1
00:00:43,043 --> 00:00:47,213
{\an7}最愛の敵~王たる宿命~
2
00:00:47,297 --> 00:00:50,216
このドラマは
フィクションです
3
00:00:56,806 --> 00:00:59,059
私の敵は誰かと尋ねましたね
4
00:01:02,437 --> 00:01:04,439
答えは決まりましたか?
5
00:01:05,440 --> 00:01:06,441
はい
6
00:01:07,400 --> 00:01:09,194
それを伝えに来ました
7
00:01:10,570 --> 00:01:16,242
淑儀の答えを聞いて
私も決めようと思います
8
00:02:18,263 --> 00:02:19,264
私は
9
00:02:23,810 --> 00:02:26,104
誰にも復讐しません
10
00:02:29,816 --> 00:02:33,778
恨みを晴らそうとすれば
大勢が犠牲になります
11
00:02:35,488 --> 00:02:38,324
左議政様と同じ道は
進みません
12
00:02:40,285 --> 00:02:43,621
では何をするおつもりで?
13
00:02:44,914 --> 00:02:47,000
父と師匠が―
14
00:02:48,877 --> 00:02:50,962
進めなかった道に進みます
15
00:02:54,382 --> 00:02:55,758
王様を―
16
00:02:56,968 --> 00:02:59,304
聖君にするのです
17
00:03:02,140 --> 00:03:04,350
“聖君に仕える〟という―
18
00:03:05,894 --> 00:03:08,188
父の遺志を継ぎます
19
00:03:19,032 --> 00:03:23,036
王様には
聖君になる資質があると?
20
00:03:24,996 --> 00:03:28,291
資質のない者が権力を握れば
21
00:03:29,000 --> 00:03:30,168
結局は…
22
00:03:37,050 --> 00:03:38,968
暴君になるだけです
23
00:03:39,052 --> 00:03:41,346
なぜ左議政様が判断を?
24
00:03:42,430 --> 00:03:46,851
聖君になる機会を奪ったのは
功臣たちです
25
00:03:48,144 --> 00:03:49,979
その道を進むためには
26
00:03:51,481 --> 00:03:53,441
王妃にならねば
27
00:03:53,775 --> 00:03:54,817
王妃に―
28
00:03:56,152 --> 00:03:57,528
なります
29
00:04:04,118 --> 00:04:05,954
左議政様の姪として
30
00:04:07,747 --> 00:04:11,167
私を牽制する敵としての―
31
00:04:12,919 --> 00:04:14,671
姪ということですか
32
00:04:26,724 --> 00:04:29,727
左議政様もお答えください
33
00:04:40,071 --> 00:04:42,907
{\an7}最愛の敵~王たる宿命~
34
00:04:42,991 --> 00:04:45,410
{\an7}第10話
35
00:04:56,963 --> 00:04:59,841
{\an7}ソンベクを呼んだのは
そなたか?
36
00:05:01,050 --> 00:05:02,010
{\an7}はい
37
00:05:03,845 --> 00:05:05,555
{\an7}パク淑儀は何と?
38
00:05:05,763 --> 00:05:07,557
{\an7}ユ・ハクスの娘として
39
00:05:08,808 --> 00:05:10,310
{\an7}左議政様に会うと
40
00:05:12,645 --> 00:05:13,646
{\an7}なぜ―
41
00:05:14,522 --> 00:05:15,940
{\an7}隠していたのです?
42
00:05:18,943 --> 00:05:20,111
{\an7}悪縁です
43
00:05:23,948 --> 00:05:27,035
{\an7}ユ・ハクスは
娘について言っていた
44
00:05:28,453 --> 00:05:32,582
{\an7}“もし息子だったら
大臣になれたであろう〟
45
00:05:32,874 --> 00:05:33,708
{\an7}“だが〟
46
00:05:34,459 --> 00:05:37,795
“男として生まれなくて
よかった〟と
47
00:05:40,423 --> 00:05:41,924
その意味が分かった
48
00:05:51,184 --> 00:05:54,354
男に生まれていれば
王室や朝廷―
49
00:05:54,437 --> 00:05:57,857
そして民が逆賊にしていた
50
00:06:00,026 --> 00:06:01,319
パク淑儀を
51
00:06:02,904 --> 00:06:04,864
王妃にする
52
00:06:10,536 --> 00:06:11,996
左議政様の意思なら
53
00:06:13,081 --> 00:06:15,583
一族のためにも従います
54
00:06:16,793 --> 00:06:19,879
しかし
ユ・ハクスの娘なのです
55
00:06:22,924 --> 00:06:24,634
怖くありませんか?
