1 00:00:43,043 --> 00:00:47,213 {\an7}最愛の敵~王たる宿命~ 2 00:00:47,297 --> 00:00:50,216 このドラマは   フィクションです 3 00:01:00,560 --> 00:01:01,853 この並びを 4 00:01:03,146 --> 00:01:04,731 見たことがあります 5 00:01:10,111 --> 00:01:14,157 王様がお倒れになる前でした 6 00:01:19,204 --> 00:01:22,332 大妃テビ様に摂政となるよう 仕向け 7 00:01:23,291 --> 00:01:26,252 国を危険にさらした 全てのことは… 8 00:01:31,591 --> 00:01:32,801 王様が 9 00:01:35,011 --> 00:01:36,971 仕組んだのですか 10 00:02:15,218 --> 00:02:16,427 そなたの… 11 00:02:20,014 --> 00:02:21,474 言うとおりだ 12 00:02:27,230 --> 00:02:29,232 我々を守るために 13 00:02:30,191 --> 00:02:32,068 避けられぬ道だった 14 00:02:32,902 --> 00:02:34,779 大勢が死にました 15 00:02:34,863 --> 00:02:36,656 犠牲は やむを得ぬ 16 00:02:36,739 --> 00:02:38,741 トングムも死にました 17 00:02:39,325 --> 00:02:41,995 王様の計略によって― 18 00:02:42,078 --> 00:02:43,830 死んだのです 19 00:02:46,291 --> 00:02:47,500 無残な姿で 20 00:03:42,805 --> 00:03:44,807 {\an7}最愛の敵~王たる宿命~ 21 00:03:44,891 --> 00:03:46,893 {\an7}15 22 00:03:52,273 --> 00:03:53,483 やっぱり― 23 00:03:54,234 --> 00:03:57,528 来世も         両班ヤンバンじゃなくていいです 24 00:03:58,029 --> 00:04:01,824 下人でも家畜でもいいから― 25 00:04:01,908 --> 00:04:03,785 ジョン様の子になります 26 00:04:04,494 --> 00:04:08,831 ジョン様と一緒に ご飯を食べて暮らせたら― 27 00:04:09,582 --> 00:04:12,293 それだけで満腹です 28 00:04:16,589 --> 00:04:18,216 幸せだろうな 29 00:04:38,444 --> 00:04:41,781 {\an7}寝殿から 10歩以上 下がって待て 30 00:05:13,062 --> 00:05:14,188 トングムは 31 00:05:15,648 --> 00:05:17,650 私のために入宮しました 32 00:05:19,068 --> 00:05:21,237 私が王宮にいると知り― 33 00:05:22,947 --> 00:05:29,078 救い出すために 女官となったのです 34 00:05:29,787 --> 00:05:33,833 あの女人にょにんは手厚く埋葬する 35 00:05:34,500 --> 00:05:36,252 許してくれ 36 00:05:44,719 --> 00:05:46,471 王様の行いには 37 00:05:48,014 --> 00:05:50,725 多くの命が懸かっています 38 00:05:51,642 --> 00:05:53,394 決断なさる前に 39 00:05:54,437 --> 00:05:56,606 熟慮されるべきでした 40 00:05:56,814 --> 00:06:00,943 ならば余は どうすればよかったのだ 41 00:06:02,028 --> 00:06:04,113 道義を守っていては 42 00:06:04,405 --> 00:06:05,907 功臣を追放できぬ 43 00:06:09,327 --> 00:06:10,328 内宮ネグン 44 00:06:11,496 --> 00:06:13,873 あの者らの行いを 忘れたのか? 45 00:06:16,000 --> 00:06:17,668 鮮明に覚えています 46 00:06:19,212 --> 00:06:23,132 一度の粛清で 大勢が命を落としました 47 00:06:26,761 --> 00:06:28,846 我が一族を滅ぼしたのは 48 00:06:30,973 --> 00:06:32,892 功臣だけではありません 49 00:06:36,229 --> 00:06:38,981 王様を守るため 先王が下した決断が 50 00:06:40,608 --> 00:06:41,901 私の両親と― 51 00:06:44,487 --> 00:06:46,531 一族の命を奪ったのです 52 00:06:49,242 --> 00:06:50,284 君主のー 53 00:06:51,786 --> 00:06:53,704 選択の結果です 54 00:07:18,187 --> 00:07:19,772 王様は観察使クァンチャルサに命じ 55 00:07:19,856 --> 00:07:22,567 竹林県チュンリムヒョンの者を お助けになりました 56 00:07:23,025 --> 00:07:25,945 また お付きの者が 疑われぬよう 57 00:07:26,404 --> 00:07:28,281 断食までなさったのです 58 00:07:28,739 --> 00:07:30,616 犠牲は痛ましいですが 59 00:07:31,242 --> 00:07:33,870 ご自分を責めないでください 60 00:07:37,290 --> 00:07:39,208 シウォルも死んだ 61 00:07:41,377 --> 00:07:43,379 内宮の言うとおりだ 62 00:07:44,338 --> 00:07:45,840 余のせいで― 63 00:07:48,634 --> 00:07:49,844 死んだのだ 64 00:07:53,306 --> 00:07:56,642 その犠牲により 王権は強化されました 65 00:08:14,243 --> 00:08:15,077 尚宮サングン様 66 00:08:15,161 --> 00:08:18,498 王様が内宮様を 馬小屋にお連れしたいと 67 00:08:20,666 --> 00:08:22,877 内宮様は 気がめいっておいでだ 68 00:08:30,468 --> 00:08:32,261 行けぬと伝えよ 69 00:08:42,772 --> 00:08:44,148 内宮様は― 70 00:08:44,232 --> 00:08:45,733 おいでにならないと 71 00:08:51,364 --> 00:08:52,907 そう簡単には― 72 00:08:54,200 --> 00:08:56,118 許してもらえぬ 73 00:09:06,462 --> 00:09:11,092 今日 トングムの遺体を 都の外に移葬するそうです 74 00:09:11,968 --> 00:09:16,264 手厚く埋葬するよう 王様が命じられました 75 00:09:17,473 --> 00:09:20,184 移葬したあと お参りを 76 00:09:20,893 --> 00:09:22,812 トングムが喜びます 77 00:09:31,404 --> 00:09:33,531 便殿ピョンジョンの動きを探るのだ 78 00:09:35,032 --> 00:09:36,409 寝殿ではなく― 79 00:09:37,952 --> 00:09:39,203 便殿ですか? 80 00:09:40,162 --> 00:09:41,080 そうだ 81 00:09:49,505 --> 00:09:50,756 今日は一日ついたちだな 82 00:09:51,215 --> 00:09:53,217 はい 大妃様 83 00:09:55,636 --> 00:09:57,722 お口しのぎでも? 