:49,879 --> 00:34:51,214 好機です 351 00:34:55,176 --> 00:34:59,055 王宮内のことは何でも 熟知されているお方です 352 00:35:00,056 --> 00:35:04,060 王様が黙認した左議政の姪を 処罰すると? 353 00:35:05,728 --> 00:35:07,188 王妃になる方です 354 00:35:07,814 --> 00:35:09,023 ではなぜ 355 00:35:10,191 --> 00:35:11,567 私に協力を? 356 00:35:11,776 --> 00:35:12,568 淑儀様を― 357 00:35:14,904 --> 00:35:16,614 思ってではありません 358 00:35:26,749 --> 00:35:28,334 向かっているのだな 359 00:35:29,669 --> 00:35:30,878 はい 大妃様 360 00:35:31,462 --> 00:35:32,880 信頼に足る者か? 361 00:35:35,174 --> 00:35:37,093 ご心配なく 362 00:35:43,724 --> 00:35:47,061 かねのためなら 何でもする者たちです 363 00:35:47,645 --> 00:35:51,732 相手が誰で 誰の指示かも分からぬまま 364 00:35:52,650 --> 00:35:55,862 動く者たちです 365 00:35:57,029 --> 00:35:58,447 ご苦労だった 366 00:35:58,781 --> 00:36:01,659 恐れ入ります 367 00:36:07,915 --> 00:36:10,751 大妃様の様子を探れ 368 00:36:11,252 --> 00:36:11,961 大妃様を? 369 00:36:12,295 --> 00:36:15,840 ただ事ではない 大妃様の意図を把握せよ 370 00:36:18,426 --> 00:36:19,427 あの者は― 371 00:36:19,510 --> 00:36:21,429 信頼できますか? 372 00:36:22,638 --> 00:36:25,224 私が信じるのは チョ淑儀だけだ 373 00:36:25,558 --> 00:36:29,937 相手は王妃冊封を控えた 正一品の内宮だ 374 00:36:30,021 --> 00:36:31,105 ゆえに 375 00:36:32,523 --> 00:36:34,567 誰かが責任を取らねばならぬ 376 00:36:34,650 --> 00:36:35,985 左議政様が知れば… 377 00:36:37,528 --> 00:36:40,656 兵判を排除する名分ができる 378 00:36:42,617 --> 00:36:44,744 チョ淑儀は嫉妬心から― 379 00:36:46,078 --> 00:36:50,791 女官と乳母を送り 内宮を殺そうとしたのだ 380 00:36:53,127 --> 00:36:55,463 女官は文を持って行ったと? 381 00:36:55,755 --> 00:36:56,631 はい 382 00:36:56,839 --> 00:37:00,551 女官が内宮に渡すはずだと 383 00:37:01,677 --> 00:37:02,762 それでは 384 00:37:04,347 --> 00:37:06,307 あの者たちも追っている 385 00:37:08,100 --> 00:37:10,394 女官と会った者を 386 00:37:11,938 --> 00:37:13,314 殺せと伝えた 387 00:38:09,704 --> 00:38:11,372 見て行ってください 388 00:38:12,707 --> 00:38:14,125 どうぞ 389 00:38:30,933 --> 00:38:32,143 これにする 390 00:38:58,794 --> 00:38:59,754 待ちなさい 391 00:39:02,757 --> 00:39:04,717 ぶつかったのに逃げるのか 392 00:39:04,800 --> 00:39:08,220 申し訳ありません 急いでいて… 393 00:39:08,846 --> 00:39:10,056 待て 394 00:39:10,139 --> 00:39:12,641 捕盗庁ポドチョンに捕まえてもらう 395 00:39:13,768 --> 00:39:15,061 申し訳ありません 396 00:39:15,144 --> 00:39:16,145 行かせぬ 397 00:39:17,104 --> 00:39:19,648 妹の過ちをお許しください 398 00:39:26,155 --> 00:39:27,239 気を付けなさい 399 00:39:34,872 --> 