56
00:06:26,803 --> 00:06:27,804
そうだな
57
00:06:28,471 --> 00:06:29,889
だが排除するには
58
00:06:30,932 --> 00:06:32,767
実に惜しい
59
00:06:34,352 --> 00:06:35,186
左議政様
60
00:06:35,311 --> 00:06:39,315
期待した王が
得られなかった代わりに
61
00:06:41,150 --> 00:06:42,610
王妃を手に入れる
62
00:06:55,373 --> 00:06:56,374
ジョン
63
00:06:57,375 --> 00:07:01,921
お前を王室に送るのは
私欲のためではない
64
00:07:03,131 --> 00:07:08,719
民が楽になるか苦しくなるか
全ては王様次第だ
65
00:07:09,679 --> 00:07:13,099
王様は民を治める―
66
00:07:14,892 --> 00:07:16,227
偉大なお方だ
67
00:08:00,188 --> 00:08:01,189
今日は
68
00:08:03,232 --> 00:08:05,568
農民たちと過ごした
69
00:08:07,570 --> 00:08:08,654
あの者たちと
70
00:08:09,989 --> 00:08:12,283
近くで過ごすのは
初めてだった
71
00:08:12,366 --> 00:08:13,659
毎日―
72
00:08:14,619 --> 00:08:17,163
朝廷で臣下たちと
過ごしていたのだ
73
00:08:18,998 --> 00:08:22,502
民がどういう暮らしを
しているのか―
74
00:08:25,213 --> 00:08:26,464
知りたい
75
00:08:27,590 --> 00:08:29,133
余が守りたいのだ
76
00:08:31,719 --> 00:08:33,304
真実を隠して―
77
00:08:34,805 --> 00:08:36,849
聖君にはなれません
78
00:08:36,933 --> 00:08:38,392
余には
79
00:08:40,520 --> 00:08:42,313
時間が必要だ
80
00:08:43,523 --> 00:08:46,943
臣下に頼らず
政を為す力を得たら―
81
00:08:48,486 --> 00:08:51,197
そなたの父君の汚名をそそぐ
82
00:08:53,032 --> 00:08:54,325
その時まで
83
00:08:57,411 --> 00:08:58,829
待ってくれぬか
84
00:09:19,100 --> 00:09:20,560
お待ちします
85
00:09:25,064 --> 00:09:26,983
王様のお約束ですから
86
00:09:31,612 --> 00:09:32,947
私は待ちます
87
00:09:59,098 --> 00:10:00,224
私が
88
00:10:01,475 --> 00:10:04,395
王后を手に掛けたという
貼り紙の件は
89
00:10:06,022 --> 00:10:07,440
目をつぶる
90
00:10:09,567 --> 00:10:10,318
左議政様
91
00:10:10,401 --> 00:10:13,112
貼り紙が貼られたのは泮村だ
92
00:10:13,279 --> 00:10:17,658
成均館の儒生たちの
若気の至りであろう
93
00:10:18,326 --> 00:10:21,495
それよりも
処理すべきことがある
94
00:10:22,496 --> 00:10:24,332
朝廷さえ同意すれば
95
00:10:24,999 --> 00:10:27,585
王様も大妃様も
96
00:10:28,127 --> 00:10:30,254
反対せぬだろう
97
00:10:30,463 --> 00:10:32,298
王妃内定者ですか?
98
00:10:34,091 --> 00:10:39,305
私はパク淑儀を
王妃に就かせる
99
00:10:45,978 --> 00:10:49,523
パク淑儀を
王妃内定者にしろと?
100
00:10:49,607 --> 00:10:51,275
さようです
101
00:10:51,359 --> 00:10:52,735
大妃様は何と?
102
00:10:52,818 --> 00:10:57,615
大妃様も
パク淑儀を認めておられます
103
00:11:00,951 --> 00:11:03,537
大妃様と臣下の意見を尊重し
104
00:11:04,121 --> 00:11:07,708
パク淑儀を
王妃内定者として公表する
105
00:11:08,834 --> 00:11:13,464
恐悦至極に存じます 王様
106
00:11:52,503 --> 00:11:54,463
パク淑儀を嬪に命じ
107
00:11:55,047 --> 00:11:57,007
王妃内定者とする
108
00:11:58,008 --> 00:11:59,802
内宮の称号を与え
109
00:12:00,136 --> 00:12:02,138
内命婦を任せる
110
00:12:04,181 --> 00:12:05,975
三回忌が終わる甲申年に
111
00:12:06,058 --> 00:12:08,352
王妃冊封の儀式を行う
112
00:12:09,311 --> 00:12:10,271
王室と―
113
00:12:11,147 --> 00:12:13,315
余の意思だ
114
00:12:42,928 --> 00:12:45,598
内宮になる方の
ご意向に従い
115
00:12:45,681 --> 00:12:48,517
竹林県の者たちを解放します
116
00:12:49,059 --> 00:12:53,397
パク淑儀の選択に対する
私の答えです
117
00:12:53,481 --> 00:12:55,107
妻よ
118
00:12:55,191 --> 00:12:56,734
みんな
119
00:12:57,359 --> 00:12:58,235
早く
120
00:12:58,861 --> 00:13:00,029
帰れるわ
121
00:13:08,078 --> 00:13:09,830
戻ったぞ
122
00:13:11,248 --> 00:13:12,833
よく帰ってきた
123
00:13:15,461 --> 00:13:16,504
あなた
124
00:13:18,130 --> 00:13:20,090
うれしいわ
125
00:13:21,258 --> 00:13:22,551
ご無事でしたか
126
00:13:25,554 --> 00:13:26,555
よかった
127
00:13:35,898 --> 00:13:38,984
王様が
我が一族を冷遇するとは
128
00:13:39,902 --> 00:13:42,321
チョ淑儀を見張っていろ
129
00:13:42,988 --> 00:13:46,116
好機が来るまで
無謀なことをさせるな
130
00:13:46,325 --> 00:13:48,494
このままでは心配です
131
00:13:53,290 --> 00:13:54,667
しっかりしろ
132
00:13:55,626 --> 00:13:58,254
王様と左議政の結託は
今だけのことだ
133
00:14:01,215 --> 00:14:02,800
真の味方同士ではない
134
00:14:04,343 --> 00:14:06,804
内宮のために妥協しただけで
135
00:14:07,721 --> 00:14:09,223
長くは続かぬ
136
00:15:50,866 --> 00:15:51,742
王様
137
00:15:51,825 --> 00:15:54,495
咸鏡道 兵馬節度使
ハム・チャンイク
138
00:15:54,703 --> 00:15:57,289
王命を受けて入宮しました
139
00:15:57,790 --> 00:16:00,376
遠路はるばる
ご苦労であった
140
00:16:00,459 --> 00:16:02,086
恐れ入ります
141
00:16:02,169 --> 00:16:05,923
王様にお呼びいただき
苦などございません
142
00:16:06,507 --> 00:16:08,342
しかし入宮してみると
143
00:16:08,425 --> 00:16:13,013
王宮の奸臣と権臣が
王様を悩ませているようです
144
00:16:13,097 --> 00:16:15,516
見るに堪えず
145
00:16:15,599 --> 00:16:17,726
涙が出るほどです
146
00:16:23,524 --> 00:16:26,402
私の外叔を
全羅に送るのですか?
