1 00:00:33,884 --> 00:00:35,886 (千明)へえー。 何か すてきな お店だね。 2 00:00:35,886 --> 00:00:37,888 (真平)千明。 (千明)うん? 3 00:00:37,888 --> 00:00:41,892 (真平)ここ 禁煙。 (千明)そうだ。 ごめん ごめん…。 4 00:00:41,892 --> 00:00:45,896 (真平)何か うれしいな。 恋人同士なんだよね 俺たち。 5 00:00:45,896 --> 00:00:48,899 (千明)フフ。 そうだね。 (真平)うん。 6 00:00:48,899 --> 00:00:51,902 (真平)うれしいよ。 人生初の恋人が 千明で。 7 00:00:51,902 --> 00:00:56,907 (千明)えーっ。 ああ。 でも 初だ 私が。 8 00:00:56,907 --> 00:00:58,909 (真平)うん。 9 00:00:58,909 --> 00:01:03,914 (真平)千明 奇麗だし 一緒に歩いてても 自慢。 10 00:01:03,914 --> 00:01:06,917 またまた。 11 00:01:06,917 --> 00:01:08,919 今 ちょっと 天使に戻ってない? 12 00:01:08,919 --> 00:01:10,921 ボランティア精神 発揮したでしょ? 13 00:01:10,921 --> 00:01:13,924 そんなことないよ。 14 00:01:13,924 --> 00:01:15,926 真平。 (真平)うん? 15 00:01:15,926 --> 00:01:21,932 それ以上 私に近づいたら 離さないぞー。 なんつって。 16 00:01:21,932 --> 00:01:24,932 いいよ。 それでも。 17 00:01:28,939 --> 00:01:30,941 ボランティアじゃないよ。 18 00:01:30,941 --> 00:01:33,877 アハハハ。 じゃあ あれじゃないの? 19 00:01:33,877 --> 00:01:36,880 何か 前世 イタリア人とかじゃないの? 20 00:01:36,880 --> 00:01:39,883 アントニオとか そういう名前でさ。 何 それ? 21 00:01:39,883 --> 00:01:43,887 でもさ 恋人同士でも するわけでしょ? 22 00:01:43,887 --> 00:01:45,889 何を? 23 00:01:45,889 --> 00:01:49,893 相手が 喜んでくれるといいなと 思って 何か言う みたいな? 24 00:01:49,893 --> 00:01:53,897 アハハ。 ああ。 まあね 最初のうちはね。 25 00:01:53,897 --> 00:01:55,899 まあ お互い もう ものすごい→ 26 00:01:55,899 --> 00:01:58,902 甘い言葉とかを言い合うよ そりゃ。へえー。 27 00:01:58,902 --> 00:02:02,906 でもさ 付き合っていくとさ 何ていうのかな。 28 00:02:02,906 --> 00:02:05,909 こう 生活とかさ 仕事とか→ 29 00:02:05,909 --> 00:02:07,911 色々 あるわけじゃない。 日々のことがさ。 30 00:02:07,911 --> 00:02:09,913 ふーん。 よく あるじゃん。 31 00:02:09,913 --> 00:02:11,915 ほら。 あのときは あんなふうに 言ってくれたのに→ 32 00:02:11,915 --> 00:02:14,918 どうして 今は言ってくれないの?あれは 何だったの? 33 00:02:14,918 --> 00:02:16,920 嘘つき! バチン! みたいな。 見たことある。 34 00:02:16,920 --> 00:02:18,922 あるでしょ? あるある。 35 00:02:18,922 --> 00:02:21,925 だからさ 長く付き合っていくとさ何ていうのかな。 36 00:02:21,925 --> 00:02:26,930 その場の気持ち 言葉だけじゃ 終われなくなってしまうんだよね。 37 00:02:26,930 --> 00:02:32,870 何か 寂しいね。 そうだね。 38 00:02:32,870 --> 00:02:36,874 恋愛って 寂しいもんなんだよ。 意外と。 39 00:02:36,874 --> 00:02:40,878 千明は どんな男の人に 恋してきたわけ? 40 00:02:40,878 --> 00:02:44,882 オホホ。 どストレートな 質問ですね。 41 00:02:44,882 --> 00:02:47,885 えっ? それを語るにはさ 何ていうの? 42 00:02:47,885 --> 00:02:50,888 この場所とか この時間とか この飲み物とかが→ 43 00:02:50,888 --> 00:02:53,891 もう全然 ふさわしくないっていう感じなんだよね。 44 00:02:53,891 --> 00:02:55,893 (真平)そっか。 うん。 45 00:02:55,893 --> 00:02:59,897 (真平)そういえば お酒 一緒に しっかり飲んだことなかったね。 46 00:02:59,897 --> 00:03:01,899 ああ。 そうだね。 うん。 47 00:03:01,899 --> 00:03:06,904 でも 飲んだら 引くかもね。 大丈夫だよ。 そんなに すごいの? 48 00:03:06,904 --> 00:03:13,911 うーん。 まあ 基本的には 記憶を なくすっていう感じ? 49 00:03:13,911 --> 00:03:15,913 えっ? いやいや いやいや…。 50 00:03:15,913 --> 00:03:18,916 あのう。 記憶を なくしてこそ酒 みたいなとこ あるからさ。 51 00:03:18,916 --> 00:03:20,918 どんどん 後半 上がってっちゃうんだよね。 52 00:03:20,918 --> 00:03:22,920 ああ。 そうなんだ。 そうそうそう。 53 00:03:22,920 --> 00:03:24,922 で 周りの人が困ってるのよ。 54 00:03:24,922 --> 00:03:26,924 で それ 困ってるなって 思うんだけど→ 55 00:03:26,924 --> 00:03:28,926 もう 見てるうちに だんだん 気持ち良くなっちゃってさ。 56 00:03:28,926 --> 00:03:30,928 もっと 困れよ。 私のために もっと 困ってくれよ みたいな→ 57 00:03:30,928 --> 00:03:32,863 そんな感じに なっちゃう。 58 00:03:32,863 --> 00:03:34,865 そうなんだ。 そうそうそう。 59 00:03:34,865 --> 00:03:37,868 あれ? 真平は お酒は? 俺は そんなには 飲まないかな。 60 00:03:37,868 --> 00:03:39,870 うん。 ふーん。 61 00:03:39,870 --> 00:03:42,873 あっ。 実は 兄貴は 結構 酒 強いよ。 62 00:03:42,873 --> 00:03:45,876 おお 意外。 うん。 63 00:03:45,876 --> 00:03:49,880 こりゃ あれですね。 1回 つぶしときますか? 64 00:03:49,880 --> 00:03:52,883 (和平)痛っ。 (知美)うん! これ いいですね。→ 65 00:03:52,883 --> 00:03:55,886 はいはい はいはい。 いや。 俺の? ねえねえ。 66 00:03:55,886 --> 00:03:57,888 (従業員)お似合いですよ お父さま。 67 00:03:57,888 --> 00:03:59,890 あっ いや…。 (知美)やっぱり 和平さん→ 68 00:03:59,890 --> 00:04:01,892 スタイル いいですもんね。 いや これ 真平っぽくない? これ。 69 00:04:01,892 --> 00:04:03,894 (知美)試着していいですか? (従業員)どうぞ。 奥です。 70 00:04:03,894 --> 00:04:05,896 (知美)はいはいはい。 違う違う。 俺は いいって。 71 00:04:05,896 --> 00:04:07,898 早く。 痛えって。 痛い…。 72 00:04:07,898 --> 00:04:11,902 (知美)うわー。 やっぱり似合う。 ねえ? 73 00:04:11,902 --> 00:04:13,904 (従業員)はい。 いいですね。 ばっちりですね。→ 74 00:04:13,904 --> 00:04:16,907 似合ってますよ 彼氏さん。 「彼氏さん」? 75 00:04:16,907 --> 00:04:19,910 (知美)うん。 これにします。 (従業員)すごく お似合いです。 76 00:04:19,910 --> 00:04:21,912 あの これ…。 (知美)着てきたの お願いします。 77 00:04:21,912 --> 00:04:23,914 そ… それ 入れちゃうの? (従業員)はい。 78 00:04:23,914 --> 00:04:29,914 (知美)何か うれしいな。 ハハハ。 79 00:04:31,938 --> 00:04:34,858 あのさ。 (知美)はい? 80 00:04:34,858 --> 00:04:38,862 変な 気 回さなくていいよ。 えっ? 81 00:04:38,862 --> 00:04:43,867 お店の人に 頼んだろ? ああ…。 82 00:04:43,867 --> 00:04:48,872 お父さんって 呼ばれたぐらいで へこんだりはしないよ。 83 00:04:48,872 --> 00:04:51,875 ごめんなさい。 ハハハ。 84 00:04:51,875 --> 00:04:54,878 それと なかなか 分からないかもしれないけどさ。 85 00:04:54,878 --> 00:04:56,880 はい? 86 00:04:56,880 --> 00:04:58,882 俺たちぐらいの世代はさ 若いころね→ 87 00:04:58,882 --> 00:05:03,887 君たちと そんなに 変わらないものを着てたんだよね。 88 00:05:03,887 --> 00:05:06,890 もちろん その後に出てきた 新しいものもあるけど。 89 00:05:06,890 --> 00:05:10,894 おじさんだから こういうのを 知らないってわけじゃない。 90 00:05:10,894 --> 00:05:14,898 若い人の文化に対して こう 迎合しようとかね→ 91 00:05:14,898 --> 00:05:19,898 それを うらやましいと思うとか そんなことを か…。 92 00:05:23,907 --> 00:05:25,909 ごめん。 やめとく。 いえ。 あのう…。 93 00:05:25,909 --> 00:05:27,911 ごめんなさい。 いやいやいや。 ごめん ごめん。 94 00:05:27,911 --> 00:05:29,913 私 それ 返してきます。 95 00:05:29,913 --> 00:05:31,882 これ? はい。 96 00:05:31,882 --> 00:05:33,750 いやいや。 今 ここで脱いだら 裸になっちゃうじゃない。 97 00:05:33,750 --> 00:05:35,752 だって。 大丈夫 大丈夫 大丈夫。 98 00:05:35,752 --> 00:05:40,757 これはね すごく気に入ってる。 ありがとう。 99 00:05:40,757 --> 00:05:43,760 ホントに? ホント ホント。 100 00:05:43,760 --> 00:05:46,763 えっ? 似合うでしょ? はい。 似合います。 101 00:05:46,763 --> 00:05:49,766 ありがとう。 