1 00:00:33,006 --> 00:00:35,008 (和平)俺にとって 一番 大事なのはな➡ 2 00:00:35,008 --> 00:00:37,010 お前が 幸せか どうかなんだ。 (千明)一人で 生きるのって➡ 3 00:00:37,010 --> 00:00:39,012 自由だけど 案外 寂しいんだよ。 4 00:00:39,012 --> 00:00:41,014 (広行)酒が飲みたいな 酒が。 (秀子)おごりますよ 酒。 5 00:00:41,014 --> 00:00:44,017 (市長)どうやら 役所内で 噂になってるようですね。 6 00:00:44,017 --> 00:00:47,020 (和平)言いたいやつには 言わせておけばいいと 思ってます。 7 00:00:47,020 --> 00:00:49,022 (薫子)長倉さん。 (和平)うわー。 8 00:00:49,022 --> 00:00:51,024 (一条)また 新しい人か。 9 00:00:51,024 --> 00:00:55,024 (千明)はい。 もしもし。 万理子ですか? 10 00:00:58,031 --> 00:01:00,033 (千明)別に 悪い話じゃないんだよ。➡ 11 00:01:00,033 --> 00:01:03,036 でも 何で あんな言い方しか できないんだろうな。➡ 12 00:01:03,036 --> 00:01:06,036 あの あほ部長。 顔も見たくないわ。 13 00:01:08,041 --> 00:01:10,043 (千明)売り切れてるし。 14 00:01:10,043 --> 00:01:12,045 ≪(典子)あっ。 千明。 (千明)えっ? 15 00:01:12,045 --> 00:01:17,050 (千明)わぁ。 琉絆空君だ。 元気でしたか? 16 00:01:17,050 --> 00:01:20,053 で こっちは? 例の女優さんの? (典子)うん。 今 撮影中。 17 00:01:20,053 --> 00:01:23,056 えーっ。 業務 拡大じゃん。 (典子)うん。➡ 18 00:01:23,056 --> 00:01:25,058 まだ 頼んでくれる人 たくさん いるみたいでさ。 19 00:01:25,058 --> 00:01:27,060 うん。 (典子)何か 天職かもね 私。 20 00:01:27,060 --> 00:01:31,081 おお。 すごい。 (典子)ゆくゆくはさ 鎌倉で➡ 21 00:01:31,081 --> 00:01:33,000 保育園でも やろうかなって。 いいね。 22 00:01:33,000 --> 00:01:36,003 (典子)長倉家の隣にさ こぢんまりとした➡ 23 00:01:36,003 --> 00:01:39,006 いい部屋が あんのよ。 それ うちだね? 24 00:01:39,006 --> 00:01:43,010 悪かったね こぢんまりしてて。 ハハハ。 まあ いいや。 頑張って。 25 00:01:43,010 --> 00:01:45,012 (典子)うん。 じゃあ お散歩 行ってくるね。 26 00:01:45,012 --> 00:01:47,014 はい。 いってらっしゃい。 (典子)はい。 バイバイ。 27 00:01:47,014 --> 00:01:49,014 バイバイ。 28 00:01:51,018 --> 00:01:54,021 まず 1つ目の お知らせですけど。 29 00:01:54,021 --> 00:01:58,025 このドラマ 初回 2時間スペシャルに なりました。 30 00:01:58,025 --> 00:02:00,027 (篠原)すごい。 31 00:02:00,027 --> 00:02:06,033 (武田)あっ そうですか…。 ねえ? リアクションに困るよね。 32 00:02:06,033 --> 00:02:08,035 うれしい話なんだけどさ➡ 33 00:02:08,035 --> 00:02:10,037 もうちょっと 前に 言ってくれよっていうね。 34 00:02:10,037 --> 00:02:12,039 しかも あの あほ部長。 35 00:02:12,039 --> 00:02:14,041 さも 自分が そうしてやった みたいな。 36 00:02:14,041 --> 00:02:18,045 「喜べや。 うれしいだろ」みたいな 顔 しやがって。 37 00:02:18,045 --> 00:02:22,049 マジで 腹が立ったんですけど 「ありがとうございました」って➡ 38 00:02:22,049 --> 00:02:25,052 大人っぽく 言ってみました。 (三井)よくできました。 39 00:02:25,052 --> 00:02:27,054 (ハルカ)まあまあ。 いいじゃないですか。➡ 40 00:02:27,054 --> 00:02:31,024 大丈夫ですよ。 おお。 さすが ニュー ハルカ先生。 41 00:02:31,024 --> 00:02:33,894 頼もしい。 (ハルカ)だって 1話のギャラが➡ 42 00:02:33,894 --> 00:02:35,896 倍になるわけですし。 (三井)それは…。 43 00:02:35,896 --> 00:02:37,898 (ハルカ)万理子ちゃん 頑張ろう。 (万理子)はい。➡ 44 00:02:37,898 --> 00:02:40,901 2時間スペシャルだろうが 24時間スペシャルだろうが➡ 45 00:02:40,901 --> 00:02:42,903 どんと来いなわけで ございます。 (ハルカ)おお。 頑張ろう。 46 00:02:42,903 --> 00:02:45,906 じゃあ とにかく みんなで 頑張りましょう。 47 00:02:45,906 --> 00:02:47,908 (一同)はい。 48 00:02:47,908 --> 00:02:51,912 で もう一つの お知らせは…。 これも 悪い話じゃないんですよ。 49 00:02:51,912 --> 00:02:55,916 このJMTテレビが 社運を懸けて 撮る映画が あるそうです。 50 00:02:55,916 --> 00:02:58,919 まあ テレビ局が 映画に 社運 懸けんなよって➡ 51 00:02:58,919 --> 00:03:00,921 話なんですけど。 (ハルカ)確かに。 52 00:03:00,921 --> 00:03:06,927 で その脚本家に 長倉 万理子が 抜てきされました。 53 00:03:06,927 --> 00:03:09,930 (一同)わぁ。 おーっ。 すごい すごい。 万理子ちゃん。 54 00:03:09,930 --> 00:03:13,934 万理子の脚本でさ あんたたちが 進めてたドラマ あったじゃない? 55 00:03:13,934 --> 00:03:15,936 (一同)はい。 映画の原作も➡ 56 00:03:15,936 --> 00:03:18,939 おんなじ 作家先生なんだってさ。 で ご指名 入りました。 57 00:03:18,939 --> 00:03:21,942 (武田)すごい。 天才。 (ハルカ)すごい。 万理子ちゃん。➡ 58 00:03:21,942 --> 00:03:25,946 もう。 これからは ライバルかも。 嫉妬しちゃう。 59 00:03:25,946 --> 00:03:27,948 (三井)いやいや いやいや。 先生には 及びませんよ。 60 00:03:27,948 --> 00:03:31,985 15時半に あほ部長のところに 来いって。 一人で 行けるよね? 61 00:03:31,985 --> 00:03:33,987 まあ 自信 持って 行ってこい。 (飯田)頑張ってね。 62 00:03:33,987 --> 00:03:35,989 で 私たちは 早速 スペシャルの。 (ハルカ)えーっ。 今からですか? 63 00:03:35,989 --> 00:03:37,991 (三井)打ち合わせ しましょ。 (飯田)ガラス部屋で➡ 64 00:03:37,991 --> 00:03:39,993 本打ち やり直しです。 先生。 じゃあ すいません。 65 00:03:39,993 --> 00:03:41,995 (武田)これ いったん 回収ね。 (三井)行きましょ 行きましょ。 66 00:03:41,995 --> 00:03:44,995 ちょっと。 な… 何 これ? 地縛霊? 何? 67 00:03:51,004 --> 00:03:54,004 (チャイム) 68 00:04:11,024 --> 00:04:15,024 (和平)あっ。 すいません。 ごめんなさい。 すいません。 69 00:04:18,031 --> 00:04:21,034 (和平)何してんだよ? 70 00:04:21,034 --> 00:04:23,036 (和平)いい感じじゃないですかね。 いいよね? これで。 71 00:04:23,036 --> 00:04:25,038 (男性)じゃあ こんな感じで。 じゃあ お願いします。➡ 72 00:04:25,038 --> 00:04:28,041 どんどん 撮ってきます。 (市長)はい。 73 00:04:28,041 --> 00:04:30,043 (和平)ちょっと…。 (女性)はい。 74 00:04:30,043 --> 00:04:31,979 (男性)目線 頂いたりとかって。 (市長)はい。 75 00:04:31,979 --> 00:04:34,979 (男性)はい。 楽しそうに。 76 00:04:38,986 --> 00:04:40,988 (和平)あっ。 もしもし。 俺 俺。 77 00:04:40,988 --> 00:04:43,991 (典子)お兄ちゃん? どうしたの? 78 00:04:43,991 --> 00:04:46,994 (和平)いや。 広行さんをな 見掛けたんだよ。➡ 79 00:04:46,994 --> 00:04:50,998 あのう。 坂ノ下の 海っぺりのさ ホットドッグ屋とか ほら。➡ 80 00:04:50,998 --> 00:04:54,001 アイスクリーム屋が 出てるとこ あるじゃないか あそこで。➡ 81 00:04:54,001 --> 00:04:58,005 そうそう そうそうそう。 いや。 どうするかは➡ 82 00:04:58,005 --> 00:05:02,009 お前に 任せるけど。 一応 知らせとこうと 思ってな。 83 00:05:02,009 --> 00:05:08,015 ああ。 ありがとう。 まあ 生きてて よかった。 84 00:05:08,015 --> 00:05:13,020 うん。 でも 私 今 忙しいんだ 仕事で。 85 00:05:13,020 --> 00:05:18,025 うん。 だから いいや。 うん。 でも ありがとうね。 86 00:05:18,025 --> 00:05:21,025 はい。 じゃあね。 87 00:05:24,031 --> 00:05:28,035 (和平)仕事が 忙しいか。 よいしょ。 88 00:05:28,035 --> 00:05:32,973 (田所)こういうの 何だかなぁ。 (知美)ですよね。 何かね。 89 00:05:32,973 --> 00:05:36,977 そう言うなって。 90 00:05:36,977 --> 00:05:38,979 こっちだって おんなじ気持ちなんだからさ。 