147
00:16:27,361 --> 00:16:29,446
数少ない私の親族を
148
00:16:29,530 --> 00:16:31,615
遠い地へ送るとは
149
00:16:31,699 --> 00:16:36,161
王様が全羅の観察使に
任命したのです
150
00:16:36,245 --> 00:16:40,207
王様は外叔を
近くに置きたかったはず
151
00:16:41,291 --> 00:16:43,127
京畿に配置してください
152
00:16:43,711 --> 00:16:44,628
大妃様
153
00:16:44,712 --> 00:16:47,423
京畿は要地ゆえ
任命できません
154
00:16:48,716 --> 00:16:50,217
大妃様の外叔なのに
155
00:16:50,300 --> 00:16:55,264
功臣を奸臣や逆徒と呼び
難癖をつけておりました
156
00:16:55,472 --> 00:16:56,557
お二人は
157
00:16:57,474 --> 00:16:58,892
下がってください
158
00:17:19,204 --> 00:17:23,125
漢城府判尹も
兵曹判書の一族で
159
00:17:23,292 --> 00:17:25,377
内禁衛や五衛都総府も
160
00:17:25,461 --> 00:17:28,756
兵判の親族が
要職に就いています
161
00:17:29,131 --> 00:17:30,424
そんな状況で…
162
00:17:31,425 --> 00:17:33,552
朝廷のことなど知りません
163
00:17:33,635 --> 00:17:35,554
私の親族を近くに置くのか―
164
00:17:35,637 --> 00:17:37,306
遠くに送るのか
165
00:17:40,184 --> 00:17:41,769
答えてください
166
00:17:49,526 --> 00:17:50,486
左議政に
167
00:17:52,404 --> 00:17:54,698
お願いしているのです
168
00:17:57,367 --> 00:17:58,285
大妃様
169
00:18:01,538 --> 00:18:03,373
京畿の観察使は
170
00:18:05,250 --> 00:18:07,503
要職ゆえ任命できかねます
171
00:18:21,517 --> 00:18:23,977
大妃様の親族を追い払う者が
172
00:18:25,854 --> 00:18:28,732
自分の一族を利用して
権勢を握ります
173
00:18:33,070 --> 00:18:34,822
好きにしてください
174
00:18:35,823 --> 00:18:37,199
左議政は
175
00:18:39,660 --> 00:18:41,537
いつも正しいのですから
176
00:18:56,260 --> 00:18:58,178
大妃様にお会いするため―
177
00:18:58,595 --> 00:18:59,847
行けぬと伝えよ
178
00:19:01,098 --> 00:19:04,101
同じ側室なのに
私を呼びつけるとは
179
00:19:04,184 --> 00:19:07,146
王妃冊封を控えたお方です
180
00:19:07,479 --> 00:19:08,313
それなら
181
00:19:09,398 --> 00:19:11,859
冊封後にお会いする
182
00:19:13,485 --> 00:19:14,945
そうお伝えします
183
00:19:23,996 --> 00:19:25,414
何をするのだ
184
00:19:25,831 --> 00:19:26,707
すみません
185
00:19:27,291 --> 00:19:28,959
下がりなさい
186
00:19:29,042 --> 00:19:31,128
申し訳ございません
187
00:19:38,427 --> 00:19:39,595
何も言うな
188
00:19:42,139 --> 00:19:44,850
あの女官を見るだけで
腹が立つ
189
00:19:51,648 --> 00:19:53,525
大妃様を言い訳に?
190
00:19:53,609 --> 00:19:56,695
はい お越しになりません
191
00:19:58,155 --> 00:20:02,618
チョ淑儀の気が立っていると
女官たちも大変だろう
192
00:20:02,701 --> 00:20:06,038
トングムという女官が
つらそうです
193
00:20:09,541 --> 00:20:12,044
気にかけて
いらっしゃるようなので
194
00:20:15,797 --> 00:20:17,424
気付かれていたか
195
00:20:18,342 --> 00:20:19,635
慎重にならねば
196
00:20:20,177 --> 00:20:22,346
チョ淑儀の女官です
197
00:20:22,429 --> 00:20:25,182
かばえば騒ぎになります
198
00:20:26,934 --> 00:20:29,770
よく分かっている
199
00:20:34,107 --> 00:20:36,235
ところで金庫が空だ
200
00:20:37,194 --> 00:20:39,446
金庫を荒らす
ねずみがいるとか
201
00:20:39,529 --> 00:20:41,657
介入なさらぬほうが
202
00:20:44,493 --> 00:20:46,161
上の方が関与を?
203
00:20:46,245 --> 00:20:50,123
大妃様は細かいことに
気を使いません
204
00:20:50,207 --> 00:20:53,418
大妃様に取り入る者たちの
仕業でしょう
205
00:21:05,555 --> 00:21:08,308
お呼びでしょうか
206
00:21:18,235 --> 00:21:20,404
なぜ内宮がそなたを?
207
00:21:20,612 --> 00:21:23,031
私に頼みがあると
208
00:21:23,240 --> 00:21:25,075
私は会えないのに
209
00:21:26,576 --> 00:21:27,995
尚伝は よく会うな
210
00:21:30,289 --> 00:21:31,665
何を頼まれた
211
00:21:31,790 --> 00:21:34,543
“祭祀を行う場所を
内密に探せ〟と
212
00:21:38,088 --> 00:21:39,256
祭祀だと?