84 00:09:58,848 --> 00:09:59,682 もらおう 85 00:10:00,099 --> 00:10:01,183 大妃様 86 00:10:01,267 --> 00:10:04,186 司憲府サホンブのパク掌令チャンニョンが お見えです 87 00:10:06,272 --> 00:10:07,398 通しても? 88 00:10:10,526 --> 00:10:11,444 よかろう 89 00:10:29,337 --> 00:10:30,588 何の用だ 90 00:10:31,130 --> 00:10:32,715 毎月 一日は 91 00:10:33,257 --> 00:10:36,761 ごあいさつに伺うのが 恒例です 92 00:10:37,970 --> 00:10:38,971 驚いたな 93 00:10:40,806 --> 00:10:44,185 私に刃向かっておいて あいさつに来るとは 94 00:10:44,268 --> 00:10:46,228 これは人としての― 95 00:10:46,562 --> 00:10:48,981 礼儀にございます 96 00:10:51,484 --> 00:10:53,027 私と関わると 97 00:10:53,361 --> 00:10:56,697 罰せられるやもと 皆が恐れている 98 00:10:57,073 --> 00:10:59,700 そなたも関わらぬほうがよい 99 00:11:02,370 --> 00:11:04,372 礼儀など忘れなさい 100 00:11:18,010 --> 00:11:20,012 また来月 伺います 101 00:11:26,477 --> 00:11:27,520 ナムサン 102 00:11:32,441 --> 00:11:33,275 はい 103 00:11:34,485 --> 00:11:35,695 来てくれて― 104 00:11:37,530 --> 00:11:38,739 うれしかった 105 00:11:40,825 --> 00:11:41,659 もう… 106 00:11:47,415 --> 00:11:48,708 来なくてよい 107 00:11:52,586 --> 00:11:54,588 会うのは これが最後だ 108 00:12:25,953 --> 00:12:27,288 大提学テジェハクが― 109 00:12:28,122 --> 00:12:29,707 お前を弾劾すると? 110 00:12:31,542 --> 00:12:35,254 権力に屈した劣等感から 弟子を攻撃するとは 111 00:12:37,214 --> 00:12:39,049 それでも師匠です 112 00:12:41,135 --> 00:12:42,219 つらいか? 113 00:12:43,179 --> 00:12:47,558 仕事に苦労は付き物でしょう 114 00:12:59,320 --> 00:13:00,613 つらいです 115 00:13:02,198 --> 00:13:03,115 父上 116 00:13:05,201 --> 00:13:06,285 ナムサン 117 00:13:08,954 --> 00:13:10,039 今後も― 118 00:13:10,831 --> 00:13:14,251 常に苦しみながら生きよ 119 00:13:15,294 --> 00:13:16,378 お前は― 120 00:13:17,046 --> 00:13:21,675 真っすぐだった頃の 私そのものだ 121 00:13:23,427 --> 00:13:25,471 私の教えを守れ 122 00:13:26,764 --> 00:13:28,766 耐え難ければ 123 00:13:30,392 --> 00:13:32,269 私を恨めばよい 124 00:13:39,860 --> 00:13:43,864 父上が何を教えたとしても 125 00:13:44,740 --> 00:13:47,243 私は同じ生き方を したはずです 126 00:14:06,512 --> 00:14:07,638 お前は― 127 00:14:08,556 --> 00:14:10,474 父より強いな 128 00:14:34,748 --> 00:14:37,751 権力を握って      何をなさりたいのですか 129 00:14:38,252 --> 00:14:41,297 大妃様の考えが分かりません 130 00:14:44,675 --> 00:14:45,676 ご自分でも― 131 00:14:46,677 --> 00:14:50,681 お分かりに ならないのでは? 132 00:15:10,159 --> 00:15:13,287 謹んで申し上げます 133 00:15:13,537 --> 00:15:16,123 大妃様は臣下をだまし 134 00:15:16,206 --> 00:15:19,627 偽の発兵符パルビョンブを送り 軍を動員しようとしました 135 00:15:19,710 --> 00:15:23,255 これは明らかな逆心です 136 00:15:23,339 --> 00:15:26,175 極めて悪質な背信行為ゆえ 137 00:15:26,258 --> 00:15:29,219 どうか ご決断ください 138 00:15:29,303 --> 00:15:33,140 大妃様を廃し しかるべき措置を 139 00:15:34,558 --> 00:15:35,768 却下する 140 00:15:37,478 --> 00:15:40,940 母后が息子に 逆心を抱くはずがない 141 00:15:41,440 --> 00:15:43,817 大妃様を利用しふみを書いた― 142 00:15:44,652 --> 00:15:45,861 都承旨トスンジの罪だ 143 00:15:47,237 --> 00:15:50,616 都承旨を尋問し 関わった者の罪状も― 144 00:15:51,241 --> 00:15:52,242 明らかにせよ 145 00:15:52,326 --> 00:15:53,410 王様 146 00:15:55,663 --> 00:15:56,830 お待ちに 147 00:15:56,997 --> 00:15:57,831 王様 148 00:15:57,915 --> 00:16:02,878 抗議をした儒生たちが 打ち首にされました 149 00:16:02,962 --> 00:16:05,673 あまりにも無慈悲であります 150 00:16:05,756 --> 00:16:07,132 大妃様の調査を 151 00:16:07,216 --> 00:16:08,175 却下する 152 00:16:08,759 --> 00:16:12,096 過剰な忠誠心が招いた 判義禁府事パニグムブサの罪だ 153 00:16:12,179 --> 00:16:14,431 判義禁府事が 独断したとあらば 154 00:16:14,765 --> 00:16:16,433 罷免ひめんし流刑に処す 155 00:16:16,684 --> 00:16:17,518 却下する 156 00:16:17,601 --> 00:16:21,021 臣下を呼び出し害したのは 内侍府ネシブの仕業だ 157 00:16:21,188 --> 00:16:23,357 大妃様に罪はない 158 00:16:24,650 --> 00:16:25,901 内侍府の者と別監ピョルガム 159 00:16:25,985 --> 00:16:27,987 大妃様を利用した者を― 160 00:16:29,029 --> 00:16:30,406 全員 捕らえよ 161 00:17:16,118 --> 00:17:19,038 なぜ大妃様を 廃さないのですか 162 00:17:21,498 --> 00:17:25,711 これを機に功臣を 排除するおつもりですか 163 00:17:25,794 --> 00:17:26,628 それとも… 164 00:17:29,339 --> 00:17:33,135 他に目的があるのですか? 165 00:17:39,600 --> 00:17:40,684 余が― 166 00:17:41,894 --> 00:17:46,440 不孝をすれば 政変の名分を与えることに 167 00:17:47,357 --> 00:17:48,275 それで― 168 00:17:49,276 --> 00:17:51,028 何をなさろうと? 