フフフ。 よかった。 102 00:05:49,766 --> 00:05:52,769 あっ! 写メ 撮りましょ。 何? 103 00:05:52,769 --> 00:05:54,771 撮りましょ。 写メ? 104 00:05:54,771 --> 00:05:56,773 ここ ここ。 あっ。 ハート。 105 00:05:56,773 --> 00:05:59,776 はい。 撮りますよ。 はい。 せーの。 106 00:05:59,776 --> 00:06:01,778 [TEL](シャッター音) 107 00:06:01,778 --> 00:06:04,781 やったー。 送ろう。 108 00:06:04,781 --> 00:06:07,784 えっ? 送るって 誰によ? ねえ。 (知美)母です。 109 00:06:07,784 --> 00:06:11,788 この世で 一番 不思議なのは 君たち親子の関係だよ。 110 00:06:11,788 --> 00:06:14,791 えーっ。 そうですかねぇ。 111 00:06:14,791 --> 00:06:17,794 フフフ。 そっか。 初体験は 看護師さんだったんだ。 112 00:06:17,794 --> 00:06:20,797 (真平)うん。 高1んとき。 ふーん。 113 00:06:20,797 --> 00:06:22,799 (真平)半年に 1回 検査 行っててさ。 114 00:06:22,799 --> 00:06:27,804 うん。 (真平)優しくて 奇麗で 明るくて。 115 00:06:27,804 --> 00:06:30,807 (真平)その人が いたから 嫌な検査も 我慢できたんだよね。 116 00:06:30,807 --> 00:06:32,843 ふーん。 (真平)うん。→ 117 00:06:32,843 --> 00:06:36,847 ああ。 でも 仕事帰りの その人を 見掛けたんだ。→ 118 00:06:36,847 --> 00:06:39,850 駅に ぽつんと座っててさ。 うん。 119 00:06:39,850 --> 00:06:45,856 (真平)何か すごく寂しそうで つらそうで。 120 00:06:45,856 --> 00:06:49,860 したら 何か 俺 何とかしたいなって。 121 00:06:49,860 --> 00:06:54,865 こんな いい人が こんな顔するの やだなって思ってさ。 うん。 122 00:06:54,865 --> 00:07:00,871 したら 涙が 止まんなくなっちゃって 俺。 123 00:07:00,871 --> 00:07:04,875 それで その人に言ったんだ。 124 00:07:04,875 --> 00:07:07,875 何か 僕に できることは ありませんかって。 125 00:07:11,882 --> 00:07:14,885 それが 天使の 初仕事だったんだ。 126 00:07:14,885 --> 00:07:17,888 うん。 ふーん。 127 00:07:17,888 --> 00:07:20,891 千明は? うん? 128 00:07:20,891 --> 00:07:23,894 何? 私の初体験? うん。 教えて。 129 00:07:23,894 --> 00:07:27,898 いやいやいや。 あまりに遠い昔のことで。 130 00:07:27,898 --> 00:07:29,900 何? 何? いや。 だって あれだよ。 131 00:07:29,900 --> 00:07:32,836 あのさ 『E.T.』っていう映画を 見に行った帰りだよ。 132 00:07:32,836 --> 00:07:35,839 あー。 あの こういうやつでしょ?そうそう。 こういうやつ。 133 00:07:35,839 --> 00:07:37,841 チャリンコ 乗ってっちゃうやつでしょ。そうそうそう。 134 00:07:37,841 --> 00:07:39,843 ああ。 知ってる。 あれ ずいぶん 子供だったでしょ。 135 00:07:39,843 --> 00:07:41,845 千明 ここも。 ねっ。 あっ。 136 00:07:41,845 --> 00:07:43,847 ≪(犬の鳴き声) そうだった…。 ごめん ごめん。 137 00:07:43,847 --> 00:07:45,849 あれっ。 あっ! この手が悪いんだな。 この手が。 138 00:07:45,849 --> 00:07:47,851 (真平)こんにちは。 (男性)こんにちは。 139 00:07:47,851 --> 00:07:49,853 (真平)触っても いいですか? (男性)どうぞ。 140 00:07:49,853 --> 00:07:52,856 (真平)おっす! おっす! ハハハ。 でけえ! 141 00:07:52,856 --> 00:07:54,858 千明 おいでよ。 うん。 142 00:07:54,858 --> 00:07:58,862 どっちかっていうと 猫派なんだけどな。 143 00:07:58,862 --> 00:08:05,869 こっち来い。 こっち来るか。 わー。 ヘヘヘ。 144 00:08:05,869 --> 00:08:11,869 いいなぁ。 お前は 自由でさ。 145 00:08:13,877 --> 00:08:16,880 よーし。 私のお父さん…。 146 00:08:16,880 --> 00:08:19,883 うん? お父さん。 147 00:08:19,883 --> 00:08:24,888 自分の会社 つぶれて ちょっと 借金とかも つくっちゃって→ 148 00:08:24,888 --> 00:08:29,888 そのまま 体 壊しちゃって で 亡くなっちゃったんですよ。 149 00:08:31,912 --> 00:08:34,831 そうだったんだ。 よし 行け。 150 00:08:34,831 --> 00:08:40,837 はい。 母は そこから一人で 私を育ててくれました。 151 00:08:40,837 --> 00:08:45,842 お金も返して 働きながら 栄養士の資格 取って。 152 00:08:45,842 --> 00:08:48,845 だから 私 絶対 つぶれないと思って→ 153 00:08:48,845 --> 00:08:51,848 市役所に 就職したんです。 154 00:08:51,848 --> 00:08:56,853 友達からは 地味だとか 色々 言われたんですけどね。 155 00:08:56,853 --> 00:08:58,855 まあ 実際 ホントに 地味ですけど。 156 00:08:58,855 --> 00:09:01,858 ハハハ。 まあね。 157 00:09:01,858 --> 00:09:04,861 ずっと 母と二人で 生きてきたし→ 158 00:09:04,861 --> 00:09:07,864 仕事 忙しくて あんまり 一緒の時間ないから→ 159 00:09:07,864 --> 00:09:12,869 とにかく 何でも話そうって 約束したんですよ。 160 00:09:12,869 --> 00:09:14,871 何か それが 今でも 癖になっちゃってて→ 161 00:09:14,871 --> 00:09:19,871 母に話さないと 気持ち悪いっていうか。 162 00:09:21,878 --> 00:09:25,882 あっ。 何か 暗い話になっちゃいましたね。 163 00:09:25,882 --> 00:09:29,886 すいません。 ありがとう。 そんなことないよ。 164 00:09:29,886 --> 00:09:31,855 のほほんと 生きてきた→ 165 00:09:31,855 --> 00:09:34,724 何にも考えてない 女の子だって 思ったでしょ? 166 00:09:34,724 --> 00:09:36,726 うん。 167 00:09:36,726 --> 00:09:40,730 嘘。 すてきな親子じゃない。 168 00:09:40,730 --> 00:09:44,734 ありがとうございます。 その すてきな親子と→ 169 00:09:44,734 --> 00:09:48,738 三角関係なわけですよ。 つんつん。 170 00:09:48,738 --> 00:09:52,742 そういうとこ まったく 分かんない。 分かんねえなぁ。 171 00:09:52,742 --> 00:09:57,742 私って ファザコンなんですかねぇ。 172 00:09:59,749 --> 00:10:03,753 それは 分かんないけど 別に 悪いことじゃないと思うよ。 173 00:10:03,753 --> 00:10:05,755 そうですか? うん。 174 00:10:05,755 --> 00:10:09,759 そうですよね? じゃあ 和平さんも→ 175 00:10:09,759 --> 00:10:11,759 ロリコンになってください。 176 00:10:13,763 --> 00:10:15,765 あっ! ちょっと! 177 00:10:15,765 --> 00:10:19,765 (真平)アハハ! ハハハ。 カワイイ。 178 00:10:21,771 --> 00:10:24,774 絵になるねぇ 真平は。 179 00:10:24,774 --> 00:10:31,781 あっ。 サクラガイ 発見。 よいしょ。 180 00:10:31,781 --> 00:10:33,783 (真平)ありがとうございました。 カワイイ。 181 00:10:33,783 --> 00:10:35,785 (真平)またね。 182 00:10:35,785 --> 00:10:37,787 ≪(真平)千明。 うん? 183 00:10:37,787 --> 00:10:40,790 何かあった? ほら 見て。 サクラガイ。 184 00:10:40,790 --> 00:10:42,792 おおっ。 見せて。 185 00:10:42,792 --> 00:10:44,794 奇麗じゃん。 何か チョウチョウみたいだね。 186 00:10:44,794 --> 00:10:46,796 ぴゅーって。 ハハハ。 187 00:10:46,796 --> 00:10:48,798 あっ。 そういえばさ。 うん。 188 00:10:48,798 --> 00:10:50,800 お兄さん サクラガイ 集めてるよね? 189 00:10:50,800 --> 00:10:55,805 うん。 姉さんが 死んでからだからもう 8年かな。 190 00:10:55,805 --> 00:10:59,809 ふーん。 うん。 191 00:10:59,809 --> 00:11:03,813 あっ。 ここにも あった。 192 00:11:03,813 --> 00:11:06,813 ふーん。 193 00:11:40,884 --> 00:11:43,887 ≪おはようございます。 194 00:11:43,887 --> 00:11:46,890 おはようございます。 早いですね。 195 00:11:46,890 --> 00:11:50,894 ええ。 ちょっと コンビニまで これを買いに。 196 00:11:50,894 --> 00:11:53,897 禁煙ですか? ええ。 197 00:11:53,897 --> 00:11:57,901 何か たばことか あんまり 好きじゃないかなと思って。 198 00:11:57,901 --> 00:12:00,904 ああ。 真平のために。 はあ。 199 00:12:00,904 --> 00:12:04,908 ハハハ。 まあ 確かに あいつ→ 200 00:12:04,908 --> 00:12:06,910 自然派みたいなとこ ありますからね。 201 00:12:06,910 --> 00:12:08,912 カフェの料理なんかも 素材に こだわってて。 202 00:12:08,912 --> 00:12:13,917 私には 分かりませんけど。 フフフ。 なるほど。 