00:39:35,956 ジョン様 400 00:39:44,673 --> 00:39:47,176 王様 おいでください 401 00:39:48,094 --> 00:39:49,220 うるさい 402 00:39:49,720 --> 00:39:51,722 日が沈んだら王宮に戻る 403 00:39:54,975 --> 00:39:56,394 王様 404 00:39:56,477 --> 00:39:58,354 左議政が参りました 405 00:40:19,667 --> 00:40:20,626 どうした 406 00:40:20,960 --> 00:40:23,337 通りすがりに 兼司僕キョムサボクが見えたので 407 00:40:23,421 --> 00:40:25,423 お目に掛かろうと 408 00:40:26,006 --> 00:40:27,383 偶然 来たのか 409 00:40:27,591 --> 00:40:30,761 内宮は中にいますか? 410 00:40:31,470 --> 00:40:33,264 休んでいる 411 00:40:33,764 --> 00:40:35,808 起こすべきか? 412 00:40:54,994 --> 00:40:57,788 お休みの邪魔などできません 413 00:40:58,247 --> 00:41:01,542 このまま失礼いたします 414 00:41:16,015 --> 00:41:19,268 馬を用意しろ 内宮を捜しに行く 415 00:41:19,602 --> 00:41:21,562 中にいらっしゃらないと? 416 00:41:28,777 --> 00:41:30,946 王様は馬に乗って裏門へ 417 00:41:33,616 --> 00:41:34,450 下人たちは? 418 00:41:34,867 --> 00:41:35,951 待機しています 419 00:41:36,744 --> 00:41:39,288 市場と その付近を捜索し― 420 00:41:39,872 --> 00:41:41,957 内宮を見つけ出せ 421 00:41:49,924 --> 00:41:52,134 文を渡すために ここまで? 422 00:41:52,218 --> 00:41:55,638 はい これを見てください 423 00:41:55,971 --> 00:41:58,933 中身を読んで破ってください 424 00:42:06,106 --> 00:42:08,484 {\an7}“内宮は       身分を詐称して―〟 425 00:42:08,567 --> 00:42:11,028 {\an7}“民をだました〟 426 00:42:16,116 --> 00:42:19,453 狙いは 女官から文を受け取る者だ 427 00:42:20,704 --> 00:42:22,373 あの女子おなごだな 428 00:42:30,923 --> 00:42:32,424 どうしたんですか? 429 00:42:32,508 --> 00:42:34,635 あなたを利用するためのわなよ 430 00:42:35,386 --> 00:42:37,137 王様の元へ戻らないと 431 00:42:37,555 --> 00:42:39,265 ここは危ない 432 00:42:43,143 --> 00:42:46,146 近くにいる兵を 光熙門に集めよ 433 00:42:46,230 --> 00:42:47,273 はい 王様 434 00:42:54,655 --> 00:42:58,492 突然 逝ってしまうなんて 435 00:43:03,831 --> 00:43:08,043 どうか 極楽往生を遂げてください 436 00:43:29,315 --> 00:43:30,524 ジョン様 437 00:44:09,188 --> 00:44:10,648 ジョン様 438 00:44:12,858 --> 00:44:14,985 助けてください 439 00:44:15,069 --> 00:44:18,739 おやめください どうか 440 00:45:20,092 --> 00:45:21,385 無事で― 441 00:45:23,554 --> 00:45:25,013 安心した 442 00:45:39,653 --> 00:45:40,696 王様 443 00:45:48,412 --> 00:45:49,455 左議政は 444 00:45:50,372 --> 00:45:51,790 なぜ ここに? 445 00:45:52,374 --> 00:45:53,792 この者たちは? 