169 00:17:52,404 --> 00:17:54,239 大妃様を消すよう 170 00:17:55,282 --> 00:17:56,867 左議政チャイジョンに命じた 171 00:17:57,951 --> 00:18:00,996 王様は廃妃を お望みではありません 172 00:18:01,080 --> 00:18:03,540 我々を滅ぼすために 173 00:18:03,624 --> 00:18:08,504 大妃様の悪行を 功臣に責任転嫁しています 174 00:18:09,880 --> 00:18:11,799 王様が命じられたそうです 175 00:18:16,303 --> 00:18:17,721 “大妃様を消せ〟と 176 00:18:19,139 --> 00:18:23,143 生き残りたくば 大妃様を害せという意味です 177 00:18:25,479 --> 00:18:29,233 王様が廃したくとも 不孝はできません 178 00:18:29,316 --> 00:18:30,192 それゆえ― 179 00:18:30,859 --> 00:18:32,986 自害なり病死なり 180 00:18:33,070 --> 00:18:37,074 手だてを講じて消せと 功臣に命じたのです 181 00:18:46,875 --> 00:18:48,377 それはできぬ 182 00:18:50,921 --> 00:18:53,215 我々が危険にさらされます 183 00:18:53,298 --> 00:18:54,550 王様は廃妃を… 184 00:18:54,633 --> 00:18:56,218 廃妃は不孝だが― 185 00:18:56,593 --> 00:18:58,887 殺人は悪行だ 186 00:18:58,971 --> 00:19:01,640 母親を害した極悪人を 187 00:19:01,890 --> 00:19:05,811 民が国王として あがめるだろうか 188 00:19:06,770 --> 00:19:08,480 さような王の下では― 189 00:19:08,689 --> 00:19:14,236 謀反が続き 投獄や処刑が絶えぬであろう 190 00:19:16,864 --> 00:19:18,699 この国を 191 00:19:21,785 --> 00:19:23,162 この手で… 192 00:19:26,915 --> 00:19:29,751 混乱に陥れることはできぬ 193 00:19:39,178 --> 00:19:40,596 廃妃だけでは― 194 00:19:40,971 --> 00:19:42,264 解決せぬ 195 00:19:42,973 --> 00:19:46,351 不孝を盾に 余に圧力をかけるだろう 196 00:19:46,560 --> 00:19:47,561 ゆえに… 197 00:19:49,104 --> 00:19:50,939 害すのですか? 198 00:19:51,023 --> 00:19:54,818 功臣たちは 生き残るために実行する 199 00:19:57,529 --> 00:20:01,033 そうすれば内宮も 我々の子も― 200 00:20:02,367 --> 00:20:03,994 安全だ 201 00:20:08,248 --> 00:20:12,044 それが一番 たやすい道です 202 00:20:13,712 --> 00:20:15,047 王様は 203 00:20:16,465 --> 00:20:18,592 今後も安易な道を― 204 00:20:20,761 --> 00:20:22,054 選ぶのですね 205 00:20:53,961 --> 00:20:57,381 廃妃を願い出てください 206 00:21:15,232 --> 00:21:16,358 王様は 207 00:21:16,775 --> 00:21:19,278 大妃様の死をお望みです 208 00:21:20,028 --> 00:21:22,406 廃妃を許可しなかったのは― 209 00:21:24,741 --> 00:21:26,660 “殺せ〟という意味でしたか 210 00:21:29,288 --> 00:21:30,789 従うのですか? 211 00:21:32,791 --> 00:21:34,876 朝鮮のためという大義で 212 00:21:35,752 --> 00:21:37,963 王様が私を殺せと命じたら… 213 00:21:42,801 --> 00:21:44,344 従いますか? 214 00:21:46,013 --> 00:21:47,681 話になりませぬ 215 00:21:48,390 --> 00:21:52,102 息子が母親を害せば この上ない不孝です 216 00:21:52,185 --> 00:21:55,814 私と王様が 親子でなければ? 217 00:21:57,774 --> 00:21:58,734 そなたは― 218 00:22:01,361 --> 00:22:05,032 私を殺せるのですか? 219 00:22:09,077 --> 00:22:12,664 大妃様であり 王様の母君ですから… 220 00:22:16,585 --> 00:22:17,919 できませぬ 221 00:22:27,054 --> 00:22:28,096 私は― 222 00:22:29,598 --> 00:22:32,434 “そなたの朝鮮を壊す〟と 申しました 223 00:22:39,524 --> 00:22:40,567 その考えは… 224 00:22:44,363 --> 00:22:46,156 今も変わりません 225 00:23:06,093 --> 00:23:07,969 何をなさるのですか 226 00:23:09,179 --> 00:23:10,639 おやめください 227 00:23:10,889 --> 00:23:12,474 お願いします 228 00:23:12,641 --> 00:23:13,850 大妃様 229 00:23:13,934 --> 00:23:15,352 お助けください 230 00:23:15,852 --> 00:23:17,646 大妃様 231 00:23:22,234 --> 00:23:25,070 今日も女官を2人 連れ去った 232 00:23:25,153 --> 00:23:26,321 じわじわと― 233 00:23:27,447 --> 00:23:29,282 息の根を止めようと? 234 00:23:30,700 --> 00:23:34,287 そなたを残しているのは 孝行のつもりか― 235 00:23:35,038 --> 00:23:37,124 それとも不孝の準備か? 236 00:23:37,958 --> 00:23:38,792 恐らく― 237 00:23:40,544 --> 00:23:41,461 後者だろう 238 00:23:44,965 --> 00:23:48,969 王様の監視が厳しくなる前に 協力者を探せ 239 00:23:49,302 --> 00:23:53,181 私に恩義を感じている別監は まだいるはず 240 00:23:53,640 --> 00:23:55,851 何としても王宮の外に― 241 00:23:58,937 --> 00:24:00,397 送りたい物がある 242 00:24:14,077 --> 00:24:15,120 お呼びですか 243 00:24:15,912 --> 00:24:18,373 大妃様の廃妃を訴える上疏が 244 00:24:19,416 --> 00:24:21,168 来なくなったな 245 00:24:21,585 --> 00:24:23,420 余の狙いは― 246 00:24:23,670 --> 00:24:25,839 廃妃でないと気付いたか 247 00:24:28,008 --> 00:24:31,344 五衛都総府オウィドチョンブを改編し 兵曹ピョンジョの軍令に従わせる 248 00:24:33,054 --> 00:24:33,889 王様 249 00:24:33,972 --> 00:24:37,100 五衛オウィと功臣たちをまとめ― 250 00:24:38,226 --> 00:24:41,480 左議政の味方を排除せよ 251 00:24:42,272 --> 00:24:43,899 余が力になる 252 00:24:45,233 --> 00:24:46,485 頼んだぞ 253 00:24:50,572 --> 00:24:51,656 ありがたき― 254 00:24:52,449 --> 00:24:53,825 幸せでございます 255 00:25:06,296 --> 00:25:07,797 それは なりませぬ 256 00:25:08,215 --> 00:25:10,133 兵曹と五衛都総府は 257 00:25:10,217 --> 00:25:14,095 互いを牽制けんせいするために 任務を分けています 258 00:25:14,471 --> 00:25:18,141 ゆえに五衛都総府を 兵曹の指揮下には 259 00:25:18,225 --> 00:25:19,768 置けませぬ 260 00:25:26,900 --> 00:25:27,984 王様 261 00:25:28,610 --> 00:25:32,322 私の力を奪いたいのなら もう十分です 262 00:25:33,365 --> 00:25:36,243 王様にとって 士林サリム派の剛直さは圧迫に 263 00:25:36,493 --> 00:25:39,120 名分は足かせになるでしょう 264 00:25:39,204 --> 00:25:41,873 功臣と士林派を 牽制させるのが 265 00:25:42,165 --> 00:25:44,000 一番の得策です 266 00:25:55,011 --> 00:25:56,763 どうか おやめに 267 00:26:00,600 --> 00:26:02,852 そなたらは母后を廃すのを― 268 00:26:03,812 --> 00:26:05,021 なぜ やめたのだ 269 00:26:07,399 --> 00:26:09,901 余を廃世子にする計画を― 270 00:26:11,653 --> 00:26:12,821 やめたのは? 