91 00:05:38,979 --> 00:05:40,981 (田所)はい。 ≪(男性)OKです。➡ 92 00:05:40,981 --> 00:05:42,983 ありがとうございました。 あっ。 お疲れさまでした。 93 00:05:42,983 --> 00:05:44,985 じゃあ 移動で。 移動。 (男性)分かりました。 94 00:05:44,985 --> 00:05:46,987 市長。 われわれ 別場所での 撮影になりますんで➡ 95 00:05:46,987 --> 00:05:48,989 ご移動 願います。 (市長)嫌です。 96 00:05:48,989 --> 00:05:50,991 はい? (田所)ですよね?➡ 97 00:05:50,991 --> 00:05:52,993 こんな やらせみたいな PR。 (市長)いや。➡ 98 00:05:52,993 --> 00:05:54,995 そういう意味では ありません。 (田所)えっ? 99 00:05:54,995 --> 00:05:56,997 (市長)私も 長年 主婦を やっておりますので➡ 100 00:05:56,997 --> 00:06:00,000 掃除を 途中で やめるというのが 嫌なんです。➡ 101 00:06:00,000 --> 00:06:04,004 やるんだったら ちゃんと やりたいんです。 102 00:06:04,004 --> 00:06:06,004 あっ…。 103 00:06:08,008 --> 00:06:10,010 分かりました。 104 00:06:10,010 --> 00:06:13,013 おい。 みんな。 市長も 手伝ってくださるそうだから➡ 105 00:06:13,013 --> 00:06:15,015 頑張って 奇麗にしちゃおう。 ねっ。 (一同)はい。 106 00:06:15,015 --> 00:06:19,019 (市長)よろしく お願いします。 (一同)よろしく お願いします。 107 00:06:19,019 --> 00:06:21,021 ごめん。 ちょっと 変更するからさ。 (男性)ああ はい。 108 00:06:21,021 --> 00:06:23,023 あのう。 下の車の中で 待っててもらっていい? 109 00:06:23,023 --> 00:06:26,026 (男性)分かりました。 次のさ 店…。 110 00:06:26,026 --> 00:06:31,048 (広行)ああ。 ごちそうさん。 悪いね 何度も。 111 00:06:31,048 --> 00:06:33,967 (秀子)いえ。 いいんです。 私は➡ 112 00:06:33,967 --> 00:06:35,969 認めてもらいたいだけですから。 (広行)えっ。 何が? 113 00:06:35,969 --> 00:06:38,972 (秀子)バックスタイル ビューティフルばばあじゃ 終われない。➡ 114 00:06:38,972 --> 00:06:40,974 フロントも いい女だって 認めてもらわないと➡ 115 00:06:40,974 --> 00:06:43,977 前に 進めないじゃないですか。 痛っ。 痛て。 116 00:06:43,977 --> 00:06:46,980 (広行)めんどくさい女だね もう。 (秀子)何 言ってるんですか。➡ 117 00:06:46,980 --> 00:06:49,983 私は こう見えても 鎌倉かいわいでは➡ 118 00:06:49,983 --> 00:06:52,986 奇跡の 55歳って 言われてるんですから。 119 00:06:52,986 --> 00:06:57,991 (広行)奇跡の 55歳より 普通の 25歳の方が いいんだけど。 120 00:06:57,991 --> 00:07:00,994 (秀子)えっ? (広行)自分だって そうでしょう?➡ 121 00:07:00,994 --> 00:07:05,999 若く見える 55歳の おっさんより 普通に若い 25歳の イケメンの方が➡ 122 00:07:05,999 --> 00:07:08,001 いいに 決まってるでしょう? そうでしょう? 123 00:07:08,001 --> 00:07:13,006 (秀子)なるほど。 じゃあ 無駄? 無駄な奇跡? 奇跡は無駄? 124 00:07:13,006 --> 00:07:17,010 (広行)そんなことは ないよ。 まあね 最初から思ってましたよ。➡ 125 00:07:17,010 --> 00:07:21,014 あんた なかなか いい女だって。 (秀子)えっ? 126 00:07:21,014 --> 00:07:24,017 (広行)だって 認めたら おごってくれなくなるだろ? 127 00:07:24,017 --> 00:07:27,020 (秀子)あら。 (広行)フッ。➡ 128 00:07:27,020 --> 00:07:30,991 まあ 自信 持って 生きていきなさいよ。 ねっ。➡ 129 00:07:30,991 --> 00:07:35,862 色々と ありがとう。 まあ もう 会うこともないだろう。 130 00:07:35,862 --> 00:07:41,868 そろそろ 旅立ちのときだ。 新たなる 荒野へ。 131 00:07:41,868 --> 00:07:47,874 (秀子)そうですか。 ありがとうございます。 では。➡ 132 00:07:47,874 --> 00:07:51,878 あっ。 ところで あなた 誰ですか? 133 00:07:51,878 --> 00:07:54,881 (広行)荒野を愛する…。 134 00:07:54,881 --> 00:07:57,881 (典子)はい。 琉絆空君。 はい。 135 00:08:03,890 --> 00:08:08,895 (典子)フフッ。 はい。 もう いいの? はい。 あー。 136 00:08:08,895 --> 00:08:10,897 どうぞ。 市長。 選んでください。 (市長)あっ。 137 00:08:10,897 --> 00:08:12,899 あっ。 ごみ 頂きます。 (市長)あっ。➡ 138 00:08:12,899 --> 00:08:15,902 長倉さん。 はい。 139 00:08:15,902 --> 00:08:18,905 (市長)おにぎりの のりは ぱりぱりしている方と➡ 140 00:08:18,905 --> 00:08:22,909 しっとりしている方 どちらが 好きですか? 141 00:08:22,909 --> 00:08:26,913 あっ。 のり? (市長)どちらですか? 142 00:08:26,913 --> 00:08:32,953 しっとりです。 (市長)私もです。 143 00:08:32,953 --> 00:08:35,953 どうぞ。 これ もし よかったら。 144 00:08:37,958 --> 00:08:40,961 (市長)長倉さん。 はい。 145 00:08:40,961 --> 00:08:43,964 上限は 幾つですか? はい? 146 00:08:43,964 --> 00:08:46,967 自由な恋愛。 素晴らしいと 思います。 147 00:08:46,967 --> 00:08:48,969 そして その主義を 尊重したいと 思います。 148 00:08:48,969 --> 00:08:50,971 いや。 主義とか そういうことは 決して…。 149 00:08:50,971 --> 00:08:54,975 対象が 幅広いようですが 上限は 幾つですか? 150 00:08:54,975 --> 00:08:58,979 ちなみに 私は 57です。 あのう。 上限とか➡ 151 00:08:58,979 --> 00:09:00,981 何つうんですかね。 そういう…。 上限は ないんですか? 152 00:09:00,981 --> 00:09:02,983 いやいやいや。 そういうことでは なくて。 153 00:09:02,983 --> 00:09:05,986 市長。 あのう。 市長は 色々と➡ 154 00:09:05,986 --> 00:09:08,989 誤解を なさってらっしゃるんだと 思うんです。 155 00:09:08,989 --> 00:09:10,991 ただ それをね いちいち 説明すると➡ 156 00:09:10,991 --> 00:09:12,993 ものすごく 長い時間が かかるので➡ 157 00:09:12,993 --> 00:09:14,995 それは 割愛させて いただきますけども➡ 158 00:09:14,995 --> 00:09:17,998 それは 全て 誤解なんです。 なぜですか? 159 00:09:17,998 --> 00:09:20,000 なぜ あなたは そうやって 誤解だと 主張なさるんです? 160 00:09:20,000 --> 00:09:22,002 いやいや。 事実では ないからです。 161 00:09:22,002 --> 00:09:27,007 なるほど。 そうか。 「なるほど。 そうか」? 162 00:09:27,007 --> 00:09:31,945 (市長)恋愛映画において 誤解は 付き物。 ヒロインが 男性に➡ 163 00:09:31,945 --> 00:09:33,947 心を許した途端に ちらつく 女の影。➡ 164 00:09:33,947 --> 00:09:35,949 しかし それは 誤解。 165 00:09:35,949 --> 00:09:38,952 それは 男性の妹であったり 友達であったり。 166 00:09:38,952 --> 00:09:43,957 その誤解が 解けたとき…。 まずい。 167 00:09:43,957 --> 00:09:47,961 もうすぐ ハッピーエンドだわ。 168 00:09:47,961 --> 00:09:52,966 あのう。 市長。 最近 ちょいちょい あのう。 169 00:09:52,966 --> 00:09:54,968 映画の話 されるんですけど➡ 170 00:09:54,968 --> 00:09:56,970 私には ちょっと 意味が 分からないです。 171 00:09:56,970 --> 00:09:59,973 人の気持ちというのは 分かりにくいものなのです。 172 00:09:59,973 --> 00:10:01,975 特に 恋をしていると。 173 00:10:01,975 --> 00:10:04,978 はっ。 あっ。 えっ? 174 00:10:04,978 --> 00:10:06,980 あれ? あれ? いや。 市長。 ビ… ビニール。 175 00:10:06,980 --> 00:10:08,982 「あれ?」って。 ああ…。 176 00:10:08,982 --> 00:10:10,984 (武田)さっさと 好きって 言わせちゃいませんか? 177 00:10:10,984 --> 00:10:12,986 (ハルカ)何でですか? (武田)じれったいっていうか➡ 178 00:10:12,986 --> 00:10:14,988 進みませんね 話が。 179 00:10:14,988 --> 00:10:16,990 (ハルカ)もう 何 言ってるんですか?➡ 180 00:10:16,990 --> 00:10:19,993 じれったいから いいんじゃないですか。