446 00:45:54,376 --> 00:45:58,130 女人にょにんから金を奪おうとする 無頼漢です 447 00:45:59,256 --> 00:46:02,509 通りすがりに見つけたのです 448 00:46:06,680 --> 00:46:07,890 信じろと? 449 00:46:08,640 --> 00:46:09,725 事実です 450 00:46:17,524 --> 00:46:18,442 チョ淑儀の― 451 00:46:19,443 --> 00:46:20,611 女官では? 452 00:46:32,080 --> 00:46:34,833 私を助けてくれたのです 453 00:46:36,043 --> 00:46:36,877 内宮 454 00:46:36,960 --> 00:46:39,755 民が騒ぎ出す前に 戻りましょう 455 00:46:56,063 --> 00:46:57,231 捕らえておけ 456 00:46:57,314 --> 00:46:58,148 はい 王様 457 00:47:13,914 --> 00:47:17,584 判尹がいるということは 兵判だな 458 00:47:28,762 --> 00:47:32,724 チョ淑儀1人で   できることではない 459 00:47:43,193 --> 00:47:45,028 私の不注意です 460 00:47:45,112 --> 00:47:47,489 内宮が黙って去ったのだろう 461 00:47:48,365 --> 00:47:49,283 だが 462 00:47:49,783 --> 00:47:52,619 なぜ左議政がいたのだ 463 00:47:53,495 --> 00:47:55,289 チョ淑儀の女官も 464 00:47:55,372 --> 00:47:56,582 それに 465 00:47:57,666 --> 00:48:01,128 余が呼ぶ前に 役人たちが集まっていた 466 00:48:01,920 --> 00:48:05,257 左議政様が漢城府を 動かしたのでしょうか 467 00:48:05,340 --> 00:48:06,383 いや 468 00:48:07,634 --> 00:48:11,096 左議政も 内宮を捜していたのだ 469 00:48:12,431 --> 00:48:14,349 漢城府判尹は 470 00:48:16,101 --> 00:48:18,061 兵判の人間だ 471 00:48:50,385 --> 00:48:51,428 王様 472 00:48:51,511 --> 00:48:53,305 捕らえられた者たちは 473 00:48:54,598 --> 00:48:56,016 尋問を受けている 474 00:48:58,226 --> 00:48:59,394 何か― 475 00:49:00,354 --> 00:49:02,105 知っているのか? 476 00:49:04,316 --> 00:49:07,819 お金を狙って ついてきたのです 477 00:49:09,863 --> 00:49:11,907 余に隠し事が? 478 00:49:14,534 --> 00:49:17,245 何もございません 479 00:49:17,329 --> 00:49:19,581 チョ淑儀の女官の尋問を? 480 00:49:22,793 --> 00:49:23,877 おやめください 481 00:49:24,795 --> 00:49:26,672 あの者は妹同然です 482 00:49:27,714 --> 00:49:29,216 女官を守るために 483 00:49:31,385 --> 00:49:33,387 余にうそをつくのか 484 00:49:35,806 --> 00:49:36,890 内宮が 485 00:49:38,266 --> 00:49:40,227 命を失うところだった 486 00:49:41,937 --> 00:49:45,565 もし目を覚まさなければ どうしたものか 487 00:49:46,316 --> 00:49:48,193 眠っている内宮を見て― 488 00:49:49,611 --> 00:49:50,988 思っていた 489 00:49:52,531 --> 00:49:53,907 永遠に― 490 00:49:55,200 --> 00:49:57,411 起きないのではと心配だった 491 00:50:39,619 --> 00:50:42,247 指示したのは 女人だと言ったな 492 00:50:42,998 --> 00:50:45,417 証言どおりに顔を描かせた 493 00:50:48,628 --> 00:50:50,088 この者か? 494 00:50:53,175 --> 00:50:54,634 そのはずだ 495 00:51:01,349 --> 00:51:02,517 大妃様 496 00:51:02,601 --> 00:51:05,687 大変なことになりました 497 00:51:07,939 --> 00:51:09,107 文が 498 00:51:10,650 --> 00:51:13,737 計画どおり 使われなかったようです 499 00:51:55,195 --> 00:51:58,490 襲撃のことを ご存じだったのですね 500 00:51:58,865 --> 00:52:02,369 確信ではなく そう疑っていただけです 501 00:52:03,078 --> 00:52:06,081 どうするつもりですか 502 00:52:06,665 --> 00:52:09,167 判尹に連れていかせたので 503 00:52:09,501 --> 00:52:11,419 ご自分で収拾を? 