203 00:12:13,917 --> 00:12:16,920 ああ…。 204 00:12:16,920 --> 00:12:21,925 真平君から 聞いてしまいました。 何をです? 205 00:12:21,925 --> 00:12:25,925 奥さまが 集めてらしたんですね。 サクラガイ。 206 00:12:35,872 --> 00:12:45,882 いやぁ。 何か そういうの ロマンチックで いいなと思って。 207 00:12:45,882 --> 00:12:51,888 毎朝 ここで サクラガイを拾って→ 208 00:12:51,888 --> 00:12:55,888 大事そうに 集めてました。 209 00:12:57,894 --> 00:13:03,900 でも 何で集めてたのか 分かんないんですよ。 210 00:13:03,900 --> 00:13:06,903 何か 理由は あったらしいんですけど→ 211 00:13:06,903 --> 00:13:09,903 言わないまま 亡くなってしまったんで。 212 00:13:12,909 --> 00:13:18,909 だから こうやって集めてても 仕方ないんですけどね。 213 00:13:23,920 --> 00:13:27,924 ああ。 何か すいません。 ああ。 いえいえ。 214 00:13:27,924 --> 00:13:30,927 禁煙 頑張ってください。 はい。 215 00:13:30,927 --> 00:13:34,864 続かなさそうですけど。 続きますよ ちゃんと。 216 00:13:34,864 --> 00:13:37,867 賭けますか? 持って 1日ですね。 217 00:13:37,867 --> 00:13:41,871 1日って 失礼な。 ああ いいですよ。 賭けても。 218 00:13:41,871 --> 00:13:43,873 鎌倉で 一番 高いところって どこでしょうね? 219 00:13:43,873 --> 00:13:46,876 大平山の頂上だと思います。 結構ね あれ 上まで登ると→ 220 00:13:46,876 --> 00:13:48,878 運動になりますよ。 おじさんって ホント→ 221 00:13:48,878 --> 00:13:50,880 つまんないこと 言うんだよな。 分かってますよね? 222 00:13:50,880 --> 00:13:53,883 レストランとか そういう話ですよ。 ああ。 もう 勘弁してくださいよ。 223 00:13:53,883 --> 00:13:55,885 こっちは しがない 公務員なんですから。 224 00:13:55,885 --> 00:13:57,887 あなたみたいにね。 ええ。 225 00:13:57,887 --> 00:13:59,889 バブルの残り香が 漂ってるような人とは 違ってね→ 226 00:13:59,889 --> 00:14:01,891 つつましやかに 生きてるわけですよ。 227 00:14:01,891 --> 00:14:03,893 バブルの残り香って 何すか? それ。 228 00:14:03,893 --> 00:14:05,895 うわ! くっさ! 人を 時代遅れみたいに→ 229 00:14:05,895 --> 00:14:07,897 言わないでくださいよ。 バブルのにおい。 臭い! 230 00:14:07,897 --> 00:14:09,899 時代遅れっていったら あなたの方が ずっと→ 231 00:14:09,899 --> 00:14:11,901 時代遅れの雰囲気 持ってるじゃないですか。 232 00:14:11,901 --> 00:14:14,904 だって これ 昭和30年代の においがしますよね? うわー。 233 00:14:14,904 --> 00:14:18,908 30年代の生まれですけど 何か? あのう。 もっと さかのぼると→ 234 00:14:18,908 --> 00:14:20,910 平安時代のにおいまで してくるんですけど。 235 00:14:20,910 --> 00:14:22,910 平安時代のにおいの意味が 分からないです。 236 00:14:28,918 --> 00:14:32,918 (万理子)千明さま。 237 00:14:38,861 --> 00:14:40,863 (万理子)えっ!? あっ あっ! 238 00:14:40,863 --> 00:14:45,863 (万理子)な… 何という夢を 見てしまったのだろうか 私は! 239 00:14:48,871 --> 00:14:55,878 これって 世にいうところの 恋? 240 00:14:55,878 --> 00:14:59,882 ≪(ノック) ≪(真平)万理。 ご飯 できてるよ。 241 00:14:59,882 --> 00:15:04,887 (真平)ま…。 何だ。 まだ 寝てんのか? 242 00:15:04,887 --> 00:15:06,889 (万理子)あっ! あっ あっ あっ。 (真平)うん? どしたの? 243 00:15:06,889 --> 00:15:08,891 (万理子)ごめん。 ごめん 真ちゃん。ごめん ごめん。 ごめんなさい。 244 00:15:08,891 --> 00:15:10,893 何か 悪い夢でも 見たか? (万理子)いや。 まったく→ 245 00:15:10,893 --> 00:15:14,897 悪い夢では ないわけで。 それが 逆に 問題というか。 246 00:15:14,897 --> 00:15:19,902 はっ? 大丈夫? (万理子)と 思います。 247 00:15:19,902 --> 00:15:22,902 なら いいけど。 痛っ。 248 00:15:24,907 --> 00:15:28,911 何かさ 最近 分かんなくね? お互いのこと。 249 00:15:28,911 --> 00:15:33,850 ああ 恋に関しては 分からないものなのでしょうか。 250 00:15:33,850 --> 00:15:38,855 うん。 えっ? 万理 恋してんの? 251 00:15:38,855 --> 00:15:40,857 えっ? (真平)えっ? 252 00:15:40,857 --> 00:15:42,859 えっ? えっ? (真平)あっ? ん? 253 00:15:42,859 --> 00:15:44,861 (しゃっくり) (真平)おっ? よっ? 254 00:15:44,861 --> 00:15:48,865 何? 何 それ? 大丈夫? しゃっくり? 255 00:15:48,865 --> 00:15:52,865 おはよう。 (一同)おはようございます。 256 00:15:58,875 --> 00:16:04,881 何 黙ってんの? 何か言いなよ。 257 00:16:04,881 --> 00:16:06,883 ホント 黙ってるとか 勘弁してくれる? 258 00:16:06,883 --> 00:16:10,887 何よ? 飯田。 (飯田)あっ。 すいません。 259 00:16:10,887 --> 00:16:12,889 何か すてきです。 ありがとうございます。 260 00:16:12,889 --> 00:16:14,891 イメチェンしてみました。 261 00:16:14,891 --> 00:16:17,891 (武田)あのう。 確認 お願いします。 262 00:16:20,897 --> 00:16:24,901 「年の分だけ 孤独が増える」 何だ? この宣伝コピーは。 263 00:16:24,901 --> 00:16:29,906 「45歳の独身女ですが 何か?」 ハハハ。 264 00:16:29,906 --> 00:16:34,844 何か問題あるんですかね? 45歳の…。 あっ 違った! 265 00:16:34,844 --> 00:16:36,846 違った 違った 違った。 別に あっちになんか→ 266 00:16:36,846 --> 00:16:40,850 用なんか なかった。 アハハ。 (三井)やめたんですか? たばこ。 267 00:16:40,850 --> 00:16:45,850 うん まあね。 何ていうのかな。 時代の流れっていうのかな? 268 00:16:48,858 --> 00:16:51,861 ああ そうですよ。 男のためにですよ。 269 00:16:51,861 --> 00:16:53,863 別に やめろなんて 言われてないのに→ 270 00:16:53,863 --> 00:16:57,867 自主的にですよ。 いつからですか? 271 00:16:57,867 --> 00:17:02,872 昨日の夜からですけど 何か問題でも ありますか? 272 00:17:02,872 --> 00:17:07,877 (三井)ちょっと。 何よ。 273 00:17:07,877 --> 00:17:09,879 (三井)この番組のAPとして プロデューサーに→ 274 00:17:09,879 --> 00:17:13,883 お願いがあります。 絶対に 聞いていただきます。 275 00:17:13,883 --> 00:17:16,886 だから 何ですか? 276 00:17:16,886 --> 00:17:19,889 ドラマが 終わるまでは たばこを やめないでください。 277 00:17:19,889 --> 00:17:21,891 みんなのためです。 はあ? 278 00:17:21,891 --> 00:17:24,894 (三井)お願いします。 どうか お願いします。 279 00:17:24,894 --> 00:17:27,897 どうか たばこを吸ってください。 やめて やめて やめて。 280 00:17:27,897 --> 00:17:29,899 (三井)みんなの 平和のためですから。→ 281 00:17:29,899 --> 00:17:31,918 はい。 はい。 あーん。 駄目 駄目 駄目。 282 00:17:31,918 --> 00:17:33,836 よいしょ。 (田所)はい。 はい よいしょ。→ 283 00:17:33,836 --> 00:17:35,838 はい OK。 こっち ちょうだい。 おっし。 284 00:17:35,838 --> 00:17:37,840 頼むよ。 285 00:17:37,840 --> 00:17:41,844 そろそろ 昼だからさ たまには 外で 飯でも食って帰るか? 286 00:17:41,844 --> 00:17:44,847 (田所)ごちそうさまです。 何だよ。 まだ 言ってねえよ お前。 287 00:17:44,847 --> 00:17:48,851 ≪(♪♪『Choo Choo TRAIN』) (田所)うん。 いい感じじゃない? 288 00:17:48,851 --> 00:17:51,854 (♪♪『Choo Choo TRAIN』) 289 00:17:51,854 --> 00:17:55,858 (一条)クラちゃん。 一条さん。 290 00:17:55,858 --> 00:17:57,860 お散歩ですか? (知美)こんにちは 一条さん。 291 00:17:57,860 --> 00:17:59,862 (田所)どうも。 (一条)何だ これ? 292 00:17:59,862 --> 00:18:05,868 えっ? ああ。 これは あのう。 世界遺産登録を 目指してですね。 293 00:18:05,868 --> 00:18:08,871 まあ あのう。 これには 色々 ご意見があるかと 思いますが。 294 00:18:08,871 --> 00:18:13,876 (一条)ああ そうかい。 外人さんが たくさん 来るのかい。 295 00:18:13,876 --> 00:18:16,879 まあ それに 備えてと申しますか。 296 00:18:16,879 --> 00:18:20,883 痛っ。 何ですか? パツキンも 来んでしょ? 297 00:18:20,883 --> 00:18:22,885 パツキンって 一条さん。 知ってるくせに。 