➡ 181 00:10:19,993 --> 00:10:21,995 だいたいね 恋愛ドラマで そんなに 話を➡ 182 00:10:21,995 --> 00:10:24,998 さくさく 進めちゃうと すぐ 終わっちゃいますよね。➡ 183 00:10:24,998 --> 00:10:28,001 それこそ 2時間で。 ねえ? 千明さん。 184 00:10:28,001 --> 00:10:30,003 うん。 そうだよね。 (ハルカ)ねえ? 185 00:10:30,003 --> 00:10:34,007 人が 人を理解したりさ 相手の気持ちに 気付くのって➡ 186 00:10:34,007 --> 00:10:36,009 難しいよね。 (ハルカ)そうなんですよ。 187 00:10:36,009 --> 00:10:39,012 時間 かかるしさ 回り道だらけだしさ。 188 00:10:39,012 --> 00:10:43,016 分かってもらえないって 思ったり 分かったと 思ったのに➡ 189 00:10:43,016 --> 00:10:45,018 間違えてたりさ。 (ハルカ)そうなんです。 190 00:10:45,018 --> 00:10:49,022 もう めんどくさい。 でも そこを 面白がらないとね。 191 00:10:49,022 --> 00:10:51,024 (ハルカ)ねえ? (飯田)そうですよね? はい。➡ 192 00:10:51,024 --> 00:10:53,026 そこが いいんですよね? (ハルカ)ねえ? 193 00:10:53,026 --> 00:10:55,028 (武田)すみません。 194 00:10:55,028 --> 00:10:58,031 (三井)あっ。 万理子ちゃん。 あほ部長のところ 行く時間よ。 195 00:10:58,031 --> 00:11:00,033 (ハルカ)あほ部長だって。 あっ。 そろそろ 私も 出なきゃ。 196 00:11:00,033 --> 00:11:02,035 (三井)あっ。 そうでしたね。 (ハルカ)そうなんですね? 197 00:11:02,035 --> 00:11:04,035 主演に会ってきます。 198 00:11:12,045 --> 00:11:22,045 ♬~ 199 00:13:58,011 --> 00:14:00,013 (女性)ごちそうさまでした。 (薫子)はい。➡ 200 00:14:00,013 --> 00:14:06,013 えーと。 あっ。 これ。 どうしようかな。 201 00:14:08,021 --> 00:14:13,021 (薫子)ああ。 ハァ。 いいか これだけで。 202 00:14:15,028 --> 00:14:17,030 ≪(薫子)大丈夫ですか? 203 00:14:17,030 --> 00:14:21,034 (真平)えっ? あっ。 すいません。 204 00:14:21,034 --> 00:14:25,038 (薫子)無理しちゃ 駄目ですよ。 私 絶対 無理は しないんです。➡ 205 00:14:25,038 --> 00:14:27,040 その方が 体に いいですよ。 206 00:14:27,040 --> 00:14:29,042 (真平)了解です。 ああ。 時間ですよね。➡ 207 00:14:29,042 --> 00:14:31,044 ホント 今日は すいません。 無理 言っちゃって。 208 00:14:31,044 --> 00:14:34,047 (薫子)いいえ。 お役に 立てたなら いいんですけど。 209 00:14:34,047 --> 00:14:36,049 (真平)はい。 (薫子)すいません。 210 00:14:36,049 --> 00:14:38,051 (真平)あっ。 (薫子)割っちゃった。 211 00:14:38,051 --> 00:14:40,053 (真平)大丈夫です。 もう 慣れました。➡ 212 00:14:40,053 --> 00:14:42,055 また お願いします。 助けてくださいね。 213 00:14:42,055 --> 00:14:44,057 (薫子)ありがとうございます。➡ 214 00:14:44,057 --> 00:14:46,059 じゃあ。 (真平)あっ。 はいはい。 215 00:14:46,059 --> 00:14:47,994 (薫子)お先に 失礼します。 (真平)お疲れさまでした。➡ 216 00:14:47,994 --> 00:14:49,996 よいしょ。 よし。 217 00:14:49,996 --> 00:14:54,000 (薫子)あっ。 本当に お体には 気を付けてくださいね。 218 00:14:54,000 --> 00:14:56,002 (真平)ありがとうございます。 気を付けて。 219 00:14:56,002 --> 00:14:58,002 (薫子)はい。 220 00:15:00,006 --> 00:15:03,006 (薫子)あっ。 エプロン 着けっ放し。 221 00:15:31,037 --> 00:15:34,040 (真平)大丈夫。 222 00:15:34,040 --> 00:15:36,042 よし。 223 00:15:36,042 --> 00:15:40,046 そんなに 何度も 駄目だって。 224 00:15:40,046 --> 00:15:45,051 ほら。 大きくなっちゃった。 もう。 駄目…。 225 00:15:45,051 --> 00:15:47,987 はっ。 いや。 ちょっと。➡ 226 00:15:47,987 --> 00:15:51,991 あっ。 ごめんなさい。 ごめんなさい。 ちょっと。 227 00:15:51,991 --> 00:15:53,993 (典子)くっ。 (広行)ちょっ…。 あっ。 228 00:15:53,993 --> 00:15:55,995 捕獲! (広行)マジで ごめんなさい。➡ 229 00:15:55,995 --> 00:15:57,997 もう 帰るから。 230 00:15:57,997 --> 00:16:01,000 (真平)よいしょ。 (知美)お疲れ。 231 00:16:01,000 --> 00:16:03,002 (真平)おお。 金太郎。 お疲れ。 232 00:16:03,002 --> 00:16:05,004 (知美)うん。 あっ。 もう 片付いた? 233 00:16:05,004 --> 00:16:07,006 (真平)うん。 まあね。 (知美)じゃあ 帰ろう。 234 00:16:07,006 --> 00:16:09,006 (真平)うん。 235 00:16:13,012 --> 00:16:17,016 (知美)あっ。 えっ。 ちょっと 何? どうしたの? 236 00:16:17,016 --> 00:16:21,020 (真平)いや。 何か 急に 抱き締めたくなった。 237 00:16:21,020 --> 00:16:24,023 もう。 また 天使的。 238 00:16:24,023 --> 00:16:26,025 普通の人は そういうこと 言わないんだからね。 239 00:16:26,025 --> 00:16:28,027 そうなの? (知美)うん。 240 00:16:28,027 --> 00:16:31,030 でも 嫌じゃないでしょ? (知美)嫌ではないけど。 241 00:16:31,030 --> 00:16:34,033 (真平)じゃあ いいじゃん。 ただいま。 242 00:16:34,033 --> 00:16:37,036 (知美・真平)あっ。 あっ。 兄貴。 おかえりなさい。 243 00:16:37,036 --> 00:16:39,038 ちょっと コンビニ 行ってこようかなと 思って。 244 00:16:39,038 --> 00:16:41,040 (真平)ごめんね。➡ 245 00:16:41,040 --> 00:16:43,042 あまりにも 仲が良過ぎちゃって。 いえ。 こちらこそ ごめん。 246 00:16:43,042 --> 00:16:45,044 ごめんね。 変なとき 帰っちゃった。 (真平)俺たち もう 帰るから。 247 00:16:45,044 --> 00:16:47,063 ああ そう? (真平)ねっ? 行こうか。 248 00:16:47,063 --> 00:16:49,982 (知美)はい。 (真平)サンキュー。 よし。➡ 249 00:16:49,982 --> 00:16:51,984 それじゃあね。 うん。 気を付けてね。 250 00:16:51,984 --> 00:16:53,986 (知美)すいませんでした。 ごめんね。 こちらこそ。 251 00:16:53,986 --> 00:16:56,986 ホントに ごめんなさい。 間が悪いな…。 252 00:16:58,991 --> 00:17:02,995 どうした? (真平)ううん。 行こうか。➡ 253 00:17:02,995 --> 00:17:04,997 早くしないと お姫さま抱っこするぞ。 254 00:17:04,997 --> 00:17:06,999 (知美)ちょっと。 何? どういう脅しなのよ それ。 もう。 255 00:17:06,999 --> 00:17:09,001 (真平)行こう 行こう。 (知美)バカ。 256 00:17:09,001 --> 00:17:11,003 ≪(えりな)ただいま。 しかし 弟ながら よく➡ 257 00:17:11,003 --> 00:17:13,005 ああいうこと 言えるよな ホント。 ≪(真平)えりな おかえり。 258 00:17:13,005 --> 00:17:15,007 おお。 えりな おかえり。 259 00:17:15,007 --> 00:17:17,009 あっ。 今日さ お父さんと 2人だけなんだよ。 260 00:17:17,009 --> 00:17:19,011 だから 何か 作ろうか? な… 何 食べたい? 261 00:17:19,011 --> 00:17:22,014 (えりな)大丈夫です。 ちょっと おい。 えり…。 出前。 262 00:17:22,014 --> 00:17:24,016 ≪(ドアの開く音) (広行)ちょっと。 逃げないから。➡ 263 00:17:24,016 --> 00:17:26,018 ちょっと。 やめて。 何? 264 00:17:26,018 --> 00:17:28,020 (典子)お兄ちゃん。 ちょっと 捕まえてて。 265 00:17:28,020 --> 00:17:30,022 何!? ちょっと やめて! ちょっと! (典子)千明 見てくるから。 266 00:17:30,022 --> 00:17:32,024 (広行)ちょっと。 ねえ。 うわ。 臭え! 臭え。 生臭え。 267 00:17:32,024 --> 00:17:34,026 何 それ? 何? 生臭い。 あれ? これ…。 268 00:17:34,026 --> 00:17:36,026 海藻…。 いや。 もう。 典子! 269 00:17:44,036 --> 00:17:47,006 (典子)おかえり。 ううーっ。 何? 270 00:17:47,006 --> 00:17:48,875 待ってた。 フフッ。 いやいや いやいや。 271 00:17:48,875 --> 00:17:50,877 今日 あれだよ。 えっ? 272 00:17:50,877 --> 00:17:53,880 私 ほら 主役のさ 事務所の社長に 会って すっごい いっぱい➡ 273 00:17:53,880 --> 00:17:55,882 怒られちゃったから 疲れてんのね。 