213
00:21:39,464 --> 00:21:40,590
はい 王様
214
00:21:42,384 --> 00:21:44,219
一族が滅門されたのは
215
00:21:46,305 --> 00:21:47,764
この時期だったな
216
00:21:50,976 --> 00:21:53,854
呼ばないと
来てくれないのですね
217
00:21:54,187 --> 00:21:55,772
申し訳ございません
218
00:21:57,232 --> 00:21:58,233
姪が―
219
00:21:59,609 --> 00:22:02,821
王妃内定者だから
忙しいのでしょう
220
00:22:03,488 --> 00:22:04,531
冊封まで
221
00:22:04,865 --> 00:22:07,200
内宮を支えてください
222
00:22:07,284 --> 00:22:08,660
はい 大妃様
223
00:22:18,503 --> 00:22:20,047
大妃様に仕えたように
224
00:22:21,590 --> 00:22:23,300
内宮に仕えます
225
00:22:31,808 --> 00:22:34,686
王様は
内宮を大切にされています
226
00:22:35,395 --> 00:22:37,898
冊封前でも息子が生まれれば
227
00:22:37,981 --> 00:22:40,984
左議政様が
世子にするでしょう
228
00:22:42,944 --> 00:22:46,782
私も身を捧げて
お手伝いします
229
00:22:48,325 --> 00:22:51,495
徳が高い王妃として
王宮はもちろん―
230
00:22:51,578 --> 00:22:54,664
民からも
称賛される王妃にします
231
00:22:55,874 --> 00:22:59,211
夫に愛されない妻になど
しません
232
00:22:59,294 --> 00:23:04,466
後ろ盾や後継ぎもないまま
孤独に死なせはしません
233
00:23:05,717 --> 00:23:08,053
ゆえに大妃様も―
234
00:23:08,136 --> 00:23:11,181
内宮を大切にしてください
235
00:23:13,225 --> 00:23:14,351
どうか
236
00:23:18,271 --> 00:23:19,898
お願い申し上げます
237
00:23:41,253 --> 00:23:42,421
あれは?
238
00:23:43,505 --> 00:23:45,841
花壇の代わりに何を?
239
00:23:46,133 --> 00:23:48,135
開墾中だそうです
240
00:23:49,219 --> 00:23:50,470
誰の命令だ
241
00:23:50,554 --> 00:23:53,056
内宮がお願いしたそうです
242
00:23:58,562 --> 00:24:01,106
この悪臭は何だ?
243
00:24:01,189 --> 00:24:03,150
肥料の臭いです
244
00:24:03,525 --> 00:24:04,651
何のことだ
245
00:24:04,734 --> 00:24:10,323
熟成させた排泄物を混ぜた
肥やしのようです
246
00:24:11,366 --> 00:24:12,659
私の庭園に
247
00:24:14,870 --> 00:24:16,705
汚物をまいたのか
248
00:24:18,415 --> 00:24:19,583
私が…
249
00:24:20,584 --> 00:24:23,420
毎日 歩いている庭園に?
250
00:24:28,091 --> 00:24:31,178
何をしている
早く臭いを消せ
251
00:24:31,261 --> 00:24:32,387
はい 大妃様
252
00:24:32,721 --> 00:24:34,890
新しい服を持ってこい
253
00:24:34,973 --> 00:24:36,641
臭いが染みついた
254
00:24:38,643 --> 00:24:39,478
燃やせ
255
00:24:39,769 --> 00:24:40,687
はい
256
00:24:40,770 --> 00:24:44,149
内宮の分際で
大妃を軽視するとは
257
00:24:44,900 --> 00:24:46,401
花を持ってこい
258
00:24:46,485 --> 00:24:48,320
花香で部屋を満たせ
259
00:24:49,112 --> 00:24:50,780
急ぎなさい
260
00:24:51,781 --> 00:24:53,992
どこもかしこも悪臭がする
261
00:24:54,993 --> 00:24:58,038
私の庭園… 部屋にまで…
262
00:24:59,998 --> 00:25:02,000
部屋にまで染みついてる
263
00:25:23,647 --> 00:25:27,234
なぜ王様が
民の服を下さったのだ?
264
00:25:28,485 --> 00:25:31,905
一緒に
潜幸へ行かれたいのかと
265
00:25:36,826 --> 00:25:38,245
潜幸の日を
266
00:25:39,496 --> 00:25:40,747
決めたい
267
00:25:41,414 --> 00:25:43,041
それはつまり…
268
00:25:43,542 --> 00:25:44,417
そなたが
269
00:25:45,752 --> 00:25:47,254
外出したいかと
270
00:25:51,341 --> 00:25:54,469
数日前に来て
私に会わずに帰ったとか
271
00:25:55,929 --> 00:25:57,055
申し訳ありません
272
00:25:57,889 --> 00:26:00,892
私が取り乱していたからか?
273
00:26:01,935 --> 00:26:04,062
気遣ってくれたのだな
274
00:26:11,236 --> 00:26:12,195
大妃様
275
00:26:12,696 --> 00:26:14,990
お伺いしたいことが
ございます
276
00:26:16,366 --> 00:26:17,450
申せ
277
00:26:18,159 --> 00:26:22,247
大妃様は内宮に
ご不満があるようですね
278
00:26:26,251 --> 00:26:27,377
違いますか?
279
00:26:30,672 --> 00:26:31,631
そのとおりだ
280
00:26:33,341 --> 00:26:35,051
内宮は隠し事が多く―
281
00:26:35,427 --> 00:26:36,845
信頼できぬ
282
00:26:40,640 --> 00:26:41,516
実は
283
00:26:42,475 --> 00:26:46,062
私は内宮の秘密を
知っています
284
00:26:47,355 --> 00:26:48,815
それは
285
00:26:50,025 --> 00:26:50,942
何だ?
286
00:26:51,860 --> 00:26:54,362
内宮の出自に関することです
287
00:26:56,489 --> 00:26:59,826
お待ちくだされば
私が正体を暴きます
288
00:27:01,161 --> 00:27:02,412
どうやって?
289
00:27:03,788 --> 00:27:07,167
内宮と内通している
女官がおります
290
00:27:19,596 --> 00:27:22,641
淑儀様は機嫌が悪いようね
291
00:27:25,268 --> 00:27:28,313
何か理由があるはずよ
292
00:28:08,728 --> 00:28:09,813
命日は
293
00:28:12,065 --> 00:28:13,525
今頃だったはず
294
00:28:18,405 --> 00:28:19,864
あの時 亡きがらを―
295
00:28:21,282 --> 00:28:22,659
引き取ったのだ
296
00:28:25,578 --> 00:28:27,664
光熙門の墓地に眠っている
297
00:28:28,832 --> 00:28:30,291
訪れてみよ
298
00:28:36,005 --> 00:28:38,425
私の両親の墓が―
299
00:28:39,926 --> 00:28:41,886
あるのですか?