271 00:26:14,322 --> 00:26:16,741 廃さずとも母后が亡くなり 272 00:26:16,825 --> 00:26:19,494 余がユン氏と婚姻したから― 273 00:26:21,371 --> 00:26:22,789 やめたのだ 274 00:26:22,872 --> 00:26:25,333 そなたらも命を捨てるなり― 275 00:26:25,792 --> 00:26:27,419 取引に応じるなりせよ 276 00:26:29,963 --> 00:26:32,215 そうすれば余は止まる 277 00:26:35,093 --> 00:26:36,720 どちらも嫌なら― 278 00:26:38,680 --> 00:26:40,348 大妃様を消せ 279 00:26:43,226 --> 00:26:45,228 実を取るべきだろう 280 00:26:58,033 --> 00:27:01,494 父上が 五衛まで指揮なさるのですか 281 00:27:01,578 --> 00:27:05,081 はい 父上は中央軍を 一任されます 282 00:27:06,082 --> 00:27:08,752 大妃様の件で 捕らえられる心配は― 283 00:27:09,461 --> 00:27:10,962 もう無用です 284 00:27:19,346 --> 00:27:23,224 軽率な行動をせぬよう 淑儀スギに注意を? 285 00:27:23,308 --> 00:27:26,603 王様の信頼を得たのに 何かあっては… 286 00:27:26,978 --> 00:27:28,229 言っても無駄だ 287 00:27:28,313 --> 00:27:31,232 内宮様に嫉妬して 妙なまねをするやも 288 00:27:31,691 --> 00:27:32,776 黙っておけ 289 00:27:32,942 --> 00:27:35,445 何かあれば私が解決する 290 00:27:41,618 --> 00:27:43,286 英華堂ヨンファダン 291 00:27:43,578 --> 00:27:45,163 ヨニが野心に― 292 00:27:46,706 --> 00:27:48,124 目覚めぬか心配だ 293 00:27:59,052 --> 00:28:00,762 お美しいです 294 00:28:03,390 --> 00:28:07,477 義姉に必ず差せと うるさく言われたの 295 00:28:07,560 --> 00:28:09,562 王様のためでは? 296 00:28:10,105 --> 00:28:13,066 着飾っても無駄よ 297 00:28:13,525 --> 00:28:16,653 王様は私を憎んでいるはず 298 00:28:27,706 --> 00:28:28,873 散歩か 299 00:28:31,126 --> 00:28:31,960 はい 300 00:28:33,169 --> 00:28:34,170 王様 301 00:28:34,713 --> 00:28:37,048 姿を見て安心した 302 00:28:38,299 --> 00:28:41,886 寝殿に閉じこもっていたとか 303 00:28:43,430 --> 00:28:46,975 ご心配をおかけして 申し訳ございません 304 00:28:52,564 --> 00:28:53,523 王様には― 305 00:28:54,315 --> 00:28:57,736 私が必要ですよね? 306 00:28:59,028 --> 00:28:59,863 いえ 307 00:29:00,447 --> 00:29:03,908 私の父が 必要なのでしょう? 308 00:29:10,623 --> 00:29:12,959 いっそ おとがめください 309 00:29:13,042 --> 00:29:17,422 “王宮から追放する〟と どなっても構いません 310 00:29:18,590 --> 00:29:20,717 王様が怖いのです 311 00:29:22,719 --> 00:29:23,928 つらいです 312 00:29:29,517 --> 00:29:30,727 失言でした 313 00:29:31,352 --> 00:29:32,812 失礼いたします 314 00:30:10,350 --> 00:30:12,936 大妃様 内宮様がお越しです 315 00:30:13,019 --> 00:30:14,270 通せ 316 00:30:23,571 --> 00:30:25,573 お変わりないようで― 317 00:30:26,908 --> 00:30:28,451 安心いたしました 318 00:30:28,535 --> 00:30:30,453 変わるものなどない 319 00:30:30,537 --> 00:30:33,498 庭では季節の花が美しく咲き 320 00:30:33,873 --> 00:30:34,958 私は変わらず― 321 00:30:35,542 --> 00:30:37,293 大妃殿テビジョンの主人だ 322 00:30:40,088 --> 00:30:42,340 その程度で満足なさる方が 323 00:30:43,341 --> 00:30:45,885 なぜ あのような悪行を? 324 00:30:45,969 --> 00:30:49,722 先王の嫡男ちゃくなんである王様が 玉座を守るように― 325 00:30:49,806 --> 00:30:53,393 私も己の座を守りたかった 326 00:30:55,520 --> 00:30:58,064 大妃殿は私のものだ 327 00:30:59,566 --> 00:31:01,234 王様は何をした? 328 00:31:01,317 --> 00:31:05,238 玉座を守るために 僧侶と手を組み― 329 00:31:05,780 --> 00:31:07,407 私をわなにはめた 330 00:31:10,618 --> 00:31:12,161 そして今は― 331 00:31:12,245 --> 00:31:15,164 私を亡き者にしたがっている 332 00:31:21,880 --> 00:31:26,092 報復を 恐れていらっしゃるのですね 333 00:31:26,175 --> 00:31:27,802 ごまかさずともよい 334 00:31:28,094 --> 00:31:32,807 私を廃妃にするより 害すほうが容易であろう 335 00:31:34,559 --> 00:31:37,395 先代の王も皆 王権を守るため― 336 00:31:38,563 --> 00:31:40,189 粛清を行った 337 00:31:40,356 --> 00:31:41,524 王様は― 338 00:31:43,109 --> 00:31:44,569 大妃様とは違います 339 00:31:47,030 --> 00:31:50,658 同じような生き方は させません 340 00:31:52,243 --> 00:31:55,622 決して 大妃様と同じ道を― 341 00:31:58,166 --> 00:32:00,084 歩ませません 342 00:32:27,737 --> 00:32:29,197 寝殿にお戻りを 343 00:32:29,280 --> 00:32:31,240 先日 便殿に入ったことで 344 00:32:31,866 --> 00:32:35,036 士林派からの風当たりが 強まっております 345 00:32:37,121 --> 00:32:38,414 そうだろう 346 00:32:39,123 --> 00:32:40,625 礼儀に厳しい方だ 347 00:32:41,209 --> 00:32:43,086 左賛成チャチャンソンをご存じで? 