ああ そっか そっか。 うん そっか…。 274 00:17:55,882 --> 00:17:57,884 だからさ ねえ。 かわいそうにね。 275 00:17:57,884 --> 00:17:59,884 分かって 分かって。 うん。 じゃあ 帰ろう 帰ろう。 276 00:18:02,889 --> 00:18:07,894 ワカメです。 ワカメ…。 277 00:18:07,894 --> 00:18:09,894 (広行)あっ。 臭っ。 278 00:18:12,899 --> 00:18:16,903 すいません。 何か 忙しいときに。 ああ。 いえいえいえ。 279 00:18:16,903 --> 00:18:22,909 (典子)早く 始めてよ。 ほら 早く。 何で 俺なんだよ? 280 00:18:22,909 --> 00:18:25,912 (典子)長男でしょう? 何でもいいから 早く 始めてよ。➡ 281 00:18:25,912 --> 00:18:27,914 早く。 282 00:18:27,914 --> 00:18:29,916 これから どうするつもりなんですか? 283 00:18:29,916 --> 00:18:31,918 だから それを 話し合うんでしょう? 284 00:18:31,918 --> 00:18:33,920 そう。 そうね。 いいかげんにしろよ。 285 00:18:33,920 --> 00:18:36,923 勝手に やりゃいいじゃねえか バカ。 フフフ。 286 00:18:36,923 --> 00:18:40,927 あのう。 ひとつ 質問が あるんですけど。 287 00:18:40,927 --> 00:18:42,929 (広行)あっ。 私? はい。 288 00:18:42,929 --> 00:18:44,931 (広行)あっ。 どうぞ。 289 00:18:44,931 --> 00:18:50,970 何が そんなに あなたを 駆り立てるんですか? 290 00:18:50,970 --> 00:18:53,973 (広行)何なんですかねぇ。➡ 291 00:18:53,973 --> 00:18:55,975 自分でも よく分かんないんですよね。 292 00:18:55,975 --> 00:18:57,977 うん。 強いて言えば➡ 293 00:18:57,977 --> 00:19:01,981 「青年よ 荒野を目指せ」みたいな感じ? 294 00:19:01,981 --> 00:19:04,984 和平君。 分かるよね? 分かりませんよ。 295 00:19:04,984 --> 00:19:06,986 だいたい あなた 青年じゃないでしょ? 296 00:19:06,986 --> 00:19:09,989 中年…。 いや。 もう 老年期に 入りかかってるじゃないですか。 297 00:19:09,989 --> 00:19:11,991 そう。 確かに。 298 00:19:11,991 --> 00:19:13,993 青年はね 荒野を目指して いいんです。 299 00:19:13,993 --> 00:19:15,995 いや。 目指すべきなんです。 300 00:19:15,995 --> 00:19:18,998 あなたの おっしゃってる 荒野が 何だか 分かりませんけれど。 301 00:19:18,998 --> 00:19:21,000 青年は 荒野に行ってもね そこで 生きぬく力もあるし➡ 302 00:19:21,000 --> 00:19:23,002 帰ってくる力だって あるんですよ。 303 00:19:23,002 --> 00:19:27,006 確かに。 中年以降は 荒野なんか 目指しちゃ 駄目ですよ。 304 00:19:27,006 --> 00:19:30,009 行き倒れちゃいますからね。 だから➡ 305 00:19:30,009 --> 00:19:32,011 「青年よ 荒野を目指せ」なんですよ。 306 00:19:32,011 --> 00:19:34,013 そのとおりですよ。 ホント そのとおり。 307 00:19:34,013 --> 00:19:37,016 (広行)でもね それでも 私は 目指しましたよ。 308 00:19:37,016 --> 00:19:41,016 分かんねえな ホント。 バカ。 (広行)バカ…。 309 00:19:43,022 --> 00:19:47,022 ≪(笛の音) 310 00:21:37,870 --> 00:21:39,872 まあ ある意味 うらやましいですよ。 311 00:21:39,872 --> 00:21:42,875 えっ? 何がですか? 312 00:21:42,875 --> 00:21:46,879 いや。 広行さんみたいな人が。 はあ? 313 00:21:46,879 --> 00:21:49,882 こうやってですよ。 こう 無い物ねだりの できる人。 314 00:21:49,882 --> 00:21:51,884 死ぬまで。 ああ。 315 00:21:51,884 --> 00:21:53,886 いや。 あなたね 別に 典子のことが➡ 316 00:21:53,886 --> 00:21:55,888 嫌いなわけじゃ ないんでしょ? (広行)うん…。 317 00:21:55,888 --> 00:21:58,891 ただ 今あるものから 逃げたい。 違うところに行きたい。 318 00:21:58,891 --> 00:22:00,893 それだけでしょ? 違いますか? 319 00:22:00,893 --> 00:22:04,897 それで 逃げた先にですよ。 自分が 探していた何かが➡ 320 00:22:04,897 --> 00:22:06,899 あるんじゃないかと 思ってる。 321 00:22:06,899 --> 00:22:09,902 だったらね 思い切って そうやって 生きてけば➡ 322 00:22:09,902 --> 00:22:11,904 いいんじゃないかと 思うんですよ。 323 00:22:11,904 --> 00:22:14,907 誰にだって あるのかもしれませんよ そのう。 324 00:22:14,907 --> 00:22:18,911 自由に対する 憧れ? ねっ? (広行)うん。 325 00:22:18,911 --> 00:22:21,914 それが そんなに 抑えきれないんだったら➡ 326 00:22:21,914 --> 00:22:23,916 そうするべきなんじゃ ないんですかね? 327 00:22:23,916 --> 00:22:25,918 今みたいな 中途半端な状況じゃなくて。 328 00:22:25,918 --> 00:22:27,920 状態じゃなくてですよ。 329 00:22:27,920 --> 00:22:29,922 ちゃんと 離婚をして 一人になって➡ 330 00:22:29,922 --> 00:22:31,924 自由に 生きていけば いいじゃないですか。 331 00:22:31,924 --> 00:22:33,926 ちょっと待ってくださいよ。 はい? 332 00:22:33,926 --> 00:22:35,945 冗談じゃないですよ。 何がですか? 333 00:22:35,945 --> 00:22:38,864 私 そういうの 嫌いだな。 えっ? 334 00:22:38,864 --> 00:22:42,868 まあ 確かに 人は 自由に生きたって いいんですよ。 335 00:22:42,868 --> 00:22:44,870 だったら 結婚しなきゃ いいじゃないですか。 336 00:22:44,870 --> 00:22:46,872 結婚したり 家庭を持たなきゃ いいんですよ。 337 00:22:46,872 --> 00:22:49,875 それだったら 自由ですよ。 何をやっても。 338 00:22:49,875 --> 00:22:51,877 ただ 自由には 自由なりの➡ 339 00:22:51,877 --> 00:22:53,879 さみしさや 苦しさが あってですよ➡ 340 00:22:53,879 --> 00:22:55,881 それと 引き換えなわけですよ。 341 00:22:55,881 --> 00:22:58,884 両方 いいとこ取りなんて ひきょうですよね? 342 00:22:58,884 --> 00:23:00,886 ちょっと。 ちょっと待ってくださいよ。 はい。 343 00:23:00,886 --> 00:23:02,888 あのう。 私も…。 いやいや いやいや。 344 00:23:02,888 --> 00:23:06,892 だって この人は 結婚したときに 大きな選択を したわけですよね? 345 00:23:06,892 --> 00:23:09,895 妻として 母として 生きるっていうね。 346 00:23:09,895 --> 00:23:14,900 その選択を させておいて いまさら この年になって。 ねっ? 347 00:23:14,900 --> 00:23:17,903 放り出すんですか? あり得ないでしょう? 348 00:23:17,903 --> 00:23:21,907 自由っていうのは 人を犠牲にして 手に入れるものじゃないんですよ。 349 00:23:21,907 --> 00:23:23,909 自分を犠牲にして 手に入れるものなんですよ。 350 00:23:23,909 --> 00:23:26,912 だから 私は 認めませんからね。 351 00:23:26,912 --> 00:23:28,914 どんなに 日常が つまらなくても➡ 352 00:23:28,914 --> 00:23:31,917 ちゃんと 毎日 家に帰れって 話なんですよ。 353 00:23:31,917 --> 00:23:34,920 ホント 自分勝手ですよね? 男って。 354 00:23:34,920 --> 00:23:36,856 何で 私を見て 言ってんですか? はあ? 355 00:23:36,856 --> 00:23:38,858 おかしいでしょ? 私に 何で言ってんですかって。 356 00:23:38,858 --> 00:23:40,860 いや。 私だってね あなたの おっしゃるとおりだと 思います。 357 00:23:40,860 --> 00:23:44,864 おんなじ意見ですよ。 ただね こうやって 何度も何度も何度も➡ 358 00:23:44,864 --> 00:23:46,866 おんなじこと 繰り返すんだったら しかたがないんじゃないかって➡ 359 00:23:46,866 --> 00:23:48,868 話を してるんですよ。 そうやって かばうんだよな。 360 00:23:48,868 --> 00:23:52,872 男同士は。 男は 男に甘いんですよ。 361 00:23:52,872 --> 00:23:54,874 おんなじ男として 気持ち 分かるとか➡ 362 00:23:54,874 --> 00:23:56,876 言っちゃうんでしょ どうせ。 そんなこと 言わないし➡ 363 00:23:56,876 --> 00:23:59,879 別に そんな意味じゃないですよ。 私はね この人とは 違うんですよ。 364 00:23:59,879 --> 00:24:01,881 立場だって 考え方だって 年だって 違うんですから。 