300
00:28:49,894 --> 00:28:52,397
墓さえ作れぬ親不孝者だと
301
00:28:53,690 --> 00:28:55,567
自分を責めていました
302
00:29:01,823 --> 00:29:03,450
感謝いたします
303
00:29:21,885 --> 00:29:24,137
内宮と休んでから戻る
304
00:29:24,220 --> 00:29:25,263
2人きりに
305
00:29:25,346 --> 00:29:26,639
はい 王様
306
00:29:35,148 --> 00:29:38,777
裏門に続く道を行けば
チョン尚伝が待っている
307
00:29:39,652 --> 00:29:41,571
市場を過ぎれば墓地だ
308
00:29:42,197 --> 00:29:43,740
お気を付けて
309
00:29:48,912 --> 00:29:51,539
{\an7}“ハン氏〟
310
00:29:53,124 --> 00:29:56,711
{\an7}“ユ氏〟
311
00:31:25,300 --> 00:31:28,928
内宮が偽者だと
書かれているのだな
312
00:31:29,345 --> 00:31:31,472
はい どうされますか?
313
00:31:32,098 --> 00:31:33,933
内宮は王様と―
314
00:31:34,434 --> 00:31:36,811
光熙門近くに出かけている
315
00:31:37,395 --> 00:31:39,814
王様が戻ったらすぐに
316
00:31:40,273 --> 00:31:43,276
この文を証拠に
内宮を処罰してもらう
317
00:32:02,253 --> 00:32:03,922
厠に長くいすぎた
318
00:32:04,005 --> 00:32:05,340
迷惑をかけたな
319
00:32:06,049 --> 00:32:09,469
尚宮様のお役に立てて
うれしいです
320
00:32:42,627 --> 00:32:44,921
{\an7}何て書いてあるの?
321
00:32:48,800 --> 00:32:50,593
{\an7}“内宮〟?
322
00:32:52,303 --> 00:32:54,931
ジョン様のことよね
323
00:32:57,475 --> 00:33:01,396
誰かがジョン様のことを
告げ口したの?
324
00:33:10,822 --> 00:33:13,408
ジョン様
325
00:33:36,055 --> 00:33:38,599
ジョン様
326
00:33:42,311 --> 00:33:43,771
なぜ話さなかった
327
00:33:43,855 --> 00:33:45,732
チョ淑儀様が自ら話すと
328
00:33:45,815 --> 00:33:48,359
王様の潜幸のことを
教えたのか
329
00:33:48,735 --> 00:33:50,737
淑儀様が知ったところで…
330
00:33:52,030 --> 00:33:53,197
父上
331
00:33:53,281 --> 00:33:55,825
トングムが
文を持ち去ったことが―
332
00:33:55,908 --> 00:33:57,160
証拠になると?
333
00:33:57,243 --> 00:33:58,828
普通の文ではなく―
334
00:33:59,412 --> 00:34:01,789
麝香水に浸したので
335
00:34:01,873 --> 00:34:04,167
触るだけで香りがします
336
00:34:04,876 --> 00:34:05,918
だから?
337
00:34:06,002 --> 00:34:10,048
宮門の前で
内宮を捕まえてください
338
00:34:11,132 --> 00:34:12,800
文を受け取っていれば
339
00:34:12,884 --> 00:34:15,303
内宮から香るはずです
340
00:34:15,386 --> 00:34:17,680
普段から
麝香を使っていたら?
341
00:34:17,764 --> 00:34:19,348
蘭の香しか使いません
342
00:34:20,516 --> 00:34:23,603
捕らえたら
内宮を大妃様の元へ
343
00:34:26,314 --> 00:34:27,523
大妃様?
344
00:34:28,232 --> 00:34:29,984
証拠があれば―
345
00:34:30,902 --> 00:34:32,737
対処してくださると
346
00:34:34,530 --> 00:34:36,365
大妃様は誰の味方だと?
347
00:34:36,449 --> 00:34:38,409
内宮を憎まれています
348
00:34:41,537 --> 00:34:44,290
私とて軽率なことはしません
349
00:34:45,750 --> 00:34:48,002
大妃様が味方である今こそ―
350
00:34:49,879 --> 00:34:51,214
好機です
351
00:34:55,176 --> 00:34:59,055
王宮内のことは何でも
熟知されているお方です
352
00:35:00,056 --> 00:35:04,060
王様が黙認した左議政の姪を
処罰すると?
353
00:35:05,728 --> 00:35:07,188
王妃になる方です
354
00:35:07,814 --> 00:35:09,023
ではなぜ
355
00:35:10,191 --> 00:35:11,567
私に協力を?
356
00:35:11,776 --> 00:35:12,568
淑儀様を―
357
00:35:14,904 --> 00:35:16,614
思ってではありません
358
00:35:26,749 --> 00:35:28,334
向かっているのだな
359
00:35:29,669 --> 00:35:30,878
はい 大妃様
360
00:35:31,462 --> 00:35:32,880
信頼に足る者か?
361
00:35:35,174 --> 00:35:37,093
ご心配なく
362
00:35:43,724 --> 00:35:47,061
金のためなら
何でもする者たちです
363
00:35:47,645 --> 00:35:51,732
相手が誰で
誰の指示かも分からぬまま
364
00:35:52,650 --> 00:35:55,862
動く者たちです
365
00:35:57,029 --> 00:35:58,447
ご苦労だった
366
00:35:58,781 --> 00:36:01,659
恐れ入ります
367
00:36:07,915 --> 00:36:10,751
大妃様の様子を探れ
368
00:36:11,252 --> 00:36:11,961
大妃様を?