504 00:52:27,561 --> 00:52:28,979 ハン尚宮 505 00:52:29,187 --> 00:52:31,398 大妃様が 内宮の命を狙いました 506 00:52:33,150 --> 00:52:34,734 それが事件の全貌ぜんぼうです 507 00:52:43,785 --> 00:52:44,828 ソンベク 508 00:53:06,141 --> 00:53:07,809 襲撃された場に 509 00:53:07,893 --> 00:53:10,854 チョ淑儀の女官と 乳母もいました 510 00:53:11,605 --> 00:53:15,817 世間は誰を黒幕と 思うでしょうか 511 00:53:17,194 --> 00:53:20,322 お互い切り札を持ちました 512 00:53:20,697 --> 00:53:22,282 取引をしましょう 513 00:53:22,365 --> 00:53:24,659 淑儀様は何も知りません 514 00:53:24,743 --> 00:53:25,702 王様も― 515 00:53:26,286 --> 00:53:27,746 知ってはなりません 516 00:53:30,624 --> 00:53:34,044 内宮が 危険にさらされたのです 517 00:53:34,461 --> 00:53:37,881 誰かが責任を取るべきかと 518 00:53:37,964 --> 00:53:39,716 事の発端である― 519 00:53:40,759 --> 00:53:42,552 大妃様でしょう 520 00:53:59,194 --> 00:54:01,905 大妃様に責任を― 521 00:54:02,822 --> 00:54:05,492 負わせるというのか 522 00:54:13,625 --> 00:54:17,963 内宮のお命を狙ったのは 大妃様です 523 00:54:20,090 --> 00:54:21,800 王妃様か大妃様か 524 00:54:22,926 --> 00:54:25,387 どちらに付くか お決めください 525 00:55:53,308 --> 00:55:54,476 大妃様 526 00:55:54,684 --> 00:55:56,728 左議政様がお越しです 527 00:56:04,152 --> 00:56:05,362 通せ 528 00:56:29,469 --> 00:56:30,428 大妃様 529 00:56:35,225 --> 00:56:36,476 王宮は― 530 00:56:39,938 --> 00:56:41,731 窮屈でしょう 531 00:56:44,359 --> 00:56:47,362 閨房キュバンから出たいと おっしゃっていたのに 532 00:56:48,113 --> 00:56:50,782 半生 王宮に閉じ込められ― 533 00:56:52,617 --> 00:56:54,702 おつらかったはず 534 00:57:02,961 --> 00:57:04,045 大妃様 535 00:57:05,422 --> 00:57:07,715 温陽行宮オニャンヘングンへ行かれては? 536 00:57:10,677 --> 00:57:14,472 大妃様が出発されたあとに 必要な物をそろえて― 537 00:57:16,266 --> 00:57:18,184 私も向かいます 538 00:57:20,270 --> 00:57:21,312 私を 539 00:57:23,314 --> 00:57:25,108 追い出そうと? 