298 00:18:22,885 --> 00:18:24,887 知ってますけど そんなことばっかり考えてんでしょ? 299 00:18:24,887 --> 00:18:28,891 パツキン ウエルカム。 何が パツキン ウエルカムだよ。 300 00:18:28,891 --> 00:18:31,861 何ですか? パツキンって。 (田所)金髪のこと。 301 00:18:31,861 --> 00:18:33,729 (一条)あっ。 そうだ! 302 00:18:33,729 --> 00:18:35,731 クラちゃん! はい。 303 00:18:35,731 --> 00:18:38,734 また 行こうね キャバクラ。 楽しかったよ。 304 00:18:38,734 --> 00:18:43,739 キャバクラですか。 へえー。 (田所)課長。 この間 誘ったとき→ 305 00:18:43,739 --> 00:18:45,741 「俺は そういうとこ 好きじゃないんだ」って→ 306 00:18:45,741 --> 00:18:47,743 言ってたくせに。 この むっつりスケベ。 307 00:18:47,743 --> 00:18:49,745 何が むっつりスケベだよ。 (田所)やだね いい年して。 308 00:18:49,745 --> 00:18:51,747 あのな 無理やり 連れ…。 何で お前たちに 説明しなきゃいけない。 309 00:18:51,747 --> 00:18:53,749 早く 片付けろ お前! (田所)はいはいはい。 310 00:18:53,749 --> 00:18:55,751 早くしろよ お前! 今度は 一緒に行きましょうね。 311 00:18:55,751 --> 00:18:57,751 行かねえよ そんなとこ。 頭くんな もう。 312 00:20:46,896 --> 00:20:48,898 (従業員)いらっしゃいませ。 3人。 313 00:20:48,898 --> 00:20:50,898 (従業員)いらっしゃいませ。 (従業員)こちらへ どうぞ。 314 00:20:54,904 --> 00:20:57,904 (典子)あれ? お兄ちゃん。 315 00:20:59,909 --> 00:21:01,911 お前 何やってんだ? こんなとこで。 316 00:21:01,911 --> 00:21:05,915 (典子)何って 見れば 分かるでしょ。 ハワイじゃないよ。 317 00:21:05,915 --> 00:21:07,917 そんなの 分かってるよ お前。 いつからだよ? 318 00:21:07,917 --> 00:21:10,920 今日から。 いつまでも ぶらぶらしてらんないしさ。 319 00:21:10,920 --> 00:21:13,923 千明にも このまま ずっと いるつもりなら→ 320 00:21:13,923 --> 00:21:15,925 家賃 払ってもらうって 言われちゃったしさ。 321 00:21:15,925 --> 00:21:17,927 あっ。 どうぞ どうぞ どうぞ。 322 00:21:17,927 --> 00:21:20,930 お前 自分ちに 戻んないのかよ? (典子)帰らないわよ。→ 323 00:21:20,930 --> 00:21:22,932 あっ。 暇そうだったからさ 万理子も一緒に→ 324 00:21:22,932 --> 00:21:24,934 面接 受けたんだけど 落ちた あの子。 325 00:21:24,934 --> 00:21:27,937 そりゃ そうだろう。 (典子)フフフ。 326 00:21:27,937 --> 00:21:29,939 (知美)お姉さん。 (典子)えっ? 327 00:21:29,939 --> 00:21:31,941 (知美)聞いてください。 (典子)何 何 何? 328 00:21:31,941 --> 00:21:34,944 また 何か言うんだろ? お前。 言えよ 言えよ。 329 00:21:34,944 --> 00:21:38,948 でもな お前の旦那がな…。 (典子)行くでしょう キャバクラぐらい。 330 00:21:38,948 --> 00:21:40,950 普通でしょ? うん? 331 00:21:40,950 --> 00:21:42,952 (知美)そうなんですか? (典子)そうだよ。 332 00:21:42,952 --> 00:21:44,970 あなたもね そんなことぐらいで がたがた がたがた→ 333 00:21:44,970 --> 00:21:47,890 言うんじゃないの。 ねっ? (知美)分かりました。 334 00:21:47,890 --> 00:21:51,894 行ってもいいです。 行きませんよ 別に。 335 00:21:51,894 --> 00:21:58,901 あのね そのキャバクラだってね お前の だ… だ…。 336 00:21:58,901 --> 00:22:00,903 えりな。 お前 何やってんだ? こんな時間に。 337 00:22:00,903 --> 00:22:02,905 (えりな)今日は 学校 昼までです。 338 00:22:02,905 --> 00:22:04,907 いや。 そうだけど。 おい。 えっ…。 339 00:22:04,907 --> 00:22:08,911 (男の子)おかえり。 はい。 ああ 友達と一緒か。 340 00:22:08,911 --> 00:22:11,914 彼氏らしいよ。 341 00:22:11,914 --> 00:22:14,917 じゃあ ご注文 決まったら お呼びください。 342 00:22:14,917 --> 00:22:16,917 彼氏? 343 00:22:22,925 --> 00:22:24,927 (従業員たち)いらっしゃいませ。 お待たせ。 344 00:22:24,927 --> 00:22:26,929 (祥子)ああ ごめん。 忙しかった? 345 00:22:26,929 --> 00:22:28,931 ううん。 いいんじゃない。 たまには ランチも。 346 00:22:28,931 --> 00:22:31,934 (啓子)ここね ポイント 高いんだよ。 ほら。 347 00:22:31,934 --> 00:22:35,938 なるほど。 やっぱ 食べるなら おいしいもん 食べないとね。 348 00:22:35,938 --> 00:22:37,940 だよね。 何でもいいとか→ 349 00:22:37,940 --> 00:22:39,942 ホント あり得ないんだけど。 (祥子・啓子)うん。 350 00:22:39,942 --> 00:22:42,945 あんた お茶とか飲んでんの? そうだよね。 351 00:22:42,945 --> 00:22:45,945 ねえ。 すいません。 (千明・啓子)生 3つ。 352 00:22:47,883 --> 00:22:49,885 何? それで Princeは 入院しちゃったわけ? 353 00:22:49,885 --> 00:22:52,888 (祥子)うん。 まあ 1週間だけなんだけどね。 354 00:22:52,888 --> 00:22:56,892 でも これがさ 家に帰ると 寂しい 寂しい。 355 00:22:56,892 --> 00:23:00,896 もう 寂しくて 体が痛くなってくる感じ? 356 00:23:00,896 --> 00:23:02,898 (啓子)ああ。 (祥子)病院 置いてきたときのさ→ 357 00:23:02,898 --> 00:23:06,902 あの子が 私のこと 最後に見た 顔がさ。 358 00:23:06,902 --> 00:23:10,906 もう あの子に 何かあったら 私 後 追うかもしれない マジで。 359 00:23:10,906 --> 00:23:12,908 やめてよ ちょっと。 (啓子)やだ やだ。 360 00:23:12,908 --> 00:23:15,911 母親ってさ こういう気持ちなんだろうね。 361 00:23:15,911 --> 00:23:18,914 (千明・啓子)うーん。 (祥子)だから 寂しくてさ。 362 00:23:18,914 --> 00:23:23,919 ほら。 私 田舎 小豆島じゃん。 (千明・啓子)うん。 363 00:23:23,919 --> 00:23:25,921 尾崎 放哉っていう→ 364 00:23:25,921 --> 00:23:29,925 歌人? 詩人? …が 昔 いたんだよね。 365 00:23:29,925 --> 00:23:32,928 ああ。 知ってる 知ってる。 渋いとこ いくね。 あれでしょ? 366 00:23:32,928 --> 00:23:35,931 めちゃくちゃ 悲惨でさ 孤独な人生 送った人でしょう? 367 00:23:35,931 --> 00:23:37,933 そう。 へえー。 368 00:23:37,933 --> 00:23:40,936 その人の句でさ こういうのが あんのよ。 369 00:23:40,936 --> 00:23:45,936 「咳をしても 一人」 370 00:23:47,877 --> 00:23:51,881 何か コメントのしようが ないかもね。 371 00:23:51,881 --> 00:23:53,881 凍えちゃうね。 372 00:23:56,886 --> 00:23:58,888 あっ。 また 来た。 373 00:23:58,888 --> 00:24:00,890 何? (祥子)うん? 374 00:24:00,890 --> 00:24:02,892 (啓子)あれ。 あの 3種盛りのお皿。 375 00:24:02,892 --> 00:24:05,895 さっきから ずっと 回ってんだよね。 376 00:24:05,895 --> 00:24:09,899 何か 売れ残っちゃってると いうかさ→ 377 00:24:09,899 --> 00:24:11,901 切ないんだよね。 378 00:24:11,901 --> 00:24:15,905 後から 生きのいいのが どんどん どんどん 入ってきて。→ 379 00:24:15,905 --> 00:24:19,909 照明 当たり過ぎちゃって もう くったくたになってんのよ。 380 00:24:19,909 --> 00:24:23,913 干からびちゃって。 あれじゃ 選んでもらえないよね もう。 381 00:24:23,913 --> 00:24:27,917 だから やめなって。 あれに 自分を 投影するのはさ。 382 00:24:27,917 --> 00:24:30,920 そうなんだけどさ 何か。 うん。 383 00:24:30,920 --> 00:24:32,922 すいません。 (従業員)はい。 384 00:24:32,922 --> 00:24:36,926 (祥子)ずっと 回ってて 誰も手に取らなかった お皿って→ 385 00:24:36,926 --> 00:24:39,929 どうするんですか? (従業員)もちろん 捨てますよ。→ 386 00:24:39,929 --> 00:24:41,931 もう 売り物になんないし 出せないでしょう。 387 00:24:41,931 --> 00:24:44,950 売り物になんないとか言うな。 はっ? 388 00:24:44,950 --> 00:24:47,870 うん? ううん。 いえいえ こっちの話。 389 00:24:47,870 --> 00:24:49,870 おいしいですね。 390 00:24:53,876 --> 00:24:56,876 (啓子)来たよ。 来た 来た。 来た 来た 来た 来た。 391 00:25:02,885 --> 00:25:04,887 (男性)あっ。 こんな かっぴかぴじゃん。→ 392 00:25:04,887 --> 00:25:06,889 おいしくないよ こんなの。 やめときなよ。 393 00:25:06,889 --> 00:25:08,891 (男性)ホントだ。 やめとこ。 394 00:25:08,891 --> 00:25:11,894 かぴかぴ。 (祥子)かっぴかぴ。 