348 00:32:44,462 --> 00:32:45,838 よく知っている 349 00:32:48,716 --> 00:32:50,259 チョン尚伝サンジョンが 350 00:32:50,343 --> 00:32:54,222 竹林県の県監ヒョンガムからの文を 持ってまいりました 351 00:32:57,392 --> 00:32:58,685 竹林県からの? 352 00:32:59,227 --> 00:33:00,061 はい 353 00:33:01,062 --> 00:33:03,439 内宮様が お喜びになるはずだと 354 00:33:35,388 --> 00:33:37,598 ユ・ハクスの 汚名をそそぐため 355 00:33:37,682 --> 00:33:40,518 毒殺事件の再調査を 要請します 356 00:33:40,601 --> 00:33:42,937 ご許可くださいませ 357 00:33:43,104 --> 00:33:46,190 ご許可くださいませ 358 00:33:47,775 --> 00:33:49,444 再調査をすれば 359 00:33:49,527 --> 00:33:53,656 王后が自害なさったことが 知られるやも 360 00:33:54,240 --> 00:33:56,534 だが真の罪人を捕らえ― 361 00:33:57,201 --> 00:34:01,539 仲間の汚名をそそぐのが 士林派の望みだ 362 00:34:01,998 --> 00:34:04,625 王様 内宮様がお越しです 363 00:34:05,626 --> 00:34:06,919 通せ 364 00:34:43,831 --> 00:34:44,916 お願いが 365 00:34:46,918 --> 00:34:50,129 トングムの墓参りに 行かせてください 366 00:34:52,006 --> 00:34:56,052 宮中の者に知られぬよう 漢城府ハンソンブに命じ― 367 00:34:56,761 --> 00:34:58,346 墓を警備をさせる 368 00:35:00,807 --> 00:35:02,225 感謝いたします 369 00:35:16,906 --> 00:35:17,907 内宮 370 00:35:19,784 --> 00:35:22,328 心を開いてくれぬのではと― 371 00:35:24,080 --> 00:35:25,581 不安だった 372 00:35:35,424 --> 00:35:36,759 王様のめいで― 373 00:35:38,010 --> 00:35:41,222 観察使が竹林県の者を 守ってくれたとか 374 00:35:44,892 --> 00:35:46,185 誠ですか? 375 00:35:47,770 --> 00:35:49,272 あの者らが― 376 00:35:50,064 --> 00:35:54,068 また つらい目に遭っては ならぬだろう 377 00:35:55,820 --> 00:35:59,657 毒を飲む前に 断食なさいましたよね 378 00:36:00,158 --> 00:36:01,242 そのおかげで― 379 00:36:03,828 --> 00:36:08,207 誰も疑われずに済みました 380 00:36:08,291 --> 00:36:10,418 余が配下の者を― 381 00:36:11,043 --> 00:36:12,712 守るのは当然だ 382 00:36:25,224 --> 00:36:26,350 王様は― 383 00:36:27,602 --> 00:36:29,770 大妃様とは違います 384 00:37:45,596 --> 00:37:47,223 誰の墓ですか 385 00:37:47,640 --> 00:37:50,142 忘れてはならぬ者です 386 00:37:50,643 --> 00:37:52,395 この者のことで― 387 00:37:53,271 --> 00:37:55,815 私を呼び出したのですか? 388 00:37:58,317 --> 00:37:59,402 そなたは― 389 00:38:01,195 --> 00:38:05,449 王様が聖君になると 思われますか? 390 00:38:06,158 --> 00:38:07,326 分かりません 391 00:38:09,412 --> 00:38:13,082 牽制に耐え切れなくなった 国王は― 392 00:38:14,750 --> 00:38:17,378 暴君になるものです 393 00:38:18,963 --> 00:38:19,922 私は― 394 00:38:20,589 --> 00:38:25,344 誰の血も見ることなく 王様を聖君にします 395 00:38:26,470 --> 00:38:29,390 必ず実現させてみせます 396 00:38:30,516 --> 00:38:31,517 そのために― 397 00:38:32,810 --> 00:38:34,812 私は王様を牽制します 398 00:38:35,771 --> 00:38:37,231 内宮様が― 399 00:38:39,108 --> 00:38:40,735 夫をですか? 400 00:38:40,818 --> 00:38:43,321 臣下として君主を牽制します 401 00:38:45,031 --> 00:38:46,365 王様が― 402 00:38:47,116 --> 00:38:49,577 練られた戦略です 403 00:38:51,370 --> 00:38:55,875 父の仲間である士林派を 登用なさいました    404 00:39:02,840 --> 00:39:04,675 何のご用でしょうか 405 00:39:05,092 --> 00:39:08,637 民の三年喪さんねんそうに反対する上疏を 出されたとか 406 00:39:09,472 --> 00:39:13,017 宋学を尊ぶ方が なぜ さようなことを? 407 00:39:13,392 --> 00:39:17,021 内命婦ネミョンブの方の質問に 答える義務はありません 408 00:39:17,646 --> 00:39:20,775 今後 呼び出しは お控えください 409 00:39:22,985 --> 00:39:26,906 三年喪があると 民は生業なりわいに励めません 410 00:39:26,989 --> 00:39:29,784 そのせいで 困窮する者もいれば 411 00:39:29,867 --> 00:39:32,953 隠れて働き 罰せられる者もいます 412 00:39:33,037 --> 00:39:35,456 甚大な弊害が生じるのです 413 00:39:36,415 --> 00:39:38,542 両班は礼議を重視しますが 414 00:39:38,626 --> 00:39:41,003 民に強要してはなりません 415 00:39:43,047 --> 00:39:45,049 なぜ さような考えを? 416 00:39:47,551 --> 00:39:50,179 私が「明心宝鑑めいしんほうかん」を読むと 417 00:39:50,262 --> 00:39:52,973 父は大変 喜びました 418 00:39:53,474 --> 00:39:56,560 「論語」を読むと 本を奪って禁じました 419 00:40:01,065 --> 00:40:03,192 その時 父の無二の友が 420 00:40:03,943 --> 00:40:06,570 私に「中庸ちゅうよう」を差し出し おっしゃいました 421 00:40:08,823 --> 00:40:11,784 “読んで悟れ〟 422 00:40:12,576 --> 00:40:15,955 “天命に沿って生きるのが 人の道であると―〟 423 00:40:16,539 --> 00:40:18,249 “教えてくれる本だ〟 424 00:40:19,250 --> 00:40:20,835 “悟りには―〟 425 00:40:21,627 --> 00:40:23,754 “男女の区別などない〟 426 00:40:30,803 --> 00:40:32,096 ジョンよ 427 00:40:59,623 --> 00:41:00,833 ユ・ハクスの娘を… 428 00:41:07,548 --> 00:41:09,258 入宮させたのですか? 