540 00:57:25,984 --> 00:57:27,861 王様が知る前に 541 00:57:28,945 --> 00:57:33,408 都を離れてほしいと お願いしているのです 542 00:57:34,868 --> 00:57:36,453 もみ消してください 543 00:57:38,163 --> 00:57:42,292 誰かを殺すなり 取引をするなりすればよい 544 00:57:44,127 --> 00:57:45,837 できますよね 545 00:57:47,172 --> 00:57:49,132 たとえ隠蔽いんぺいしても 546 00:57:50,008 --> 00:57:53,219 痕跡は残ってしまいます 547 00:57:54,846 --> 00:57:56,723 誠に無謀で 548 00:57:57,474 --> 00:57:58,683 あまりに… 549 00:58:01,144 --> 00:58:02,896 愚かな策でした 550 00:58:03,730 --> 00:58:07,400 娘と一族の命運が 懸かっている兵判は― 551 00:58:08,151 --> 00:58:10,445 どんなことでもするでしょう 552 00:58:11,529 --> 00:58:14,240 左議政が守りたいのは… 553 00:58:17,702 --> 00:58:18,953 私ですか? 554 00:58:21,581 --> 00:58:23,249 それとも姪ですか? 555 00:58:25,251 --> 00:58:26,961 もしくは私から 556 00:58:29,923 --> 00:58:32,342 内宮を 守ろうとしているのですか 557 00:58:40,475 --> 00:58:42,101 この国に 558 00:58:43,311 --> 00:58:44,229 必ず 559 00:58:46,731 --> 00:58:48,775 必要な王妃様です 560 00:58:48,983 --> 00:58:49,943 私は… 561 00:58:57,909 --> 00:59:00,620 国のことなど どうでもいいのです 562 00:59:02,539 --> 00:59:04,415 また私を捨てるのですか 563 00:59:06,834 --> 00:59:07,961 あの時のように 564 00:59:19,472 --> 00:59:21,015 違います 565 00:59:21,724 --> 00:59:24,894 大妃様を捨てるのではなくて 566 00:59:28,106 --> 00:59:30,191 守りたいのです 567 00:59:32,485 --> 00:59:33,695 大妃様 568 00:59:34,362 --> 00:59:37,740 外に輿こしが用意されています 569 00:59:41,828 --> 00:59:42,829 私は 570 00:59:44,205 --> 00:59:47,292 大妃殿テビジョンを去りません 571 00:59:48,126 --> 00:59:50,086 王様が知れば― 572 00:59:51,129 --> 00:59:55,633 もっと冷酷な 処置をされるでしょう 573 00:59:58,386 --> 01:00:00,305 その時は私も 574 01:00:03,141 --> 01:00:05,643 大妃様を守れません 575 01:00:37,675 --> 01:00:39,510 早くせよ 576 01:00:42,013 --> 01:00:43,222 大妃様を 577 01:00:48,936 --> 01:00:50,063 お連れしろ 578 01:01:50,832 --> 01:01:53,501 大妃様のお望みをかなえます 579 01:01:53,584 --> 01:01:55,002 私をお訪ねください 580 01:01:56,504 --> 01:01:59,716 僧侶よ そなたの勝ちだな 581 01:03:13,998 --> 01:03:15,041 私が― 582 01:03:17,043 --> 01:03:19,587 何をするとお思いですか 583 01:04:03,548 --> 01:04:04,590 {\an7}お助けを 584 01:04:05,132 --> 01:04:07,635 {\an7}淑儀をだまし    刺客を送ったのは― 585 01:04:08,553 --> 01:04:09,720 {\an7}大妃様です 586 01:04:09,804 --> 01:04:13,432 {\an7}誠に私の望みを かなえられるのか 587 01:04:14,058 --> 01:04:16,811 {\an7}トングムが     王様に呼ばれたと? 588 01:04:16,894 --> 01:04:20,064 {\an7}余には兵判が必要だ 589 01:04:20,147 --> 01:04:22,108 {\an7}ゆえに淑儀を守る 590 01:04:22,191 --> 01:04:25,319 {\an7}私は 都を離れるつもりです 591 01:04:25,403 --> 01:04:28,948 {\an7}左議政が去れば     王様は私を排除するはず 592 01:04:30,825 --> 01:04:31,826 {\an7}僧侶よ 593 01:04:32,952 --> 01:04:36,080 {\an7}息子を殺してくれ 594 01:04:37,874 --> 01:04:39,876 日本語字幕 川那部 悠美