365 00:24:01,881 --> 00:24:03,883 幾つ? 幾つ? (広行)57です。 366 00:24:03,883 --> 00:24:05,885 57。 52。 おんなじじゃない。 367 00:24:05,885 --> 00:24:07,887 全然 違わないですよ。 いやいやいや。 368 00:24:07,887 --> 00:24:09,889 その話 しますか? 違う。 いらない…。 369 00:24:09,889 --> 00:24:11,891 何で 私たちが こう 言い争ってんですか? 370 00:24:11,891 --> 00:24:13,893 あなたが つまんないこと 言いだすからでしょ。 371 00:24:13,893 --> 00:24:15,895 つまんないこと 言ってるわけじゃ ないですよ。 別にね。 372 00:24:15,895 --> 00:24:17,897 何で? この。 この関係のことを…。 373 00:24:17,897 --> 00:24:20,900 (広行)はい。 はい。 ちょっ。 はい。 何ですか? 374 00:24:20,900 --> 00:24:23,903 (広行)和平君。 ありがとう。 何だ もう。 気持ち悪い。 臭っ。 375 00:24:23,903 --> 00:24:26,906 いやぁ。 本音 言うとさ➡ 376 00:24:26,906 --> 00:24:29,909 俺も そろそろ ちょっと 帰ろうかな なんて➡ 377 00:24:29,909 --> 00:24:31,911 思ってたんだよね。 疲れちゃって。 えーっ? 378 00:24:31,911 --> 00:24:33,913 ちょっと待ってくださいよ。 何なんですか それ? 379 00:24:33,913 --> 00:24:35,931 何ですか それ? 甘えてんじゃねえよって 話…。 380 00:24:35,931 --> 00:24:37,850 (典子)あっ。 はい。 (広行)あっ。 どうぞ。 381 00:24:37,850 --> 00:24:39,852 えっ? 382 00:24:39,852 --> 00:24:41,854 (典子)千明。 うん。 383 00:24:41,854 --> 00:24:43,856 (典子)ホントに ありがとう。 384 00:24:43,856 --> 00:24:45,858 気持ち悪い。 何だよ それ? 385 00:24:45,858 --> 00:24:47,860 えっ? えっ? (典子)何か うれしかった。 386 00:24:47,860 --> 00:24:54,867 でもさ 私 この人のこと 嫌いになれないんだよね。 387 00:24:54,867 --> 00:24:56,869 何 それ? 388 00:24:56,869 --> 00:24:58,871 (典子)でさあ こういうのは どうかな? 389 00:24:58,871 --> 00:25:00,873 意味 分かんない。 分かんない…。 390 00:25:00,873 --> 00:25:03,876 (典子)たぶん この人の理想は 私のところ。➡ 391 00:25:03,876 --> 00:25:06,879 つまり 自分の居場所があって 時々 逃げて➡ 392 00:25:06,879 --> 00:25:09,882 夢を見たいっていう 程度のことだと 思うのね。 393 00:25:09,882 --> 00:25:11,884 そうそう。 そういう感じ。 うん。 (典子)でしょう?➡ 394 00:25:11,884 --> 00:25:14,887 私も ほら。 いたら いたで 腹が立つときも あるしさ。➡ 395 00:25:14,887 --> 00:25:17,890 だから 時々 出ていくのを 認める夫婦っていうのが➡ 396 00:25:17,890 --> 00:25:19,892 一番 いいんじゃないかと 思うんだよね。 お互いのために。 397 00:25:19,892 --> 00:25:21,894 (広行)いいね。 それ グッドアイデア。 うん。 398 00:25:21,894 --> 00:25:24,897 (典子)だから 有料にしようと 思うわけ。 399 00:25:24,897 --> 00:25:27,900 1回 荒野を目指すたびに 10万 払ってもらう。 400 00:25:27,900 --> 00:25:29,902 10万ね。 うん…。 (典子)そしたら➡ 401 00:25:29,902 --> 00:25:31,904 私も 納得できるし。 402 00:25:31,904 --> 00:25:35,875 まあ 好き勝手する わび料みたいなもん? どう? 403 00:25:35,875 --> 00:25:39,745 いいね。 ちょっと高いけど。 まあ 俺も それで ほら。 404 00:25:39,745 --> 00:25:41,747 荒野 心置きなく 目指せるし。 405 00:25:41,747 --> 00:25:45,751 よし。 じゃあ 一荒野 10万ってことで。 406 00:25:45,751 --> 00:25:47,753 (広行)OK! でも 分割でね。 (典子)何…。 407 00:25:47,753 --> 00:25:49,755 OKじゃねえよ。 ふざけんじゃねえぞ。 408 00:25:49,755 --> 00:25:51,757 ホントに お前ら。 何 言って。 こっちの方が わび料➡ 409 00:25:51,757 --> 00:25:53,759 もらいたいぐらいですよね? ホントですよ。 時間 返せ お前。 410 00:25:53,759 --> 00:25:55,761 この貴重な 時間を。 ≪(真平)ただいま。 411 00:25:55,761 --> 00:25:57,763 何だっつうんだよ。 疲れてるって 言ったよね? 412 00:25:57,763 --> 00:25:59,765 (真平)あれ? (和平・千明)あれ? 413 00:25:59,765 --> 00:26:01,767 (知美・真平)あっ! (真平)ちょうど よかった。➡ 414 00:26:01,767 --> 00:26:03,769 広行さん。 おかえりなさい。 (広行)ただいま。 415 00:26:03,769 --> 00:26:06,772 お前 どうしたの? お前 さっき お姫さま抱っこしちゃうぞっつって➡ 416 00:26:06,772 --> 00:26:08,774 帰ったじゃねえかよ。 (知美)何か 急に 今日は ナガクラで➡ 417 00:26:08,774 --> 00:26:11,777 みんなで ご飯 食べたいって 言いだして 戻ってもいいかって。 418 00:26:11,777 --> 00:26:14,780 (真平)そう。 千明。 あっ? ああ。 419 00:26:14,780 --> 00:26:16,782 (知美)あっ。 母も もうすぐ来ます。 おおー。 420 00:26:16,782 --> 00:26:18,784 えっ? 来んの? (知美)はい。 421 00:26:18,784 --> 00:26:20,786 いや。 いい…。 (典子)いいじゃん いいじゃん。➡ 422 00:26:20,786 --> 00:26:22,788 ほら。 一件落着したことだしさ。 みんなで お祝いしようよ。 423 00:26:22,788 --> 00:26:24,790 ふざけるな お前。 お祝いって。 お前たちの お祝い➡ 424 00:26:24,790 --> 00:26:26,792 するわけないでしょ。 おい。 真平。 425 00:26:26,792 --> 00:26:29,795 (真平)うん? お前 どうかしたか? 426 00:26:29,795 --> 00:26:33,799 (真平)いや。 何か みんなの顔が 見たくなったんだよね。 427 00:26:33,799 --> 00:26:35,801 (えりな)あっ。 (真平)おう。 えりな。 428 00:26:35,801 --> 00:26:37,836 (えりな)どうも。 (広行)ああ。 どうも。 429 00:26:37,836 --> 00:26:39,838 (真平)あれ? ねえ。 万理は? いや。 まだ 帰ってきてないよ。 430 00:26:39,838 --> 00:26:42,841 ああ。 そうだ。 万理子。 すごいんですよ。 431 00:26:42,841 --> 00:26:44,843 (一同)うん? 仕事で 大抜てき。 432 00:26:44,843 --> 00:26:46,845 えーっ。 そうなの? (真平)そうなんだ。 433 00:26:46,845 --> 00:26:48,847 ものすごい 大きな仕事で。 (真平)へえー。 よかった。 434 00:26:48,847 --> 00:26:50,849 (典子)あれ? 万理。 万理。 おお。 万理 万理 万理。 435 00:26:50,849 --> 00:26:52,851 万理。 どうした お前。 気配 消すな。 気配を。 436 00:26:52,851 --> 00:26:57,856 今 その話 してたの 仕事の。 ここ 座れ。 万理子 お前…。 437 00:26:57,856 --> 00:27:02,856 ≪(足音) 438 00:27:09,868 --> 00:27:11,870 えっ? あいつ どうかしました? 439 00:27:11,870 --> 00:27:14,873 いや。 だから 仕事で 大…。 大抜てきですよね? 440 00:27:14,873 --> 00:27:16,875 何で ああいうふうに なっちゃうの? 441 00:27:16,875 --> 00:27:18,877 あほ部長か? あほ部長? 442 00:27:18,877 --> 00:27:20,879 ちょっと 行ってきます。 行ってきます。 443 00:27:20,879 --> 00:27:22,879 あほ部長って 誰? お前 聞いたことある? 444 00:28:56,942 --> 00:29:03,949 ≪万理子。 あんた あほ部長に 何か言われた? 445 00:29:03,949 --> 00:29:06,952 ったく。 あのじじい。 ろくなこと しねえんだよな。 446 00:29:06,952 --> 00:29:11,957 ごめんね。 一人で 行かせちゃって。 447 00:29:11,957 --> 00:29:13,959 どうせ あれでしょ? 448 00:29:13,959 --> 00:29:16,962 何か 無責任なこと言ったんでしょ あほ部長が。 449 00:29:16,962 --> 00:29:20,966 何て 言われた? 3日で書けとか そういうこと? 450 00:29:20,966 --> 00:29:23,969 言うんだよね そういうこと 平気な顔してさ。 451 00:29:23,969 --> 00:29:26,972 そういうこと 言うのが カッコイイと 思ってるからね➡ 452 00:29:26,972 --> 00:29:28,974 あの バカはね。 あと 何だ? 453 00:29:28,974 --> 00:29:31,977 予算ないけど どかーんと 派手にとかさ。 454 00:29:31,977 --> 00:29:35,981 心情なんか どうでもいいから アクションが 欲しいとかさ。 