369
00:36:12,295 --> 00:36:15,840
ただ事ではない
大妃様の意図を把握せよ
370
00:36:18,426 --> 00:36:19,427
あの者は―
371
00:36:19,510 --> 00:36:21,429
信頼できますか?
372
00:36:22,638 --> 00:36:25,224
私が信じるのは
チョ淑儀だけだ
373
00:36:25,558 --> 00:36:29,937
相手は王妃冊封を控えた
正一品の内宮だ
374
00:36:30,021 --> 00:36:31,105
ゆえに
375
00:36:32,523 --> 00:36:34,567
誰かが責任を取らねばならぬ
376
00:36:34,650 --> 00:36:35,985
左議政様が知れば…
377
00:36:37,528 --> 00:36:40,656
兵判を排除する名分ができる
378
00:36:42,617 --> 00:36:44,744
チョ淑儀は嫉妬心から―
379
00:36:46,078 --> 00:36:50,791
女官と乳母を送り
内宮を殺そうとしたのだ
380
00:36:53,127 --> 00:36:55,463
女官は文を持って行ったと?
381
00:36:55,755 --> 00:36:56,631
はい
382
00:36:56,839 --> 00:37:00,551
女官が内宮に渡すはずだと
383
00:37:01,677 --> 00:37:02,762
それでは
384
00:37:04,347 --> 00:37:06,307
あの者たちも追っている
385
00:37:08,100 --> 00:37:10,394
女官と会った者を
386
00:37:11,938 --> 00:37:13,314
殺せと伝えた
387
00:38:09,704 --> 00:38:11,372
見て行ってください
388
00:38:12,707 --> 00:38:14,125
どうぞ
389
00:38:30,933 --> 00:38:32,143
これにする
390
00:38:58,794 --> 00:38:59,754
待ちなさい
391
00:39:02,757 --> 00:39:04,717
ぶつかったのに逃げるのか
392
00:39:04,800 --> 00:39:08,220
申し訳ありません
急いでいて…
393
00:39:08,846 --> 00:39:10,056
待て
394
00:39:10,139 --> 00:39:12,641
捕盗庁に捕まえてもらう
395
00:39:13,768 --> 00:39:15,061
申し訳ありません
396
00:39:15,144 --> 00:39:16,145
行かせぬ
397
00:39:17,104 --> 00:39:19,648
妹の過ちをお許しください
398
00:39:26,155 --> 00:39:27,239
気を付けなさい
399
00:39:34,872 --> 00:39:35,956
ジョン様
400
00:39:44,673 --> 00:39:47,176
王様 おいでください
401
00:39:48,094 --> 00:39:49,220
うるさい
402
00:39:49,720 --> 00:39:51,722
日が沈んだら王宮に戻る
403
00:39:54,975 --> 00:39:56,394
王様
404
00:39:56,477 --> 00:39:58,354
左議政が参りました
405
00:40:19,667 --> 00:40:20,626
どうした
406
00:40:20,960 --> 00:40:23,337
通りすがりに
兼司僕が見えたので
407
00:40:23,421 --> 00:40:25,423
お目に掛かろうと
408
00:40:26,006 --> 00:40:27,383
偶然 来たのか
409
00:40:27,591 --> 00:40:30,761
内宮は中にいますか?
410
00:40:31,470 --> 00:40:33,264
休んでいる
411
00:40:33,764 --> 00:40:35,808
起こすべきか?
412
00:40:54,994 --> 00:40:57,788
お休みの邪魔などできません
413
00:40:58,247 --> 00:41:01,542
このまま失礼いたします
414
00:41:16,015 --> 00:41:19,268
馬を用意しろ
内宮を捜しに行く
415
00:41:19,602 --> 00:41:21,562
中にいらっしゃらないと?
416
00:41:28,777 --> 00:41:30,946
王様は馬に乗って裏門へ
417
00:41:33,616 --> 00:41:34,450
下人たちは?
418
00:41:34,867 --> 00:41:35,951
待機しています
419
00:41:36,744 --> 00:41:39,288
市場と その付近を捜索し―
420
00:41:39,872 --> 00:41:41,957
内宮を見つけ出せ
421
00:41:49,924 --> 00:41:52,134
文を渡すために ここまで?
422
00:41:52,218 --> 00:41:55,638
はい これを見てください
423
00:41:55,971 --> 00:41:58,933
中身を読んで破ってください
424
00:42:06,106 --> 00:42:08,484
{\an7}“内宮は
身分を詐称して―〟
425
00:42:08,567 --> 00:42:11,028
{\an7}“民をだました〟
426
00:42:16,116 --> 00:42:19,453
狙いは
女官から文を受け取る者だ
427
00:42:20,704 --> 00:42:22,373
あの女子だな
428
00:42:30,923 --> 00:42:32,424
どうしたんですか?
429
00:42:32,508 --> 00:42:34,635
あなたを利用するための罠よ
430
00:42:35,386 --> 00:42:37,137
王様の元へ戻らないと
431
00:42:37,555 --> 00:42:39,265
ここは危ない
432
00:42:43,143 --> 00:42:46,146
近くにいる兵を
光熙門に集めよ
433
00:42:46,230 --> 00:42:47,273
はい 王様
434
00:42:54,655 --> 00:42:58,492
突然 逝ってしまうなんて
435
00:43:03,831 --> 00:43:08,043
どうか
極楽往生を遂げてください
436
00:43:29,315 --> 00:43:30,524
ジョン様
437
00:44:09,188 --> 00:44:10,648
ジョン様
438
00:44:12,858 --> 00:44:14,985
助けてください
439
00:44:15,069 --> 00:44:18,739
おやめください どうか
440
00:45:20,092 --> 00:45:21,385
無事で―
441
00:45:23,554 --> 00:45:25,013
安心した
442
00:45:39,653 --> 00:45:40,696
王様
443
00:45:48,412 --> 00:45:49,455
左議政は
444
00:45:50,372 --> 00:45:51,790
なぜ ここに?