395 00:25:11,894 --> 00:25:24,907 ♪♪~ 396 00:25:24,907 --> 00:25:26,909 (従業員)お疲れ。 397 00:25:26,909 --> 00:25:30,913 (3人)ああー! ちょっ ちょっ ちょっ…。 398 00:25:30,913 --> 00:25:33,916 ≪(えりな)あした 7時に いつものところでね。 399 00:25:33,916 --> 00:25:35,916 ≪(男の子)うん。 400 00:25:38,921 --> 00:25:40,921 (えりな)バイバイ。 (男の子)バイバイ。 401 00:25:42,925 --> 00:25:44,925 (男の子)こんばんは。 402 00:25:46,862 --> 00:25:48,862 こんばんは。 403 00:27:31,900 --> 00:27:33,902 おかえり。 (万理子)おかえりなさい。 404 00:27:33,902 --> 00:27:36,902 おう。 おお。 ただいま。 405 00:27:53,922 --> 00:27:55,924 えりな。 (えりな)いいです。→ 406 00:27:55,924 --> 00:28:00,929 余計な話は いらないです。 いやいや いやいや。 ち… 違うよ。 407 00:28:00,929 --> 00:28:02,931 いや。 ボーイフレンドのことはさ→ 408 00:28:02,931 --> 00:28:05,934 えりなが 話したくなったら 話してくれればいい。 409 00:28:05,934 --> 00:28:08,937 えりなのこと 信じてるから 父さん。 410 00:28:08,937 --> 00:28:13,942 (えりな)おなか すいた。 おなか すいた。 おなか すいたね。 411 00:28:13,942 --> 00:28:19,948 あっ。 今日 から。 空揚げ。 からから… 空揚げだ。 412 00:28:19,948 --> 00:28:30,893 ♪♪~ 413 00:28:30,893 --> 00:28:32,895 (せきばらい) 414 00:28:32,895 --> 00:28:37,900 あっ。 今度さ ねえ。 お父さんたちが やるんだけど→ 415 00:28:37,900 --> 00:28:40,903 えりな これ どうかね? (万理子)ミス鎌倉ですか? 416 00:28:40,903 --> 00:28:42,905 (真平)えー!? バカ。 417 00:28:42,905 --> 00:28:45,908 こっちだよ こっち。 (万理子)あっ。 そちら。 418 00:28:45,908 --> 00:28:48,911 (えりな)小学生 絵画コンクール?そうそうそう。 419 00:28:48,911 --> 00:28:50,913 ほら。 えりな 絵 嫌いじゃないしさ。 420 00:28:50,913 --> 00:28:52,915 こないだ 描いた ほら。 (えりな)そういうの嫌い。 421 00:28:52,915 --> 00:28:55,918 何で? (えりな)だから 嫌いなの。 422 00:28:55,918 --> 00:28:58,921 えっ? 何がよ。 だから 大人たちが選ぶ→ 423 00:28:58,921 --> 00:29:00,923 いかにも 小学生の絵ってところが。 424 00:29:00,923 --> 00:29:02,923 (真平)なるほどね。 425 00:29:04,927 --> 00:29:06,929 ごちそうさま。 426 00:29:06,929 --> 00:29:09,932 ああ。 427 00:29:09,932 --> 00:29:12,932 あっ。 もう これ いいの? これ? 428 00:29:16,939 --> 00:29:19,942 分かんねえ。 もう 全然 分かんねえ。 429 00:29:19,942 --> 00:29:21,944 何が? 430 00:29:21,944 --> 00:29:23,946 お前 さっきさ。 (真平)うん。 431 00:29:23,946 --> 00:29:27,950 家の前で チューしてたんだぞ。 お別れの チュー。 432 00:29:27,950 --> 00:29:29,968 マジで? マジだよ お前。 433 00:29:29,968 --> 00:29:33,889 へえー。 でもさ 信じてるんでしょ? 434 00:29:33,889 --> 00:29:36,892 信じるのと 心配するのは 別だろ また。 435 00:29:36,892 --> 00:29:38,894 そうなの? そうだよ。 436 00:29:38,894 --> 00:29:40,896 分からないのは 仕方ないんじゃないでしょうか。 437 00:29:40,896 --> 00:29:42,898 特に 恋が絡むと。 (真平)うん? 438 00:29:42,898 --> 00:29:44,900 そうなのかよ。 はい。 439 00:29:44,900 --> 00:29:47,903 [TEL](バイブレーターの音) 典姉です。 440 00:29:47,903 --> 00:29:50,906 もしもし。 あー ショックだよ。 441 00:29:50,906 --> 00:29:54,910 退屈だから来いと 言われましても私が行ったとしても 特に。 442 00:29:54,910 --> 00:29:58,910 はい。 そちらには 行きます。 では 後ほど。 443 00:30:05,921 --> 00:30:08,921 変ですか? (和平・真平)うん? 444 00:30:10,926 --> 00:30:12,926 いってまいります。 445 00:30:19,935 --> 00:30:23,935 こう見えて 痛いです かなり。 いってまいります。 446 00:30:25,941 --> 00:30:28,944 ≪(ドアの開閉音) 447 00:30:28,944 --> 00:30:31,880 何だ あれ? 448 00:30:31,880 --> 00:30:35,884 (典子)あー 疲れた。 あっ 冷たい。 あー 気持ちいい。 449 00:30:35,884 --> 00:30:39,888 あー。 あんたも 働ければ よかったのにね。 450 00:30:39,888 --> 00:30:42,891 しかたがありません。 「君の いらっしゃいませでは→ 451 00:30:42,891 --> 00:30:45,894 お客さまが みんな帰ってしまう」ということでしたので。 452 00:30:45,894 --> 00:30:47,896 そりゃ そうだ。 (万理子)それに あの制服は→ 453 00:30:47,896 --> 00:30:50,899 私には ちょっと。 (典子)そう? カワイイじゃん。 454 00:30:50,899 --> 00:30:52,901 私 好き。 (万理子)絶対 そう言うと→ 455 00:30:52,901 --> 00:30:54,903 確信しておりました。 (典子)あー 気持ちいい。 456 00:30:54,903 --> 00:30:56,905 ≪(戸の開く音) ≪ただいま。 457 00:30:56,905 --> 00:30:58,907 あっ。 おかえり!→ 458 00:30:58,907 --> 00:31:01,910 えっ? ちょっと ほら。 たたいて ちょっと。→ 459 00:31:01,910 --> 00:31:03,912 おかえり。 460 00:31:03,912 --> 00:31:05,914 (万理子)うわっ! おおっ! 461 00:31:05,914 --> 00:31:08,917 ちょっ ちょっと 大丈夫? 万理子ちゃん。 462 00:31:08,917 --> 00:31:15,924 おおお。 お…。 お邪魔しました。 失礼します。 463 00:31:15,924 --> 00:31:17,926 けさほどは 大変 失礼いたしました。→ 464 00:31:17,926 --> 00:31:20,926 失礼いたします! 大変 失礼しました。 465 00:31:22,931 --> 00:31:25,931 けさほど 会ってませんけど。 466 00:31:33,875 --> 00:31:36,878 またかよ。 だね。 467 00:31:36,878 --> 00:31:42,884 ハァー。 めんどくせえな ホントに もう。 468 00:31:42,884 --> 00:31:47,889 (真平)万理。 どうした? 何か あったか? 469 00:31:47,889 --> 00:31:49,891 ≪(戸の開く音) 470 00:31:49,891 --> 00:31:53,895 (万理子)あっ あのう。 あのう 今回は 今までとは違うというか→ 471 00:31:53,895 --> 00:31:55,897 パニクってはおりますが 決して。 472 00:31:55,897 --> 00:31:57,899 決して 不幸なことが あったわけでは ないですので→ 473 00:31:57,899 --> 00:32:00,902 軽いですので 大丈夫です。 失礼します。 474 00:32:00,902 --> 00:32:03,905 おい おい…。 475 00:32:03,905 --> 00:32:08,910 だって。 さっぱり 分からない。 476 00:32:08,910 --> 00:32:10,912 ≪(えりな)あのさ そういう べたべたしたの→ 477 00:32:10,912 --> 00:32:14,916 嫌いなんだよね 私。 チューしたくらいで→ 478 00:32:14,916 --> 00:32:17,916 俺の女みたいな 言い方 やめてくれるかな。 479 00:32:19,921 --> 00:32:22,924 信じよう。 信じよう。 ねっ。 大丈夫。 ねっ。 480 00:32:22,924 --> 00:32:25,927 ≪(秀子)こんばんは。 (真平)うん? 481 00:32:25,927 --> 00:32:28,930 うん? ≪(真平)はい。 482 00:32:28,930 --> 00:32:31,867 ≪(知美)お邪魔します。 えっ!? 483 00:32:31,867 --> 00:32:33,867 ≪(知美)あっ。 母です。 ズボン。 ズボン 落ちちゃう。 484 00:34:07,896 --> 00:34:09,898 (一同)こんばんは。 (真平)兄貴。 485 00:34:09,898 --> 00:34:11,900 どうも。 どうなさったんですか? (知美)すいません。 突然。 486 00:34:11,900 --> 00:34:13,902 いやいやいや。 (秀子)夜は カフェは→ 487 00:34:13,902 --> 00:34:15,904 やってないんですね。 そうなんですよ。 はい。 488 00:34:15,904 --> 00:34:18,907 (真平)すいません。 (秀子)いえ。 何か 私たち→ 489 00:34:18,907 --> 00:34:22,911 食事 当番制にしてるんですよ。 で 今日 何か 勘違いして→ 490 00:34:22,911 --> 00:34:25,914 もう 自分じゃないと 思っててね 2人とも。 491 00:34:25,914 --> 00:34:27,916 (知美)そうなんですよ。 で だったら ながくらで→ 492 00:34:27,916 --> 00:34:29,918 ご飯 食べたいねってことに なって。 ねっ。 493 00:34:29,918 --> 00:34:33,922 (秀子)はい。 それで 突然 来ちゃいました。 494 00:34:33,922 --> 00:34:35,924 すいません。 夜 やってないんで。 あのう もし よかったら…。 495 00:34:35,924 --> 00:34:38,927 (真平)もし よかったら どうぞ。 簡単なもんなら 作れますし。 