455 00:29:35,981 --> 00:29:39,985 笑って 泣いて 感動して。 子供から 年寄りまで➡ 456 00:29:39,985 --> 00:29:41,987 見に来るような 映画にしろとかさ。 457 00:29:41,987 --> 00:29:44,990 だったら 自分で やってみろよって 話なんだよね。 458 00:29:44,990 --> 00:29:48,994 さも 自分が 全部 考えました みたいな顔して➡ 459 00:29:48,994 --> 00:29:50,996 偉そうに 新聞 載るんだよね。 460 00:29:50,996 --> 00:29:52,998 こじゃれたスーツとか 着やがってな。 461 00:29:52,998 --> 00:29:55,017 ホント 腹立つんだけど。 462 00:29:55,017 --> 00:29:56,935 ホント 一度でいいから お願いだから➡ 463 00:29:56,935 --> 00:29:59,935 死んでくれって 話なんだよね。 ねっ? 464 00:30:03,942 --> 00:30:06,945 ちょっと 違ったみたいですね。 すいません。 465 00:30:06,945 --> 00:30:08,947 あっ。 いえ。 466 00:30:08,947 --> 00:30:12,951 じゃあ あれかな? もしかして あれか? 467 00:30:12,951 --> 00:30:16,955 その映画の仕事 断ってきちゃったとか? 468 00:30:16,955 --> 00:30:19,958 それで 気まずいのかな? 469 00:30:19,958 --> 00:30:21,960 ああ。 そうか。 そうだよね。 470 00:30:21,960 --> 00:30:25,964 いきなり そんなこと言われても 戸惑うよね。 471 00:30:25,964 --> 00:30:27,966 いや。 でも 私はさ➡ 472 00:30:27,966 --> 00:30:29,968 何か 万理子に そんな 大きな仕事が 来てさ➡ 473 00:30:29,968 --> 00:30:32,971 うれしくってさ 喜ぶばっかりでさ。 474 00:30:32,971 --> 00:30:35,974 確かにね。 万理子の気持ち➡ 475 00:30:35,974 --> 00:30:39,978 考えてあげる時間が なかったかもな。 476 00:30:39,978 --> 00:30:41,980 うーん。 まあ そりゃ 不安だよね。 477 00:30:41,980 --> 00:30:44,983 いつもは 私もいるし 仲間もいるしさ。 478 00:30:44,983 --> 00:30:46,985 でも その仕事するとなったら➡ 479 00:30:46,985 --> 00:30:48,987 知ってる人 誰も いないんだもんね。 480 00:30:48,987 --> 00:30:51,990 うん。 分かるよ。 それは 不安だよね。 481 00:30:51,990 --> 00:30:56,929 でもね 万理子。 これね すごいことなんですよ。 482 00:30:56,929 --> 00:30:59,932 他の誰でもない。 長倉 万理子に➡ 483 00:30:59,932 --> 00:31:03,936 仕事を 頼みたい人が いるっていうのはさ。 484 00:31:03,936 --> 00:31:05,938 (広行)いい話じゃないか。 えっ? 万理子ちゃん。 485 00:31:05,938 --> 00:31:07,938 (典子)ちょっと あんた 黙っててよ。 シッ! 486 00:31:09,942 --> 00:31:16,949 いや。 私がね 強引に あんたを この仕事に こう➡ 487 00:31:16,949 --> 00:31:19,952 巻き込んだ みたいなとこが あるじゃん。 488 00:31:19,952 --> 00:31:22,955 だから 反省してるんだよ。 心配してんの。 489 00:31:22,955 --> 00:31:26,959 でも 万理子はさ いつも 楽しそうに➡ 490 00:31:26,959 --> 00:31:28,961 仕事してくれてたじゃん。 491 00:31:28,961 --> 00:31:31,964 私 それ見るの すごい うれしかったしさ。 492 00:31:31,964 --> 00:31:35,968 何となく こう 脚本家としての➡ 493 00:31:35,968 --> 00:31:40,973 新しい道が 開けたのかなって 思ってたし。 494 00:31:40,973 --> 00:31:43,976 で 今回 またね さらに➡ 495 00:31:43,976 --> 00:31:47,980 大きな世界に 行ける チャンスが 来たわけじゃん。 496 00:31:47,980 --> 00:31:49,982 ≪不安なのは 分かるよ。➡ 497 00:31:49,982 --> 00:31:53,986 でも ちょっと頑張れば 乗り越えられるじゃん そんなの。 498 00:31:53,986 --> 00:31:57,923 ≪その方が 万理子にとっても 幸せなことでしょう?➡ 499 00:31:57,923 --> 00:31:59,925 幸せになろうよ。➡ 500 00:31:59,925 --> 00:32:03,929 なっても いいんだよ。 万理子も 幸せに。 501 00:32:03,929 --> 00:32:08,934 (典子)これはさ 昔みたいな感じかな? 502 00:32:08,934 --> 00:32:13,939 そうだな。 少し 時間を置いた方が➡ 503 00:32:13,939 --> 00:32:15,941 いいかもしれませんね。 そうですかね。 504 00:32:15,941 --> 00:32:17,943 すいません。 ありがとうございました。 505 00:32:17,943 --> 00:32:19,945 いえ。 すいません。 下で。 506 00:32:19,945 --> 00:32:24,945 ≪(万理子)私は…。 はっ? うん? 507 00:32:26,952 --> 00:32:30,956 ≪(万理子)私は 今が 幸せなのです。 508 00:32:30,956 --> 00:32:33,959 (万理子)今より 大きい世界へ 行きたいなどと➡ 509 00:32:33,959 --> 00:32:40,966 みじんも 思っておりません。 むしろ 行きたくないのです。 510 00:32:40,966 --> 00:32:43,969 (万理子)不安だからとか 自信がないから➡ 511 00:32:43,969 --> 00:32:45,971 ホントは 行きたいのに 行かないとか➡ 512 00:32:45,971 --> 00:32:48,974 そういうことでは ないんです。 513 00:32:48,974 --> 00:32:52,978 ≪(万理子)せっかくの お話を 棒に振ることが➡ 514 00:32:52,978 --> 00:32:56,915 いかに 罰当たりな行為かと いうことも 分かっております。➡ 515 00:32:56,915 --> 00:33:01,920 そして 私の申してることが 皆さまには➡ 516 00:33:01,920 --> 00:33:04,920 理解できないと いうことも 承知しております。 517 00:33:06,925 --> 00:33:11,930 私は まるで 海底の貝のように➡ 518 00:33:11,930 --> 00:33:14,933 ずっと 一人の世界に 閉じこもっておりました。 519 00:33:14,933 --> 00:33:19,933 そこには 静かな 幸せのようなものが ありました。 520 00:33:22,941 --> 00:33:27,946 千明さんと出会い 新しい世界を 与えてもらい➡ 521 00:33:27,946 --> 00:33:31,950 千明さんの おそばで 仕事をしていく。➡ 522 00:33:31,950 --> 00:33:37,950 今の私は それだけで じゅうぶん 幸せなんです。 523 00:33:39,958 --> 00:33:44,963 ≪(万理子)はたから 見たら 小さな世界で 満足して➡ 524 00:33:44,963 --> 00:33:50,963 向上心のない人間に 見えるのかもしれませんが。 525 00:33:52,971 --> 00:33:55,907 ≪(万理子)この幸せから➡ 526 00:33:55,907 --> 00:34:00,907 やはり 出ていかないと いけないのでしょうか? 527 00:34:03,915 --> 00:34:06,918 違う世界に 飛び出すことより➡ 528 00:34:06,918 --> 00:34:10,922 今いる この世界の中で 頑張ることの方が➡ 529 00:34:10,922 --> 00:34:15,922 私には 幸せなのです。 530 00:34:19,931 --> 00:34:22,931 ハァー。 そっか。 531 00:34:24,936 --> 00:34:30,936 そっか。 そうだよね。 532 00:34:33,945 --> 00:34:36,948 ごめん 万理子。 533 00:34:36,948 --> 00:34:42,954 私 すごい つまんない 普通のこと 言っちゃったんだね。 534 00:34:42,954 --> 00:34:48,960 ほら。 私さ 常に 全速力で 走っちゃうタイプだからさ。 535 00:34:48,960 --> 00:34:52,964 うん。 人は それぞれ➡ 536 00:34:52,964 --> 00:34:57,903 自分のペースで 前に進めば いいんだよね。 537 00:34:57,903 --> 00:35:01,907 ≪しかも 世界に 大きいも 小さいも ないわ。➡ 538 00:35:01,907 --> 00:35:05,911 ごめん 万理子。 分かってあげられなくて。 539 00:35:05,911 --> 00:35:09,915 ホント。 上司として 人として ホント 恥ずかしいぐらいです。 540 00:35:09,915 --> 00:35:12,918 ホント すいません。 ≪(万理子)千明さん。 541 00:35:12,918 --> 00:35:15,921 何? 542 00:35:15,921 --> 00:35:19,921 ≪(万理子)千明さんが 謝ることでは 決して。 543 00:35:25,931 --> 00:35:29,935 もういいから 出ておいで。 万理子。 544 00:35:29,935 --> 00:35:31,937 万理。 545 00:35:31,937 --> 00:35:43,949 ♬~ 546 00:35:43,949 --> 00:35:48,949 理解しました。 あんたの幸せ。 547 00:35:50,956 --> 00:35:54,956 まっ それは それで ファンキーなんだよね。 548 00:35:57,896 --> 00:36:04,903 (万理子)千明さん。 こんな私で 申し訳ございません。 549 00:36:04,903 --> 00:36:06,905 いや。 