429 00:41:22,271 --> 00:41:24,648 実行なさるおつもりですか 430 00:41:24,732 --> 00:41:26,817 私の身分を取り戻します 431 00:41:26,901 --> 00:41:29,069 私は反対しました 432 00:41:29,737 --> 00:41:33,324 今 内宮様が ユ・ハクスの娘に戻れば 433 00:41:33,449 --> 00:41:37,828 私は もちろん 内宮様の命もありません 434 00:41:38,162 --> 00:41:40,831 王様は父の学派を 登用されました 435 00:41:41,582 --> 00:41:44,710 今を逃せば 私は身分を取り戻せません 436 00:41:44,793 --> 00:41:47,588 王妃になるお方なのです 437 00:41:48,923 --> 00:41:54,053 内宮様は 私のめいとして生きるべきです 438 00:41:54,136 --> 00:41:58,682 功臣の姪であれば 士林派は廃妃を迫ります 439 00:41:58,766 --> 00:42:01,185 士林派は沈黙するでしょう 440 00:42:01,268 --> 00:42:04,146 王様に逆らうはずが ありません 441 00:42:04,772 --> 00:42:09,568 功臣が王様に排除されるのを 目の当たりにしたのです 442 00:42:09,652 --> 00:42:10,945 ゆえに実行します 443 00:42:12,238 --> 00:42:16,325 王様の意のままに動く 朝廷にしてはなりません 444 00:42:29,672 --> 00:42:32,132 誠に 王様を― 445 00:42:33,551 --> 00:42:35,386 牽制なさるのですか 446 00:42:35,761 --> 00:42:38,472 そなたとは違う 臣下になります 447 00:42:39,723 --> 00:42:40,724 ですから― 448 00:42:41,308 --> 00:42:44,520 そなたが私の身分を 取り戻すのです 449 00:43:06,625 --> 00:43:08,419 父君の身分を取り戻す 450 00:43:09,086 --> 00:43:12,423 左賛成が 王后毒殺の調査をする前に 451 00:43:12,506 --> 00:43:14,592 身分を取り戻したいと 452 00:43:15,509 --> 00:43:17,011 余は許可した 453 00:43:19,722 --> 00:43:21,140 感謝いたします 454 00:43:22,099 --> 00:43:24,351 調査の件で悩んでいたが― 455 00:43:24,685 --> 00:43:27,646 うまく解決できて よかった 456 00:43:35,237 --> 00:43:36,614 私の身分も― 457 00:43:38,157 --> 00:43:40,534 戻していただけませんか 458 00:43:44,246 --> 00:43:47,124 士林派は喜び 協力してくれます 459 00:43:47,207 --> 00:43:49,710 左議政がいては無理だ 460 00:43:50,294 --> 00:43:51,754 身分を戻すなら 461 00:43:51,837 --> 00:43:54,173 左議政の姪ではないと 明かさねば 462 00:43:55,799 --> 00:44:00,262 左議政が どう出るか 予測すらできぬ 463 00:44:00,721 --> 00:44:04,767 私が左議政様を説得します 464 00:44:04,850 --> 00:44:05,684 ですから… 465 00:44:05,768 --> 00:44:06,810 内宮 466 00:44:07,478 --> 00:44:09,355 あの者は説得ではなく― 467 00:44:11,106 --> 00:44:12,900 処刑すべき者だ 468 00:44:16,737 --> 00:44:20,366 あの者さえ消せば 何でもできる 469 00:44:30,084 --> 00:44:31,919 私の行いは― 470 00:44:34,046 --> 00:44:35,798 全て王様のためです 471 00:44:37,675 --> 00:44:38,926 ご存じですね? 472 00:44:44,723 --> 00:44:46,100 もちろんだ 473 00:44:47,434 --> 00:44:48,602 内宮は― 474 00:44:49,978 --> 00:44:52,272 余の絶対的な味方である 475 00:45:30,978 --> 00:45:32,730 夜分に恐れ入ります 476 00:45:33,021 --> 00:45:34,898 五衛都総府を改編する前に 477 00:45:35,190 --> 00:45:40,028 五衛将オウィジャンの罪を明らかにし 処罰せよと王命を受けました 478 00:45:40,487 --> 00:45:43,657 ここへ逃げるとは あきれたやつらです 479 00:45:44,283 --> 00:45:46,201 直ちに捕らえて連行せよ 480 00:45:48,746 --> 00:45:50,330 待たぬか 兵曹判書ピョンジョパンソ 481 00:45:58,881 --> 00:46:00,132 公務中だ 482 00:46:00,841 --> 00:46:04,094 妨害する者は軍律で罰する 483 00:46:07,014 --> 00:46:07,890 連行せよ 484 00:46:16,648 --> 00:46:18,358 覚えておいてください 485 00:46:18,984 --> 00:46:22,112 王様は外戚の横行を― 486 00:46:23,155 --> 00:46:24,823 許しませぬ 487 00:46:24,990 --> 00:46:27,284 忠誠を尽くす外戚ならば 488 00:46:28,535 --> 00:46:30,537 王様も必要となさるはず 489 00:46:32,498 --> 00:46:34,917 今度 私の邪魔をしたら 490 00:46:36,794 --> 00:46:38,253 さやから刀を抜く 491 00:47:10,869 --> 00:47:15,374 兵曹判書が この屋敷から 配下の者を連れ去りました 492 00:47:16,583 --> 00:47:19,503 左議政様を 格下に見ております 493 00:47:20,337 --> 00:47:21,964 騒ぐことではない 494 00:47:22,256 --> 00:47:24,716 我が一族が 滅ぼされる前に― 495 00:47:27,052 --> 00:47:28,345 実行を 496 00:47:33,392 --> 00:47:34,268 よさぬか 497 00:47:34,351 --> 00:47:36,103 貞敬夫人チョンギョンプインとして 498 00:47:36,520 --> 00:47:38,897 一族のために従ってきました 499 00:47:40,524 --> 00:47:41,942 女としての道は… 500 00:47:44,736 --> 00:47:45,779 捨てたのです 501 00:47:49,408 --> 00:47:51,785 一族の女主人として 申し上げます 502 00:47:52,870 --> 00:47:54,079 大妃様を― 503 00:47:56,498 --> 00:47:57,708 害してください 504 00:48:01,670 --> 00:48:04,423 誠に そう望むのか? 505 00:48:34,995 --> 00:48:36,371 嫉妬から失言を 506 00:48:41,043 --> 00:48:42,127 お忘れに 507 00:48:43,003 --> 00:48:45,839 一族の命運を 懸けねばならぬ時― 508 00:48:46,506 --> 00:48:49,718 いつも そなたは 黙って従ってくれた 509 00:48:54,681 --> 00:48:55,849 礼を言う 510 00:49:00,938 --> 00:49:07,444 また一族の命運を 懸ける時が来たようだ 511 00:49:07,945 --> 00:49:09,821 王様に逆らおうと? 512 00:49:10,989 --> 00:49:13,033 “死を必すればすなわち生く〟 513 00:49:20,165 --> 00:49:23,835 我が一族の長は そなただ 514 00:49:40,102 --> 00:49:43,146 左議政様からは 何の便りもないのか 515 00:49:43,814 --> 00:49:44,856 はい 516 00:49:48,568 --> 00:49:50,320 何をお待ちに? 