496 00:34:38,927 --> 00:34:41,930 (秀子・知美)えっ!? ホントですか?(真平)ええ もう。 どうぞ どうぞ。 497 00:34:41,930 --> 00:34:44,933 それは ちょっと…。 (秀子・知美)すいません。 498 00:34:44,933 --> 00:34:47,936 (典子)ねえねえねえ。 こういうの 見つけたんだけど どう思う? 499 00:34:47,936 --> 00:34:50,939 また 何? メル友? 500 00:34:50,939 --> 00:34:53,942 もう あれは 懲りたしさ。 写真 載せないし これ。 501 00:34:53,942 --> 00:34:55,944 懲りてないじゃん 全然。 同じじゃん こんなの。 502 00:34:55,944 --> 00:34:57,946 おんなじじゃないよ。 よく見てよ ほら。 503 00:34:57,946 --> 00:34:59,948 「アダルト話 厳禁」って 書いてあるじゃん。 504 00:34:59,948 --> 00:35:01,950 あるじゃんっつったって。 505 00:35:01,950 --> 00:35:04,953 分かんないわ。 メル友が欲しいわけ? 男の。 506 00:35:04,953 --> 00:35:08,890 っていうか いきなり会うのは 懲りたわけ。 507 00:35:08,890 --> 00:35:11,893 どんな人か 分かってからが いいなと思ってさ。 508 00:35:11,893 --> 00:35:14,896 ねえ。 それって 懲りてないんじゃない 全然。 509 00:35:14,896 --> 00:35:19,901 まあ 言ってることは 分かるけどさ そこまでするか? 510 00:35:19,901 --> 00:35:21,903 だって さみしいんだもん。 511 00:35:21,903 --> 00:35:26,908 女はね さみしくならないためには何だってするのよ。 512 00:35:26,908 --> 00:35:28,910 何だってするのよって。 513 00:35:28,910 --> 00:35:31,913 っていうか ちょっと 雑じゃない? これ。 切り方。 514 00:35:31,913 --> 00:35:35,917 あんた 主婦でしょ? 主婦は 雑なのよ。 515 00:35:35,917 --> 00:35:39,921 丁寧なのは 主婦じゃなくて シェフ。 ハハハ! 516 00:35:39,921 --> 00:35:44,926 おばさんのギャグって 親父ギャグより たちが悪い。 最低。 517 00:35:44,926 --> 00:35:46,928 そう? そうよ。 518 00:35:46,928 --> 00:35:48,930 結構 人気あんのよ。 519 00:35:48,930 --> 00:35:52,934 ああー 何かさ。 うん? 520 00:35:52,934 --> 00:35:56,938 作る気しなくない? そうだね。 521 00:35:56,938 --> 00:35:59,938 うん。 OK。 522 00:36:01,943 --> 00:36:04,946 お待たせをしました。 (知美・秀子)わあー! 523 00:36:04,946 --> 00:36:08,884 (真平)お待たせしました。 はい どうぞ。 どうぞ。 524 00:36:08,884 --> 00:36:10,886 (秀子)真平君 ナイス。 (真平)どうも。 525 00:36:10,886 --> 00:36:12,888 (知美)これ 何ですか? (真平)それね 紅芯大根の ピクルス。 526 00:36:12,888 --> 00:36:14,890 (知美)へえ。 奇麗。 527 00:36:14,890 --> 00:36:16,892 (真平)どうぞ どうぞ。 ≪(典子)真平 お願い。 528 00:36:16,892 --> 00:36:19,895 ご飯ある? なくても お願い。 529 00:36:19,895 --> 00:36:23,899 (知美)どうも。 母です。 和平さんの妹さんの 典子さん。 530 00:36:23,899 --> 00:36:28,904 (秀子)知美の母でございます。 (典子)どうも。 531 00:36:28,904 --> 00:36:30,906 (秀子)あっ。 この前 カフェで お隣の。 532 00:36:30,906 --> 00:36:32,908 そうです。 吉野です。 こんばんは。 533 00:36:32,908 --> 00:36:34,910 (秀子・知美)こんばんは。 今日は お揃いで。 534 00:36:34,910 --> 00:36:36,912 ねえ。 えっ? 何 これ? ひょっとして。 あれ 何? 決着…。 535 00:36:36,912 --> 00:36:38,914 典子 典子。 お前は しゃべんな。 536 00:36:38,914 --> 00:36:40,916 絶対 しゃべんな。 お前 いいから しゃべんな。 537 00:36:40,916 --> 00:36:42,918 悪いね。 悪いんですけど 今日 食べるものが→ 538 00:36:42,918 --> 00:36:44,920 一切 ないんです。 もう 一口もないの。 539 00:36:44,920 --> 00:36:46,922 (真平)大丈夫だよ。 典姉。 手伝ってよ。 540 00:36:46,922 --> 00:36:48,924 (典子)大丈夫だってよ。 (真平)千明も 座りな。 541 00:36:48,924 --> 00:36:50,926 ハハッ。 ありがとう。 542 00:36:50,926 --> 00:36:52,928 (真平)兄貴 ほら。 お客さん 来てんだから 座って座って。 543 00:36:52,928 --> 00:36:54,930 お前さ。 今 作ってくるから。 544 00:36:54,930 --> 00:36:56,932 何か いつも ごちそうに なっちゃって すいません。 545 00:36:56,932 --> 00:36:58,934 いえ。 546 00:36:58,934 --> 00:37:01,937 次の SIRASは 絶対 私が おごりますからね。 547 00:37:01,937 --> 00:37:05,957 (秀子)あれ? もしかして SIRASって。 あっ こちらと? 548 00:37:05,957 --> 00:37:08,877 えっ。 ええ。 いや まあ 何つうんすか。 549 00:37:08,877 --> 00:37:10,879 ちょっと勝負しまして 私 負けて。私 勝っちゃったんです。 550 00:37:10,879 --> 00:37:12,881 それで 行ったっていう。 たまたま 行った感じ…。 551 00:37:12,881 --> 00:37:15,884 (知美)SIRASって。 聞いてませんけど。 552 00:37:15,884 --> 00:37:17,886 いや。 言ってないもん 別に。 だから たまたまなんですよ。 553 00:37:17,886 --> 00:37:19,888 たまたまのことって 言わない…。 (秀子)そうなの?→ 554 00:37:19,888 --> 00:37:21,890 そういうことなの? あっ。 そういうことなんですね お二人。 555 00:37:21,890 --> 00:37:24,893 違います…。 絶対 違います。 いえいえ…。 勘弁してくださいよ。 556 00:37:24,893 --> 00:37:26,895 いや。 ちょっと待ってください。 勘弁してくださいって 何ですか? 557 00:37:26,895 --> 00:37:28,897 いや。 まあ いいじゃないですか。 よくないでしょ。 558 00:37:28,897 --> 00:37:30,899 だって 50のおっさんに 勘弁してくださいなんて言われて。 559 00:37:30,899 --> 00:37:32,901 冗談じゃないです。 また いきます? その話。 560 00:37:32,901 --> 00:37:34,903 はっ? 45と50の話 また いきます? 561 00:37:34,903 --> 00:37:36,905 いきたいですか? いきません! いきませんけど。 562 00:37:36,905 --> 00:37:38,907 私 ホントに こういう人 圏外なんで→ 563 00:37:38,907 --> 00:37:40,909 気にしないでください。 圏外!? こっちの せりふ…。 564 00:37:40,909 --> 00:37:42,911 (知美)じゃあ 私は どうなるんですか? 565 00:37:42,911 --> 00:37:44,913 どうなるんですかって 言われても 好みなんて ほら。 566 00:37:44,913 --> 00:37:49,918 人それぞれじゃない。 私にとって 50は あり得ないって話で。 567 00:37:49,918 --> 00:37:54,923 (秀子)あのう 私 53なんですけど 今 いいですね? それは。 568 00:37:54,923 --> 00:37:57,926 あっ そうですね。 何か ごめんなさい。 569 00:37:57,926 --> 00:38:02,931 (秀子)いえ。 いいんです。 謝られても 53は 53ですから。 570 00:38:02,931 --> 00:38:06,868 あれですね。 結構 あれな感じの方ですよね。 571 00:38:06,868 --> 00:38:08,870 あのう お似合いですね。 572 00:38:08,870 --> 00:38:12,874 (秀子)あれって 何ですか? めんどくさいってことですか? 573 00:38:12,874 --> 00:38:14,876 いや。 いやいや いやいや。 574 00:38:14,876 --> 00:38:17,879 (知美)えっ!? 母が お似合いって じゃあ 私は どうなんですか? 575 00:38:17,879 --> 00:38:20,882 ハハハ。 だから もう ほら。 576 00:38:20,882 --> 00:38:22,884 50のおっさんが 二股なんか かけるから こういうことに…。 577 00:38:22,884 --> 00:38:24,886 二股なんか かけてませんよ。 45のおばはんが→ 578 00:38:24,886 --> 00:38:26,888 けしかけるからでしょ。 はあ!? 何 言ってんすか? 579 00:38:26,888 --> 00:38:28,890 別に 何も言ってませんよ。 何!? 580 00:38:28,890 --> 00:38:31,893 あなたがね。 (知美)何か 2人 ムカつきます。 581 00:38:31,893 --> 00:38:33,895 何で ムカつくのよ!? いやいや 違うから。 582 00:38:33,895 --> 00:38:35,897 たまたま。 たまたま。 まったく 違うから。 583 00:38:35,897 --> 00:38:37,899 あり得ないから。 あり得ないでしょ。 584 00:38:37,899 --> 00:38:39,901 (秀子)ホントに 何か やな感じ? 585 00:38:39,901 --> 00:38:41,903 あり得ないから! ホントに…。 まったく あり得ないです。 586 00:38:41,903 --> 00:38:45,907 (真平)すいません! すいませんね!→ 587 00:38:45,907 --> 00:38:48,910 あのう 千明は 俺の彼女なんです。(和平・千明)そう。 そういうこと。 588 00:38:48,910 --> 00:38:50,912 (知美・秀子)えっ!? そうなんですか? 589 00:38:50,912 --> 00:38:53,915 (真平)はい。 弟の彼女ですよ。 590 00:38:53,915 --> 00:38:55,917 何だ。 