こちらこそ➡ 550 00:36:06,905 --> 00:36:08,907 こんな人間で 申し訳ございません。 551 00:36:08,907 --> 00:36:10,909 いや いや。 あっ。 552 00:36:10,909 --> 00:36:13,912 (万理子)千明さん。 ありがとうございます。 553 00:36:13,912 --> 00:36:15,914 (万理子の泣き声) 554 00:36:15,914 --> 00:36:20,919 (真平)そっか。 万理の心が 乱れてたのか。 555 00:36:20,919 --> 00:36:23,922 いや。 何か 今日 俺 胸が ざわざわして➡ 556 00:36:23,922 --> 00:36:26,925 自分の体が どっか 悪いんじゃないかとか思っちゃってさ。 557 00:36:26,925 --> 00:36:29,928 (知美)どうして 言ってくれなかったの? 558 00:36:29,928 --> 00:36:32,931 (真平)ごめん。 (典子)男っていうのはね➡ 559 00:36:32,931 --> 00:36:34,933 大事なことほど 言わないもんなのよ。➡ 560 00:36:34,933 --> 00:36:36,935 女房 やってくなら それぐらい 分かんなさい。 561 00:36:36,935 --> 00:36:38,937 (広行)そうそう。 そうだぞ。 今日 ホントに 黙ってろよ。 562 00:36:38,937 --> 00:36:41,940 腹 立つから。 黙っててもらって いいですか。 563 00:36:41,940 --> 00:36:45,944 (真平)万理。 ごめんな。 ごめん ごめん。 ホント。 564 00:36:45,944 --> 00:36:47,946 (真平)大丈夫? ≪(秀子)こんばんは。 565 00:36:47,946 --> 00:36:51,950 はーい。 (真平)ちょっと 兄貴。 566 00:36:51,950 --> 00:36:56,888 兄貴って 何でだよ? 何で 俺なんだよ? 何で 俺? 567 00:36:56,888 --> 00:36:59,891 す… すいません。 ごたごたしちゃって。 568 00:36:59,891 --> 00:37:01,893 それは あのう。 すいません。 569 00:37:01,893 --> 00:37:05,897 私まで 呼んでいただいちゃって。 いや。 別に 呼んだわけでは…。 570 00:37:05,897 --> 00:37:07,899 (秀子)あら。 いいわね。 571 00:37:07,899 --> 00:37:09,901 (典子)あっ。 どうも。 こんばんは。 572 00:37:09,901 --> 00:37:11,903 (秀子)こんばんは。 (広行)あっ! 573 00:37:11,903 --> 00:37:14,906 (秀子)あっ! えっ!? 574 00:37:14,906 --> 00:37:16,908 (秀子)荒野に 旅立ったんじゃ ないんですか? 575 00:37:16,908 --> 00:37:18,910 (広行)いやいや。 あれはね ちょっと お休み。 576 00:37:18,910 --> 00:37:20,912 (典子)えっ? 何? 知り合い? (広行)っていうか この人? 577 00:37:20,912 --> 00:37:22,914 お母さん。 遅かったじゃん。 (広行)えっ!? 578 00:37:22,914 --> 00:37:25,917 (秀子)ねえねえ ねえねえ。 例の 例の ほら。 言ってた。 579 00:37:25,917 --> 00:37:27,919 (真平)ああ はい はい。 (秀子)例の男。 580 00:37:27,919 --> 00:37:29,921 (一同)えっ!? この人!? (秀子)うん。 581 00:37:29,921 --> 00:37:31,923 (典子)ちょっと あんた。 ちょっと あんた。 どういうことよ?➡ 582 00:37:31,923 --> 00:37:33,925 どういうこと? どういうこと? (秀子)えっ? あれ あれ あれ…? 583 00:37:33,925 --> 00:37:36,928 (秀子)ここは? ここは? 夫婦ですよ 夫婦。 584 00:37:36,928 --> 00:37:39,931 (秀子)えっ!? 天涯孤独って 言ってませんでしたっけ? 585 00:37:39,931 --> 00:37:41,933 (典子)はあ? (広行)ちょっ…。 586 00:37:41,933 --> 00:37:43,935 かばいきれませんよ。 (典子)何?➡ 587 00:37:43,935 --> 00:37:45,937 今 かばいきれないっつった? かばいきれないっつったでしょ? 今。 588 00:37:45,937 --> 00:37:47,939 言ってない 言ってない。 (典子)どういうこと…? 589 00:37:47,939 --> 00:37:49,941 違う 違う。 (典子)何か 知ってんでしょ? 590 00:37:49,941 --> 00:37:52,941 (広行)落ち着いて。 落ち着いて。 あなたに言われたくないよ…。 591 00:37:54,963 --> 00:37:57,882 (典子)ったく。 紛らわしいこと しないでよね。➡ 592 00:37:57,882 --> 00:37:59,884 一荒野 20万に 値上げすっからね。 593 00:37:59,884 --> 00:38:02,887 (広行)20万って 随分だね。 失業中だよ 俺。 594 00:38:02,887 --> 00:38:04,889 (秀子)あっ。 バイト 紹介しましょうか? 595 00:38:04,889 --> 00:38:06,891 (広行)結構。 しばらく この人と 一緒なんで。 596 00:38:06,891 --> 00:38:08,893 (典子)何 言ってんの? 働け。 (秀子)そうだ そうだ。 597 00:38:08,893 --> 00:38:11,896 (知美)お母さん? お母さん? こっち。 598 00:38:11,896 --> 00:38:14,899 (真平)こっち こっち。 (秀子)あっ!? そうだ。 599 00:38:14,899 --> 00:38:16,901 (真平)典姉。 広行さん。 おやすみ。 600 00:38:16,901 --> 00:38:18,903 (一同)おやすみ。 おやすみなさい。 じゃあね。 どうも。 601 00:38:18,903 --> 00:38:20,905 (広行)そういう きついこと 言うとね➡ 602 00:38:20,905 --> 00:38:22,905 また 荒野に行っちゃうよ。 (典子)バカ! 懲りないんだから。 603 00:39:57,001 --> 00:40:00,004 (えりな)おやすみ。 おやすみ。 604 00:40:00,004 --> 00:40:02,006 おやすみ。 (えりな)おやすみ。 605 00:40:02,006 --> 00:40:05,009 毛布 掛けて 寝ろよ。 (えりな)はーい。 606 00:40:05,009 --> 00:40:07,011 (万理子)あのう。 うん? 607 00:40:07,011 --> 00:40:09,013 (万理子)私 本日 脳内物質を➡ 608 00:40:09,013 --> 00:40:11,015 使い果たした気がいたしますので。 でしょうね。 609 00:40:11,015 --> 00:40:15,019 お先に 休ませていただきます。 はい。 おやすみなさい。 610 00:40:15,019 --> 00:40:20,024 本日は。 本日は 大変 お騒がせして➡ 611 00:40:20,024 --> 00:40:22,026 ホントに 申し訳ございませんでした。 612 00:40:22,026 --> 00:40:25,029 いえいえ。 本当だよ。 613 00:40:25,029 --> 00:40:27,031 千明さん。 はい? 614 00:40:27,031 --> 00:40:29,033 あしたからも よろしく お願いいたします。 615 00:40:29,033 --> 00:40:33,037 こちらこそ。 はい。 お兄ちゃん。 おやすみなさい。 616 00:40:33,037 --> 00:40:35,037 ゆっくり 休め。 はい。 617 00:40:38,042 --> 00:40:40,044 はい。 ああ。 ありがとうございます。 618 00:40:40,044 --> 00:40:43,047 すいません。 いいえ。 619 00:40:43,047 --> 00:40:48,052 どうも 私たちの 言うことは あいつには 響かないみたいで。 620 00:40:48,052 --> 00:40:50,054 今後とも 万理子のこと よろしく お願いします。 621 00:40:50,054 --> 00:40:52,056 いえ。 こちらこそ よろしく お願いします。 622 00:40:52,056 --> 00:40:57,996 ホントに 何から何まで お世話に なりっ放しで。 623 00:40:57,996 --> 00:40:59,998 典子のことまで。 いえいえ。 624 00:40:59,998 --> 00:41:02,000 うん。 楽しんでますから。 625 00:41:02,000 --> 00:41:06,004 あっ。 そう言っていただけると うれしいです。 626 00:41:06,004 --> 00:41:09,004 あっ。 これ やっちゃったら ちょっと 飲みませんか? 627 00:41:11,009 --> 00:41:14,012 ぜひ。 よかった。 628 00:41:14,012 --> 00:41:16,014 お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 629 00:41:16,014 --> 00:41:20,018 疲れましたね 今日。 疲れましたね。 630 00:41:20,018 --> 00:41:23,018 密度が 濃かった。 うん。 631 00:41:26,024 --> 00:41:28,026 うーん。 うーん。 632 00:41:28,026 --> 00:41:32,030 おいしい。 うまい。 633 00:41:32,030 --> 00:41:35,033 ホントに うまい。 634 00:41:35,033 --> 00:41:39,037 いやぁ。 何か 最近。 ええ。 635 00:41:39,037 --> 00:41:44,042 人に 頼られるようなことも 増えて➡ 636 00:41:44,042 --> 00:41:48,046 つい こう 分かったようなこと 言っちゃうんですよね。 637 00:41:48,046 --> 00:41:52,050 何か もう 年寄りの説教みたいな。 638 00:41:52,050 --> 00:41:55,069 偉そうで。 自分が もう 嫌になっちゃうんですよ。 639 00:41:55,069 --> 00:41:57,989 いやぁ。 分かります。 おんなじですよ。 私も。 640 00:41:57,989 --> 00:42:00,992 いやぁ。 