517 00:50:16,972 --> 00:50:18,306 取引をしましょう 518 00:50:18,557 --> 00:50:23,562 士林派と共に罪を明かし それを名分に 519 00:50:23,645 --> 00:50:25,981 大妃様を廃してください 520 00:50:26,690 --> 00:50:27,816 そうします 521 00:50:28,066 --> 00:50:31,737 その罪は 私一人が負うことで― 522 00:50:32,154 --> 00:50:33,905 終えられますか? 523 00:50:35,198 --> 00:50:37,367 約束します 524 00:50:38,994 --> 00:50:40,370 では私が― 525 00:50:41,163 --> 00:50:43,957 内宮様の身分を 戻して差し上げます 526 00:50:45,333 --> 00:50:46,460 手だては― 527 00:50:47,461 --> 00:50:48,628 ありますか? 528 00:50:49,421 --> 00:50:51,256 それを行えるのは― 529 00:50:52,340 --> 00:50:53,884 ただお一人です 530 00:50:54,760 --> 00:50:59,514 内宮様の身分を戻せるのは 王様だけです       531 00:51:12,611 --> 00:51:14,571 かつて処刑された― 532 00:51:14,654 --> 00:51:16,865 ユ・ハクスの罪を撤回する 533 00:51:17,741 --> 00:51:21,078 証拠が捏造ねつぞうされたことが 明らかになったゆえ 534 00:51:21,453 --> 00:51:23,747 ユ・ハクスを吏曹判書イジョパンソとし 535 00:51:24,206 --> 00:51:26,124 “忠文チュンムン〟という 贈り名を与える 536 00:51:38,095 --> 00:51:42,057 恐悦至極に存じます 537 00:51:42,140 --> 00:51:46,770 恐悦至極に存じます 王様 538 00:51:57,030 --> 00:51:58,198 王様 539 00:51:58,281 --> 00:52:01,535 身分を戻すべき者が もう一人 おります 540 00:52:03,370 --> 00:52:05,163 世子嬪セジャビンに選ばれたものの 541 00:52:05,664 --> 00:52:08,542 亡き者とされた ユ・ハクスの娘 542 00:52:10,127 --> 00:52:12,170 その娘が生きております 543 00:52:12,838 --> 00:52:15,006 身分を戻してやってください 544 00:52:40,240 --> 00:52:41,825 何の話ですか 545 00:52:41,908 --> 00:52:44,578 世子嬪は廃され 火事で死んだはず 546 00:52:45,203 --> 00:52:47,539 生きております 547 00:52:48,874 --> 00:52:53,253 あの火事が放火であったと 証明できます 548 00:52:54,212 --> 00:52:58,091 刑曹ヒョンジョを通し 再調査を依頼いたしました 549 00:52:58,175 --> 00:53:00,552 刑曹正郎ヒョンジョジョンナンでございます 550 00:53:02,220 --> 00:53:06,516 火災に不審な点が多いという 左議政からの要請で 551 00:53:06,600 --> 00:53:08,560 再調査をいたしました 552 00:53:08,643 --> 00:53:12,522 当時 廃嬪の遺体は 本人だと確認できず 553 00:53:12,606 --> 00:53:17,527 近隣で遺体が消える事件が あったのは事実です 554 00:53:20,071 --> 00:53:21,489 何をする気だ 555 00:53:22,741 --> 00:53:26,828 内宮の身分を明かし  処刑させるつもりか? 556 00:53:29,080 --> 00:53:33,460 己の身にも危険が及ぶことを 知らぬはずがない      557 00:53:38,048 --> 00:53:40,300 生きております 558 00:53:41,176 --> 00:53:45,805 生き残り 世間と王室をだまし 559 00:53:46,640 --> 00:53:50,185 王様の目を欺き 入宮したのです 560 00:53:55,941 --> 00:53:59,152 逆賊の娘が身分を偽り 入宮したなら 561 00:53:59,319 --> 00:54:00,987 斬首刑に値します 562 00:54:01,863 --> 00:54:03,907 この話が偽りなら― 563 00:54:03,990 --> 00:54:06,534 左議政の命はありません 564 00:54:07,911 --> 00:54:10,247 大提学もご存じの方です 565 00:54:17,963 --> 00:54:19,172 それは… 566 00:54:21,341 --> 00:54:23,551 内宮様でございます 567 00:54:33,478 --> 00:54:35,146 左議政 568 00:54:39,859 --> 00:54:41,194 そなたは… 569 00:54:43,780 --> 00:54:45,782 内宮を処刑させる気だな 570 00:54:48,827 --> 00:54:50,996 王様が なさるべきです 571 00:54:51,871 --> 00:54:55,166 内宮様が君主を欺いた罪は 572 00:54:55,250 --> 00:54:57,168 極刑に値します 573 00:54:57,252 --> 00:55:01,631 ですが君主が世間を欺き 内宮様をかくまったなら… 574 00:55:04,342 --> 00:55:07,929 内命婦の私的な問題として 処理されます 575 00:55:10,307 --> 00:55:12,017 誰も王様を― 576 00:55:12,559 --> 00:55:14,894 罪に問うことはできません 577 00:55:15,729 --> 00:55:17,355 余が黙認したのだ 578 00:55:18,481 --> 00:55:19,899 内宮が― 579 00:55:20,233 --> 00:55:24,362 左議政の姪でないと 知りながら受け入れた 580 00:55:25,822 --> 00:55:27,741 “気の毒だから 助けてやれ〟と― 581 00:55:28,408 --> 00:55:31,661 先王に命じられたのだ 582 00:55:31,953 --> 00:55:33,872 余が入宮を許した 583 00:55:34,581 --> 00:55:35,582 内宮は― 584 00:55:37,292 --> 00:55:38,626 無実だ 585 00:55:45,717 --> 00:55:46,593 王様 586 00:55:46,676 --> 00:55:50,764 誠に内宮様は ユ氏なのですか? 587 00:55:54,142 --> 00:55:56,686 王様が黙認なさったと言えど 588 00:55:56,853 --> 00:56:02,650 左議政様の姪だと身分を偽り 入宮したなら重罪に値します 589 00:56:02,734 --> 00:56:05,111 私が脅したのです 590 00:56:06,029 --> 00:56:08,907 先王が命をお救いになり― 591 00:56:08,990 --> 00:56:11,785 私の脅しに応じて 入宮しました 592 00:56:12,452 --> 00:56:13,787 そして王様が― 593 00:56:15,246 --> 00:56:16,414 かくまわれた 594 00:56:18,333 --> 00:56:20,293 黙認なさったのです 595 00:56:56,079 --> 00:56:57,914 何が目的だ 596 00:56:58,915 --> 00:57:00,750 内宮の身分を暴露し― 597 00:57:01,793 --> 00:57:03,837 処刑させようと? 