だったら それを 早く 言ってくださいよ。 591 00:38:55,917 --> 00:38:58,920 今 言おうと思ったんです。 今 言ったんです。 592 00:38:58,920 --> 00:39:00,922 (知美)じゃあ じゃあ じゃあ…。 私が 和平さんと結婚したら→ 593 00:39:00,922 --> 00:39:02,924 妹になっちゃうかもしれませんね。ハハハ。 594 00:39:02,924 --> 00:39:04,926 それは 面白いね。 (知美)ねえ。 595 00:39:04,926 --> 00:39:07,862 (秀子)いや。 私の場合は そういう面白い状況は 生まれませんね。 596 00:39:07,862 --> 00:39:11,866 53だから。 ハー ビバノンノン。 なんちゃって。 597 00:39:11,866 --> 00:39:13,868 えっ? えっ? ハハハ…。 あれ? あれ? 598 00:39:13,868 --> 00:39:16,871 万理子ちゃん いないね。 ああ。 何かね また 部屋に。 599 00:39:16,871 --> 00:39:18,873 こもっちゃったの? (典子)そういえば→ 600 00:39:18,873 --> 00:39:20,875 さっきも 変だったよね。 さっき 変だった。 601 00:39:20,875 --> 00:39:22,877 あの あれだろ。 変過ぎて ちょっと 普通だったろ。 602 00:39:22,877 --> 00:39:24,879 (典子)えっ? 結構 変だったよ。 [TEL](メールの着信音) 603 00:39:24,879 --> 00:39:26,881 あいつの変って 何だよ? (典子)あれ? 604 00:39:26,881 --> 00:39:28,883 [TEL](メールの着信音) 605 00:39:28,883 --> 00:39:30,885 (典子)ハハッ。 ちょっと。 (真平)痛い 痛い。 606 00:39:30,885 --> 00:39:32,887 来たの? 大丈夫? 607 00:39:32,887 --> 00:39:35,890 お前 まだ そんなこと やってんのか!? バカ! 608 00:39:35,890 --> 00:39:38,893 うるさいわね。 全然 説得力ないわよ。 609 00:39:38,893 --> 00:39:40,895 自分は どうなのよ? 何がだよ? 610 00:39:40,895 --> 00:39:43,898 (秀子)何ですか それ? (典子)これ? 出会い系。 611 00:39:43,898 --> 00:39:46,901 (秀子)すごい! いいかげんにしろ 典子。 612 00:39:46,901 --> 00:39:48,903 自分だってさ キャバクラとか 行ってんだから→ 613 00:39:48,903 --> 00:39:52,907 おんなじようなもんでしょ。 お兄さんが キャバクラに行ったのは…。 614 00:39:52,907 --> 00:39:56,911 いいか? お前の旦那に 無理やり 連れていかれたんだ キャバクラに。 615 00:39:56,911 --> 00:39:58,913 はあ? 何 それ? ちょっと。 どういうこと? 616 00:39:58,913 --> 00:40:00,915 どういうことって こっちが 聞きたいよ。 617 00:40:00,915 --> 00:40:02,917 お前んち どうなってんだよ!? ちょっと。 618 00:40:02,917 --> 00:40:04,919 いや。 無理やりって いってもですね→ 619 00:40:04,919 --> 00:40:08,857 大の大人だから 本当に 自分は行きたくないと思ったら。 620 00:40:08,857 --> 00:40:12,861 そうだよね。 ホントに 行きたくなかったら 断れるよね。 621 00:40:12,861 --> 00:40:14,863 いやいや。 いろんな。 (3人)そうよ。 ねえー。 622 00:40:14,863 --> 00:40:16,865 何で お前が 同調するんだよ? 623 00:40:16,865 --> 00:40:18,867 (典子)うちの旦那のせいに しないでくれる。 624 00:40:18,867 --> 00:40:20,869 そうじゃない。 俺が 一人で飲んでたら→ 625 00:40:20,869 --> 00:40:22,871 お前の旦那が へべれけになって いて→ 626 00:40:22,871 --> 00:40:24,873 俺の手を持って 無理やり キャバクラに 連れてったんだよ。 627 00:40:24,873 --> 00:40:26,875 (典子)お兄ちゃんが誘ったんでしょ。 何で 俺が誘う!? 628 00:40:26,875 --> 00:40:28,877 俺は キャバクラなんか 絶対 行かねえよ! 629 00:40:28,877 --> 00:40:31,880 分かった。 分かった。 私 分かりましたよ。 630 00:40:31,880 --> 00:40:34,883 何ですか? 今日は この調子で→ 631 00:40:34,883 --> 00:40:37,886 みんなで わーっと がーっと ぎゃーっと→ 632 00:40:37,886 --> 00:40:39,888 お酒とか 飲んじゃいません? 何だ? わーっと ぎゃーっと。 633 00:40:39,888 --> 00:40:41,890 (真平)じゃあ じゃあ じゃあ…。 今日は カフェ ながくらの→ 634 00:40:41,890 --> 00:40:46,895 おごりです! (歓声) 635 00:40:46,895 --> 00:40:53,902 さすが 千明さま。 ほれぼれ いたします。 636 00:40:53,902 --> 00:40:57,902 (真平)乾杯。 (一同)乾杯。 637 00:41:02,911 --> 00:41:04,911 (典子)うーん。 うまいね。 638 00:41:06,848 --> 00:41:08,850 おーう。 639 00:41:08,850 --> 00:41:14,856 今日は つぶしますからね 絶対に。何 言ってんですか。 私はね→ 640 00:41:14,856 --> 00:41:16,858 ウオツカで ロシア人を つぶした男ですよ。 641 00:41:16,858 --> 00:41:20,862 私なんか テキーラで メキシコ人 13人 倒したこと ありますけど。 642 00:41:20,862 --> 00:41:23,865 (知美)すごい! (秀子)カッコイイ! 643 00:41:23,865 --> 00:41:25,867 私ね こういうの 嫌いなんですよ。 644 00:41:25,867 --> 00:41:27,869 何か 色々 問題があるときね ぱっと飲んで→ 645 00:41:27,869 --> 00:41:29,871 忘れてしまおうなんて。 これ 何の問題の解決にも→ 646 00:41:29,871 --> 00:41:31,873 ならないじゃないですか。 意味ないですよ。 647 00:41:31,873 --> 00:41:36,878 バッカじゃないの。 お酒 飲むのに意味なんかなくて いいんですよ。 648 00:41:36,878 --> 00:41:38,880 何 言っちゃってんの? それ めんどくさいな。 649 00:41:38,880 --> 00:41:40,882 いちいち 意味だ 意味だとか 言ってさ。 650 00:41:40,882 --> 00:41:42,884 いいじゃないですかね。 盛り上がってますよね。 651 00:41:42,884 --> 00:41:44,886 (秀子)はーい。 楽しいです。 いやいや。 よくないですよ。 652 00:41:44,886 --> 00:41:47,889 何で あんたが 決めるんですか? すいませんね。 653 00:41:47,889 --> 00:41:49,891 このうちの長男の方が もう→ 654 00:41:49,891 --> 00:41:52,894 うじうじ うじうじしてるので 勝手に 決めちゃいました。 655 00:41:52,894 --> 00:41:54,896 ぎゃーぎゃーしてる隣人よりは ましでしょ。 656 00:41:54,896 --> 00:41:56,898 どうでも いいんですけど これ 脱いでもらって いいですかね。 657 00:41:56,898 --> 00:41:58,900 何で? 若干 かぶっちゃってるんですよね。 658 00:41:58,900 --> 00:42:00,902 こっちの せりふでしょ。 あなた 何ですか? この格好。 659 00:42:00,902 --> 00:42:03,905 それとね 今日 髪の毛が→ 660 00:42:03,905 --> 00:42:05,924 真っすぐに なっちゃってるじゃないですか。 661 00:42:05,924 --> 00:42:08,843 あっ。 あれだ。 真平に合わせて 若作りして→ 662 00:42:08,843 --> 00:42:10,845 頑張ってらっしゃるわけだ。 ご苦労さまですね。 663 00:42:10,845 --> 00:42:13,848 別に若く見せたくて こういう格好してるわけじゃ ありません。 664 00:42:13,848 --> 00:42:15,850 あのう アンチエイジングって あるじゃないですか。 665 00:42:15,850 --> 00:42:17,852 年 取りたくない。 若くなりたい みたいなやつ。 あれ→ 666 00:42:17,852 --> 00:42:19,854 みっともないですからね ホントに。何 言ってんですか。 667 00:42:19,854 --> 00:42:23,858 私なんか 4~5年前から アンチ アンチエイジング精神で生きてます…。 668 00:42:23,858 --> 00:42:26,861 めんどくせえ 言い方だな。 あのね 50には 50の。 669 00:42:26,861 --> 00:42:30,865 60には 60の。 男も女も カッコ良さが あるわけですよ。 670 00:42:30,865 --> 00:42:33,868 そうですよ。 しわがあっちゃ いけねえのかよって話ですよ。 671 00:42:33,868 --> 00:42:35,870 そんなの 年 取りゃ 当たり前だっつうの。 672 00:42:35,870 --> 00:42:38,873 いい年の取り方して しわが あっても いいっていう話ですよ。 673 00:42:38,873 --> 00:42:40,875 そうそう。 50 過ぎてね カワイイなんて言ってる→ 674 00:42:40,875 --> 00:42:42,877 バカ女が いるわけですよ。 みんな 若く見えりゃ→ 675 00:42:42,877 --> 00:42:44,879 いいのかよって話ですよね。 そう。 だから 結局はね→ 676 00:42:44,879 --> 00:42:46,881 いい しわを 刻めっていうことでしょ。 677 00:42:46,881 --> 00:42:49,884 ねっ。 だからね そういう 中途半端な大人が いるから→ 678 00:42:49,884 --> 00:42:51,886 若い子たちが 大人に なりたくないって思うわけですよ。 679 00:42:51,886 --> 00:42:53,888 ホント そうですね。 今の 若い子たち かわいそうですよ。 680 00:42:53,888 --> 00:42:55,890 ホントに僕はかわいそうだと思う。大人が大人に ちゃんとなんなきゃ→ 681 00:42:55,890 --> 00:42:58,893 駄目なんですよね。 駄目だっていうこと。 682 00:42:58,893 --> 00:43:01,896 あれ? 683 00:43:01,896 --> 00:43:03,898 だから 私は あれですよ。 