445
00:45:52,374 --> 00:45:53,792
この者たちは?
446
00:45:54,376 --> 00:45:58,130
女人から金を奪おうとする
無頼漢です
447
00:45:59,256 --> 00:46:02,509
通りすがりに見つけたのです
448
00:46:06,680 --> 00:46:07,890
信じろと?
449
00:46:08,640 --> 00:46:09,725
事実です
450
00:46:17,524 --> 00:46:18,442
チョ淑儀の―
451
00:46:19,443 --> 00:46:20,611
女官では?
452
00:46:32,080 --> 00:46:34,833
私を助けてくれたのです
453
00:46:36,043 --> 00:46:36,877
内宮
454
00:46:36,960 --> 00:46:39,755
民が騒ぎ出す前に
戻りましょう
455
00:46:56,063 --> 00:46:57,231
捕らえておけ
456
00:46:57,314 --> 00:46:58,148
はい 王様
457
00:47:13,914 --> 00:47:17,584
判尹がいるということは
兵判だな
458
00:47:28,762 --> 00:47:32,724
チョ淑儀1人で
できることではない
459
00:47:43,193 --> 00:47:45,028
私の不注意です
460
00:47:45,112 --> 00:47:47,489
内宮が黙って去ったのだろう
461
00:47:48,365 --> 00:47:49,283
だが
462
00:47:49,783 --> 00:47:52,619
なぜ左議政がいたのだ
463
00:47:53,495 --> 00:47:55,289
チョ淑儀の女官も
464
00:47:55,372 --> 00:47:56,582
それに
465
00:47:57,666 --> 00:48:01,128
余が呼ぶ前に
役人たちが集まっていた
466
00:48:01,920 --> 00:48:05,257
左議政様が漢城府を
動かしたのでしょうか
467
00:48:05,340 --> 00:48:06,383
いや
468
00:48:07,634 --> 00:48:11,096
左議政も
内宮を捜していたのだ
469
00:48:12,431 --> 00:48:14,349
漢城府判尹は
470
00:48:16,101 --> 00:48:18,061
兵判の人間だ
471
00:48:50,385 --> 00:48:51,428
王様
472
00:48:51,511 --> 00:48:53,305
捕らえられた者たちは
473
00:48:54,598 --> 00:48:56,016
尋問を受けている
474
00:48:58,226 --> 00:48:59,394
何か―
475
00:49:00,354 --> 00:49:02,105
知っているのか?
476
00:49:04,316 --> 00:49:07,819
お金を狙って
ついてきたのです
477
00:49:09,863 --> 00:49:11,907
余に隠し事が?
478
00:49:14,534 --> 00:49:17,245
何もございません
479
00:49:17,329 --> 00:49:19,581
チョ淑儀の女官の尋問を?
480
00:49:22,793 --> 00:49:23,877
おやめください
481
00:49:24,795 --> 00:49:26,672
あの者は妹同然です
482
00:49:27,714 --> 00:49:29,216
女官を守るために
483
00:49:31,385 --> 00:49:33,387
余に嘘をつくのか
484
00:49:35,806 --> 00:49:36,890
内宮が
485
00:49:38,266 --> 00:49:40,227
命を失うところだった
486
00:49:41,937 --> 00:49:45,565
もし目を覚まさなければ
どうしたものか
487
00:49:46,316 --> 00:49:48,193
眠っている内宮を見て―
488
00:49:49,611 --> 00:49:50,988
思っていた
489
00:49:52,531 --> 00:49:53,907
永遠に―
490
00:49:55,200 --> 00:49:57,411
起きないのではと心配だった
491
00:50:39,619 --> 00:50:42,247
指示したのは
女人だと言ったな
492
00:50:42,998 --> 00:50:45,417
証言どおりに顔を描かせた
493
00:50:48,628 --> 00:50:50,088
この者か?
494
00:50:53,175 --> 00:50:54,634
そのはずだ
495
00:51:01,349 --> 00:51:02,517
大妃様
496
00:51:02,601 --> 00:51:05,687
大変なことになりました
497
00:51:07,939 --> 00:51:09,107
文が
498
00:51:10,650 --> 00:51:13,737
計画どおり
使われなかったようです
499
00:51:55,195 --> 00:51:58,490
襲撃のことを
ご存じだったのですね
500
00:51:58,865 --> 00:52:02,369
確信ではなく
そう疑っていただけです
501
00:52:03,078 --> 00:52:06,081
どうするつもりですか
502
00:52:06,665 --> 00:52:09,167
判尹に連れていかせたので
503
00:52:09,501 --> 00:52:11,419
ご自分で収拾を?
504
00:52:27,561 --> 00:52:28,979
ハン尚宮
505
00:52:29,187 --> 00:52:31,398
大妃様が
内宮の命を狙いました
506
00:52:33,150 --> 00:52:34,734
それが事件の全貌です
507
00:52:43,785 --> 00:52:44,828
ソンベク
508
00:53:06,141 --> 00:53:07,809
襲撃された場に
509
00:53:07,893 --> 00:53:10,854
チョ淑儀の女官と
乳母もいました
510
00:53:11,605 --> 00:53:15,817
世間は誰を黒幕と
思うでしょうか
511
00:53:17,194 --> 00:53:20,322
お互い切り札を持ちました
512
00:53:20,697 --> 00:53:22,282
取引をしましょう
513
00:53:22,365 --> 00:53:24,659
淑儀様は何も知りません
514
00:53:24,743 --> 00:53:25,702
王様も―
515
00:53:26,286 --> 00:53:27,746
知ってはなりません
516
00:53:30,624 --> 00:53:34,044
内宮が
危険にさらされたのです
517
00:53:34,461 --> 00:53:37,881
誰かが責任を取るべきかと
518
00:53:37,964 --> 00:53:39,716
事の発端である―
519
00:53:40,759 --> 00:53:42,552
大妃様でしょう
520
00:53:59,194 --> 00:54:01,905
大妃様に責任を―
521
00:54:02,822 --> 00:54:05,492
負わせるというのか
522
00:54:13,625 --> 00:54:17,963
内宮のお命を狙ったのは
大妃様です
523
00:54:20,090 --> 00:54:21,800
王妃様か大妃様か
524
00:54:22,926 --> 00:54:25,387
どちらに付くか
お決めください
525
00:55:53,308 --> 00:55:54,476
大妃様
526
00:55:54,684 --> 00:55:56,728
左議政様がお越しです
527
00:56:04,152 --> 00:56:05,362
通せ
528
00:56:29,469 --> 00:56:30,428
大妃様
529
00:56:35,225 --> 00:56:36,476
王宮は―
530
00:56:39,938 --> 00:56:41,731
窮屈でしょう
531
00:56:44,359 --> 00:56:47,362
閨房から出たいと
おっしゃっていたのに
532
00:56:48,113 --> 00:56:50,782
半生 王宮に閉じ込められ―
533
00:56:52,617 --> 00:56:54,702
おつらかったはず
534
00:57:02,961 --> 00:57:04,045
大妃様
535
00:57:05,422 --> 00:57:07,715
温陽行宮へ行かれては?