598 00:57:05,338 --> 00:57:06,506 いや 599 00:57:07,590 --> 00:57:09,467 答えなくてよい 600 00:57:09,634 --> 00:57:13,638 そなたが脅したと申したから 入宮は罪に問われぬ 601 00:57:14,013 --> 00:57:15,640 余が黙認したから― 602 00:57:15,723 --> 00:57:18,268 その後も内宮は無実だ 603 00:57:19,060 --> 00:57:20,270 王様 604 00:57:21,146 --> 00:57:25,525 なぜ私が かようなことをしたのか 605 00:57:26,151 --> 00:57:27,986 お分かりですか? 606 00:57:34,617 --> 00:57:35,952 理由は― 607 00:57:38,037 --> 00:57:39,497 重要ではない 608 00:57:40,331 --> 00:57:42,041 自白したのだから― 609 00:57:43,543 --> 00:57:44,961 罪を償わせる 610 00:57:46,629 --> 00:57:48,173 左議政 パク・ゲウォンを― 611 00:57:49,132 --> 00:57:50,758 義禁府ウィグムブに投獄せよ 612 00:57:51,092 --> 00:57:53,887 承知しました 613 00:58:07,484 --> 00:58:08,735 左議政の― 614 00:58:10,195 --> 00:58:11,821 一族を滅ぼせ 615 00:58:12,405 --> 00:58:15,283 士林派を動員し 左議政の罪状を― 616 00:58:16,034 --> 00:58:17,911 上疏せよと言ったはずだ 617 00:58:19,245 --> 00:58:20,747 なにゆえ できぬと? 618 00:58:21,206 --> 00:58:22,040 王様 619 00:58:22,332 --> 00:58:27,253 上疏は命令されて するものではありません 620 00:58:28,463 --> 00:58:30,465 お聞き入れください 621 00:58:36,471 --> 00:58:38,306 忠言など― 622 00:58:39,516 --> 00:58:40,558 もう要らぬ 623 00:58:42,227 --> 00:58:46,439 なぜ敵である左議政の罪を 訴えないのだ 624 00:58:46,523 --> 00:58:48,066 まず左議政の― 625 00:58:48,900 --> 00:58:50,818 罪の軽重を勘案します 626 00:58:50,902 --> 00:58:52,904 なぜ そなたが? 627 00:58:53,738 --> 00:58:55,156 左議政に脅された― 628 00:58:56,866 --> 00:58:58,451 内宮様の希望です 629 00:59:00,662 --> 00:59:01,913 何だと? 630 00:59:10,630 --> 00:59:11,673 この話を― 631 00:59:13,049 --> 00:59:14,717 内宮が知っているのか? 632 00:59:15,468 --> 00:59:16,302 はい 633 00:59:16,928 --> 00:59:18,304 一体 なぜ? 634 00:59:19,681 --> 00:59:21,224 左議政と内宮様が― 635 00:59:22,892 --> 00:59:24,852 話し合ったのかと 636 01:00:12,066 --> 01:00:13,109 左議政に― 637 01:00:14,110 --> 01:00:16,029 また脅されたのか? 638 01:00:19,907 --> 01:00:21,534 やはりそうか 639 01:00:22,327 --> 01:00:25,121 内宮が左議政と組んで 余を利用するなど 640 01:00:26,247 --> 01:00:28,124 あり得ぬ話だ 641 01:00:29,709 --> 01:00:30,543 王様 642 01:00:33,504 --> 01:00:37,634 左議政を拷問してでも 白状させる 643 01:00:39,010 --> 01:00:40,219 違います 644 01:00:42,138 --> 01:00:43,431 私が― 645 01:00:44,140 --> 01:00:46,476 左議政様と 話し合って決めました 646 01:00:48,645 --> 01:00:51,689 功臣が消えた朝廷を 士林派で埋めれば― 647 01:00:52,398 --> 01:00:55,568 王様は士林派を分裂させ 力を奪います 648 01:00:56,277 --> 01:00:57,904 一方が勢力を伸ばせば 649 01:00:58,154 --> 01:01:01,032 弾圧事件を起こし 皆殺しにするはずです 650 01:01:01,699 --> 01:01:04,077 対立させ 分裂させ… 651 01:01:05,620 --> 01:01:07,664 完全に君臨なさるでしょう 652 01:01:07,747 --> 01:01:08,748 それが― 653 01:01:10,083 --> 01:01:11,834 一番 容易な道ですから 654 01:01:17,298 --> 01:01:18,383 王様は― 655 01:01:20,843 --> 01:01:26,432 王権に執着し 手を血に染めてはなりません 656 01:01:27,475 --> 01:01:31,354 さような苦しみを 味わわせたくないのです 657 01:01:33,523 --> 01:01:34,649 余の― 658 01:01:37,110 --> 01:01:39,278 敵になると言うのか? 659 01:01:44,158 --> 01:01:46,244 余が どう生きてきたか 660 01:01:47,829 --> 01:01:49,872 誰より知っているはずだ 661 01:01:52,542 --> 01:01:57,171 やっと王権を立て直し 終わりが見えてきたのに… 662 01:01:57,255 --> 01:01:58,923 終わりません 663 01:02:01,759 --> 01:02:03,302 ゆえに決心したのです 664 01:02:03,720 --> 01:02:04,762 やめよ 665 01:02:06,597 --> 01:02:08,391 そなたは間違っている 666 01:02:09,684 --> 01:02:11,102 やめるのだ 667 01:02:14,397 --> 01:02:15,982 内宮が敵になれば 668 01:02:19,235 --> 01:02:20,194 そなたを… 669 01:02:25,241 --> 01:02:27,368 排除せねばならぬ 670 01:03:04,822 --> 01:03:08,743 {\an7}こたびの件の元凶である 左議政を処罰する    671 01:03:08,826 --> 01:03:11,621 {\an7}王様は私の味方を   皆殺しにするつもりか 672 01:03:11,704 --> 01:03:13,623 {\an7}王様の行いは全て― 673 01:03:13,915 --> 01:03:15,458 {\an7}王様の責任になります 674 01:03:15,750 --> 01:03:17,960 {\an7}私は敵ではありません 675 01:03:18,044 --> 01:03:20,755 {\an7}どうか 受け入れてください 676 01:03:20,838 --> 01:03:22,089 {\an7}意志を貫くのです 677 01:03:22,173 --> 01:03:23,591 {\an7}守りたいのです 678 01:03:23,674 --> 01:03:26,844 {\an7}大切な人たちに    会うために必要なのが 679 01:03:27,094 --> 01:03:28,054 {\an7}権力ですから 680 01:03:29,055 --> 01:03:30,223 {\an7}余は 681 01:03:30,723 --> 01:03:32,308 {\an7}己の道を進む 682 01:03:33,184 --> 01:03:34,727 {\an7}王様の道を― 683 01:03:35,311 --> 01:03:36,771 {\an7}進んでください 684 01:03:37,230 --> 01:03:39,232 日本語字幕 具 美佳