684 00:43:03,898 --> 00:43:06,834 若く 見られたくて こういう格好 してるわけじゃ ありませんから。 685 00:43:06,834 --> 00:43:08,836 恋人のためですから。 686 00:43:08,836 --> 00:43:11,839 また ずいぶん しおらしい。 687 00:43:11,839 --> 00:43:15,843 何か 意外と 尽くすタイプなんですの 私。 688 00:43:15,843 --> 00:43:17,845 ごめんなさい。 今 聞いてませんでした。 689 00:43:17,845 --> 00:43:22,850 何て おっしゃいました? 意外と 尽くすタイプなんです 私。 690 00:43:22,850 --> 00:43:24,852 えっ? 691 00:43:24,852 --> 00:43:27,855 誰が? 私ですよ 私! 692 00:43:27,855 --> 00:43:29,857 あっ。 あなた。 はあ。 何か? 693 00:43:29,857 --> 00:43:32,860 そうですか。 じゃあ あれですか? 694 00:43:32,860 --> 00:43:34,862 引っ張ってってくれる人が 好きみたいなやつですか? 695 00:43:34,862 --> 00:43:36,864 だったら どうなんですか? 696 00:43:36,864 --> 00:43:38,866 あれ 嘘ですからね 嘘。 はっ? 697 00:43:38,866 --> 00:43:40,868 だってね 引っ張ってってくれるって ことはですよ→ 698 00:43:40,868 --> 00:43:43,871 道の前を歩いて 連れてってくれる人が 好きっていうやつですよね。 699 00:43:43,871 --> 00:43:45,873 だったら いけないんですか? いけなくないですよ。 700 00:43:45,873 --> 00:43:47,875 じゃあ どんな道でも いいんですね? 701 00:43:47,875 --> 00:43:50,878 いや。 どんな道ってわけじゃ ないですよ。 702 00:43:50,878 --> 00:43:53,881 でしょ。 そういうことをね言う 女子に限って→ 703 00:43:53,881 --> 00:43:55,883 必ず そうなんですよ。 いいですか? 704 00:43:55,883 --> 00:43:57,885 「こっち こっち。 俺についてこい」って言うと→ 705 00:43:57,885 --> 00:43:59,887 「ちょっと待ってよ。 この道は やなの」 706 00:43:59,887 --> 00:44:01,889 「この道 やなのか? じゃあ こっちの道。 こっち来い」 707 00:44:01,889 --> 00:44:04,892 「この道も やなの。 じゃあ この道 お願いします。 この道 連れてって」 708 00:44:04,892 --> 00:44:07,895 もう 道限定ですからね。 そんな 都合のいい話って ありますか? 709 00:44:07,895 --> 00:44:10,898 分かってないよな。 何がですか? 何が? 710 00:44:10,898 --> 00:44:12,900 いいですか? ええ。 711 00:44:12,900 --> 00:44:14,902 じゃあ 女が この道に決めました。 712 00:44:14,902 --> 00:44:16,904 男は どうしますか? はっ? 713 00:44:16,904 --> 00:44:19,907 くっだらない ちっちゃい こんな ちっちゃい プライドとかに→ 714 00:44:19,907 --> 00:44:22,910 しがみついてる男は それを聞きますかって話ですよ。 715 00:44:22,910 --> 00:44:25,913 はい 聞きます。 聞きませんよ。 バカじゃないの。 716 00:44:25,913 --> 00:44:27,915 何が バカじゃないのって。 717 00:44:27,915 --> 00:44:30,918 だから かわいそうだと思って 形だけでも→ 718 00:44:30,918 --> 00:44:34,922 男が 先に歩いてるように 見せてあげてるんですよ 女は。 719 00:44:34,922 --> 00:44:36,924 あなたは 何にも分かってない。 720 00:44:36,924 --> 00:44:38,926 何 上から目線で 言ってるんですか? 721 00:44:38,926 --> 00:44:40,928 男もね。 男も そんなことは 百も承知なんですよ。 722 00:44:40,928 --> 00:44:42,930 男 全然 分かってない。 いや。 分かって…。 723 00:44:42,930 --> 00:44:46,934 (秀子)はい! あのう。→ 724 00:44:46,934 --> 00:44:49,937 特に 意見はありませんでした。 725 00:44:49,937 --> 00:44:51,939 (知美)何 言ってんの? お母さん。 726 00:44:51,939 --> 00:44:54,942 (秀子)だって 入ってみたかったんだもん。 727 00:44:54,942 --> 00:44:57,945 (知美)ハハハ! (秀子)あ痛っ。→ 728 00:44:57,945 --> 00:45:00,948 五十…。 五十肩がきた。 すごい きた これ。→ 729 00:45:00,948 --> 00:45:04,952 あー もんで もんで。 730 00:45:04,952 --> 00:45:10,892 (秀子)ああー。 私も あんなふうに男の人と ケンカしてみたいな。 731 00:45:10,892 --> 00:45:13,895 (知美)そうだね。 楽しそうだったね。→ 732 00:45:13,895 --> 00:45:15,897 私も 今度 和平さんに 挑んでみようかな。 733 00:45:15,897 --> 00:45:17,899 (秀子)あっ。 私も。 (知美)いいね いいね。 734 00:45:17,899 --> 00:45:19,901 ≪(犬の吠える声) (知美・秀子)キャー!? 735 00:45:19,901 --> 00:45:23,905 (笑い声) 736 00:45:23,905 --> 00:45:25,905 (知美)ちょっと!? 737 00:45:31,913 --> 00:45:33,913 うん!? 738 00:45:41,923 --> 00:45:46,928 ヘヘヘ。 あらら。 あらららら…。 739 00:45:46,928 --> 00:45:49,931 えっ? 何よ。 740 00:45:49,931 --> 00:45:51,933 たばこ 吸っちゃってるじゃないですか。 741 00:45:51,933 --> 00:45:54,936 えっ!? 嘘!? 742 00:45:54,936 --> 00:45:57,939 「嘘!?」って。 たばこ 吸っちゃった。 743 00:45:57,939 --> 00:46:00,942 あなた 真平のために やめたんじゃないんですか? 744 00:46:00,942 --> 00:46:03,945 ハハハ。 ハハハ。 吸っちゃった。 745 00:46:03,945 --> 00:46:06,881 吸っちゃった。 こら! こら こら! 746 00:46:06,881 --> 00:46:09,884 私の あれですね。 勝ちですね。 747 00:46:09,884 --> 00:46:12,887 どうも。 どうも。 ちょっと あっち行って。 748 00:46:12,887 --> 00:46:14,889 ごちそうさまです。 どこ 行きましょうか。 749 00:46:14,889 --> 00:46:16,891 どこ 行きます? いいですよ。 750 00:46:16,891 --> 00:46:20,895 もう 何でも 別に おごりますよ。 どうせ 私なんかさ→ 751 00:46:20,895 --> 00:46:24,899 バブルの 残りかすみたいな 女ですからね。 752 00:46:24,899 --> 00:46:26,901 残りかすって 何ですか? 何でよ。 753 00:46:26,901 --> 00:46:28,903 あんたが 言ったんでしょ。 バブルの 残りかす…。 754 00:46:28,903 --> 00:46:30,905 私が言ってんのは。 うん。 755 00:46:30,905 --> 00:46:34,909 残り香が 漂ってる。 残り香か。 756 00:46:34,909 --> 00:46:37,912 臭え!? くっせえ! 臭くないから。 757 00:46:37,912 --> 00:46:39,914 バブル臭え! 臭え! 758 00:46:39,914 --> 00:46:42,917 昭和30年臭え!? [TEL](メールの着信音) 759 00:46:42,917 --> 00:46:48,923 ≪臭え! 昭和 & バブル臭え! [TEL](メールの着信音) 760 00:46:48,923 --> 00:46:50,925 ≪昭和 & 平安臭え! 761 00:46:50,925 --> 00:46:52,927 ≪平安臭え!? 平安臭えって 何だ!? この野郎。 762 00:46:52,927 --> 00:46:56,931 前から 言いたかったんですけど あんたね 何か 言うときね→ 763 00:46:56,931 --> 00:46:58,933 ああいうね 勝ち誇ったみたいな顔するの→ 764 00:46:58,933 --> 00:47:01,936 やめてもらっていいですか。 私だってね→ 765 00:47:01,936 --> 00:47:03,938 勝ちたくて 勝ったわけじゃない。 勝ってないし。 766 00:47:03,938 --> 00:47:06,874 あのね 勝ち誇った顔って こんな顔。 767 00:47:06,874 --> 00:47:09,877 ハハハ。 つまんねえ! 768 00:47:09,877 --> 00:47:11,879 つまんねえって。 つまんねえ! 769 00:47:11,879 --> 00:47:28,896 ♪♪~ 770 00:47:28,896 --> 00:47:30,896 (真平)痛っ。 771 00:47:38,906 --> 00:47:40,906 うん? 772 00:47:43,911 --> 00:47:46,914 あれまっ。 773 00:47:46,914 --> 00:47:50,914 しょうがねえな 2人とも。 774 00:47:53,921 --> 00:47:56,924 (真平の あくび) 775 00:47:56,924 --> 00:48:01,929 おっ。 おはよう。 776 00:48:01,929 --> 00:48:06,867 寒いね。 おなか すいた? 777 00:48:06,867 --> 00:48:09,870 (猫の鳴き声) (真平)うーん。 大丈夫だよ。 778 00:48:09,870 --> 00:48:26,887 ♪♪~ 779 00:48:26,887 --> 00:48:43,904 ♪♪~ 780 00:48:43,904 --> 00:48:47,908 エヘヘ…。 ハハハ。 フフフ。 781 00:48:47,908 --> 00:48:50,911 (万理子)はあー。 782 00:48:50,911 --> 00:49:01,922 ♪♪~ 783 00:49:01,922 --> 00:49:03,924 フフッ。 フフフ。 784 00:49:03,924 --> 00:49:09,924 フフフフ…。 785 00:49:11,866 --> 00:49:15,866 フフフ。 786 00:49:18,873 --> 00:49:28,873 ♪♪~