536
00:57:10,677 --> 00:57:14,472
大妃様が出発されたあとに
必要な物をそろえて―
537
00:57:16,266 --> 00:57:18,184
私も向かいます
538
00:57:20,270 --> 00:57:21,312
私を
539
00:57:23,314 --> 00:57:25,108
追い出そうと?
540
00:57:25,984 --> 00:57:27,861
王様が知る前に
541
00:57:28,945 --> 00:57:33,408
都を離れてほしいと
お願いしているのです
542
00:57:34,868 --> 00:57:36,453
もみ消してください
543
00:57:38,163 --> 00:57:42,292
誰かを殺すなり
取引をするなりすればよい
544
00:57:44,127 --> 00:57:45,837
できますよね
545
00:57:47,172 --> 00:57:49,132
たとえ隠蔽しても
546
00:57:50,008 --> 00:57:53,219
痕跡は残ってしまいます
547
00:57:54,846 --> 00:57:56,723
誠に無謀で
548
00:57:57,474 --> 00:57:58,683
あまりに…
549
00:58:01,144 --> 00:58:02,896
愚かな策でした
550
00:58:03,730 --> 00:58:07,400
娘と一族の命運が
懸かっている兵判は―
551
00:58:08,151 --> 00:58:10,445
どんなことでもするでしょう
552
00:58:11,529 --> 00:58:14,240
左議政が守りたいのは…
553
00:58:17,702 --> 00:58:18,953
私ですか?
554
00:58:21,581 --> 00:58:23,249
それとも姪ですか?
555
00:58:25,251 --> 00:58:26,961
もしくは私から
556
00:58:29,923 --> 00:58:32,342
内宮を
守ろうとしているのですか
557
00:58:40,475 --> 00:58:42,101
この国に
558
00:58:43,311 --> 00:58:44,229
必ず
559
00:58:46,731 --> 00:58:48,775
必要な王妃様です
560
00:58:48,983 --> 00:58:49,943
私は…
561
00:58:57,909 --> 00:59:00,620
国のことなど
どうでもいいのです
562
00:59:02,539 --> 00:59:04,415
また私を捨てるのですか
563
00:59:06,834 --> 00:59:07,961
あの時のように
564
00:59:19,472 --> 00:59:21,015
違います
565
00:59:21,724 --> 00:59:24,894
大妃様を捨てるのではなくて
566
00:59:28,106 --> 00:59:30,191
守りたいのです
567
00:59:32,485 --> 00:59:33,695
大妃様
568
00:59:34,362 --> 00:59:37,740
外に輿が用意されています
569
00:59:41,828 --> 00:59:42,829
私は
570
00:59:44,205 --> 00:59:47,292
大妃殿を去りません
571
00:59:48,126 --> 00:59:50,086
王様が知れば―
572
00:59:51,129 --> 00:59:55,633
もっと冷酷な
処置をされるでしょう
573
00:59:58,386 --> 01:00:00,305
その時は私も
574
01:00:03,141 --> 01:00:05,643
大妃様を守れません
575
01:00:37,675 --> 01:00:39,510
早くせよ
576
01:00:42,013 --> 01:00:43,222
大妃様を
577
01:00:48,936 --> 01:00:50,063
お連れしろ
578
01:01:50,832 --> 01:01:53,501
大妃様のお望みをかなえます
579
01:01:53,584 --> 01:01:55,002
私をお訪ねください
580
01:01:56,504 --> 01:01:59,716
僧侶よ そなたの勝ちだな
581
01:03:13,998 --> 01:03:15,041
私が―
582
01:03:17,043 --> 01:03:19,587
何をするとお思いですか
583
01:04:03,548 --> 01:04:04,590
{\an7}お助けを
584
01:04:05,132 --> 01:04:07,635
{\an7}淑儀をだまし
刺客を送ったのは―
585
01:04:08,553 --> 01:04:09,720
{\an7}大妃様です
586
01:04:09,804 --> 01:04:13,432
{\an7}誠に私の望みを
かなえられるのか
587
01:04:14,058 --> 01:04:16,811
{\an7}トングムが
王様に呼ばれたと?
588
01:04:16,894 --> 01:04:20,064
{\an7}余には兵判が必要だ
589
01:04:20,147 --> 01:04:22,108
{\an7}ゆえに淑儀を守る
590
01:04:22,191 --> 01:04:25,319
{\an7}私は
都を離れるつもりです
591
01:04:25,403 --> 01:04:28,948
{\an7}左議政が去れば
王様は私を排除するはず
592
01:04:30,825 --> 01:04:31,826
{\an7}僧侶よ
593
01:04:32,952 --> 01:04:36,080
{\an7}息子を殺してくれ
594
01:04:37,874 --> 01:04:39,876
日本語字幕 川那部 悠美