でも 今日 よく分かりましたよ。 641 00:42:00,992 --> 00:42:05,997 うん? ちっとも 分かってない 私。 642 00:42:05,997 --> 00:42:13,004 人の気持ちは 複雑で ホントに 人それぞれなんですよね。 643 00:42:13,004 --> 00:42:21,012 人の数だけ 幸せの形がある。 ねえー。 644 00:42:21,012 --> 00:42:23,014 まだまだですよねぇ。 645 00:42:23,014 --> 00:42:28,019 万理子のことも そうですし 典子たちのこともね。 646 00:42:28,019 --> 00:42:30,019 いえいえ。 647 00:42:32,023 --> 00:42:34,025 でも そうですね。 648 00:42:34,025 --> 00:42:36,027 どうぞ。 すいません。 649 00:42:36,027 --> 00:42:41,032 私も 空振りばかりですよ。 650 00:42:41,032 --> 00:42:45,032 そうですか? はい。 そうです。 651 00:42:47,038 --> 00:42:49,040 でも 私が言うのも 何なんですけど。 652 00:42:49,040 --> 00:42:52,043 はい。 こんなふうに考えてみませんかね。 653 00:42:52,043 --> 00:42:54,045 うん? 654 00:42:54,045 --> 00:42:59,984 「まだまだ」は いいことだって。 いいことですか? 655 00:42:59,984 --> 00:43:04,989 うん。 この年になっても まだまだってことはね➡ 656 00:43:04,989 --> 00:43:08,993 伸び代が あるってことなんじゃ ないかなって 思うんですよ。 657 00:43:08,993 --> 00:43:11,996 うーん。 確かに。 658 00:43:11,996 --> 00:43:16,000 まあ 出来上がっちゃうよりは いいかもしれないですね。 659 00:43:16,000 --> 00:43:18,002 でしょう? うん。 660 00:43:18,002 --> 00:43:23,007 まだまだ 分からないことだらけ。 探してるものだらけ。 661 00:43:23,007 --> 00:43:28,012 何か その方が 前に進めるっていうか。 662 00:43:28,012 --> 00:43:33,017 この先 もうちょっと 成長できるっていう感じしません? 663 00:43:33,017 --> 00:43:37,021 もうちょっとだけでも。 うん。 します します。 664 00:43:37,021 --> 00:43:39,023 でしょ。 はい。 ああ。 665 00:43:39,023 --> 00:43:43,027 そっか。 ありがとうございます。 いえいえ。 私もですから。 666 00:43:43,027 --> 00:43:45,029 ヘヘッ。 667 00:43:45,029 --> 00:43:49,033 でも まだまだなのに➡ 668 00:43:49,033 --> 00:43:52,036 残された時間は どんどん 少なくなっていく。 669 00:43:52,036 --> 00:43:55,056 フフフ。 やれやれですよ。 670 00:43:55,056 --> 00:43:59,056 やれやれですね。 ヘヘッ。 671 00:44:00,979 --> 00:44:03,982 っていうか 今 一緒にしましたよね? 672 00:44:03,982 --> 00:44:07,986 えっ? まっ いっか。 今日は 一緒で。 673 00:44:07,986 --> 00:44:10,989 フフッ。 674 00:44:10,989 --> 00:44:14,993 一緒じゃないですね。 うん? 675 00:44:14,993 --> 00:44:17,996 いや。 あなたは 僕から見たら➡ 676 00:44:17,996 --> 00:44:20,999 年下の女子ですから。 幾つになっても。 677 00:44:20,999 --> 00:44:26,004 えっ? 幾つになっても。 678 00:44:26,004 --> 00:44:29,004 4つ下の 女の子。 679 00:44:31,009 --> 00:44:36,014 いや。 ちょっ…。 いつもと 言ってること 違くないですか? 680 00:44:36,014 --> 00:44:38,016 いつも 48と 52は 一緒だとか 言ってますよね? 681 00:44:38,016 --> 00:44:41,019 いや。 一緒ですよ。 一緒 一緒。 あのう。 何ていうんですか? 682 00:44:41,019 --> 00:44:45,023 一緒のグループ? っていうか 世代としては 一緒ですよ。 683 00:44:45,023 --> 00:44:48,026 でも 年下は 年下です。 684 00:44:48,026 --> 00:44:50,028 ありがとうございます。 先輩。 685 00:44:50,028 --> 00:44:53,031 やめてください。 何なんですか それ? 686 00:44:53,031 --> 00:44:55,967 いやいや いやいや。 急に そんな。 687 00:44:55,967 --> 00:44:59,971 先輩 あれですよね? 何ですか? ちょっと待って。 688 00:44:59,971 --> 00:45:01,973 この格好が あなた…。 689 00:45:01,973 --> 00:45:06,978 先輩ね 広行さんのこと ちょっと こう うらやましいとか➡ 690 00:45:06,978 --> 00:45:09,981 言ってたじゃないですか。 ええ。 691 00:45:09,981 --> 00:45:13,981 そんな気持ち あるんですね? 先輩にも。 692 00:45:15,987 --> 00:45:20,992 まあ 何ていうんすかね。 少しは あるんですかね。 693 00:45:20,992 --> 00:45:22,994 へえー。 694 00:45:22,994 --> 00:45:27,999 でも ほら。 自由を求めるとか 常識に反抗するとか➡ 695 00:45:27,999 --> 00:45:33,004 体制に反抗するとかって ちょっと カッコイイじゃないですか。 696 00:45:33,004 --> 00:45:36,007 だから まあ うらやましいって いうよりも 何か➡ 697 00:45:36,007 --> 00:45:40,011 ちょっと 憧れがあるのかも しれませんね。 698 00:45:40,011 --> 00:45:45,016 へえー。 でも 私には➡ 699 00:45:45,016 --> 00:45:50,021 できないって 思ってます。 ふーん。 700 00:45:50,021 --> 00:45:53,024 その 「私には できない」っていうのは➡ 701 00:45:53,024 --> 00:45:55,960 若いころから そう思ってたんですか? 702 00:45:55,960 --> 00:45:57,962 はい。 へえー。 703 00:45:57,962 --> 00:45:59,964 同級生が…。 うん。 704 00:45:59,964 --> 00:46:02,967 先生に反抗したりね 何か 大人になんか➡ 705 00:46:02,967 --> 00:46:06,971 なりたくねえやなんて 言ってる時期に➡ 706 00:46:06,971 --> 00:46:09,974 私は 早く 大人になりたいって 思ってましたからね。 707 00:46:09,974 --> 00:46:11,976 ふーん。 708 00:46:11,976 --> 00:46:14,979 まあ 両親が 早く 亡くなって➡ 709 00:46:14,979 --> 00:46:16,981 きょうだいの面倒も 見なきゃいけなかったから。 710 00:46:16,981 --> 00:46:18,983 そっか。 うん。 711 00:46:18,983 --> 00:46:21,986 何か そんな 「自由とは」とか➡ 712 00:46:21,986 --> 00:46:28,993 「反抗してやるんだ」みたいなこと 考える暇も 余裕もなかったしね。 713 00:46:28,993 --> 00:46:33,998 うーん。 それに 親戚とか…。 714 00:46:33,998 --> 00:46:36,000 あのう。 こないだ 話した おばさん? 715 00:46:36,000 --> 00:46:40,004 5,000円の? 5,000円の おばさんとか➡ 716 00:46:40,004 --> 00:46:47,004 この鎌倉の 近所の大人たちに ホントに よくしてもらってね。 717 00:46:50,014 --> 00:46:52,014 助けてもらってね。 718 00:46:55,036 --> 00:46:58,956 あれっすかね。 いい大人ばかり 見てたからですかね。 719 00:46:58,956 --> 00:47:02,960 早く 大人になりたいって 思ってました。 720 00:47:02,960 --> 00:47:04,960 ふーん。 721 00:47:07,965 --> 00:47:09,967 いや。 あなたは あれですよ。 何ですか? 722 00:47:09,967 --> 00:47:11,969 バイクで 峠を攻めてるころでしょ? 723 00:47:11,969 --> 00:47:14,972 いや。 攻めてませんよ 峠は。 724 00:47:14,972 --> 00:47:17,975 峠は? じゃあ あれだ。 725 00:47:17,975 --> 00:47:19,977 学校の校舎の 窓ガラスを こう 割ってるときだ。 726 00:47:19,977 --> 00:47:22,980 割ってましたね。 ばーん ばーん ばーん ばーんっつって。 727 00:47:22,980 --> 00:47:25,983 割ってたんですか!? 嘘です。 728 00:47:25,983 --> 00:47:28,986 びっくりした。 初めて 身近に いると思った。 そういう人。 729 00:47:28,986 --> 00:47:33,991 そんで? いや。 まあ そのころね➡ 730 00:47:33,991 --> 00:47:39,997 私は 心の底から 大人たちに 感謝をしてしまっていたわけです。 731 00:47:39,997 --> 00:47:44,001 ふーん。 そしたら➡ 732 00:47:44,001 --> 00:47:47,004 こんなふうに なってしまいました。 733 00:47:47,004 --> 00:47:49,006 なるほど。 はい。 734 00:47:49,006 --> 00:47:54,011 それで こんな 長倉 和平が 出来上がったわけですね。 735 00:47:54,011 --> 00:47:57,949 そんな やめてくださいよ。 「こんな」って。 はい そうです。 736 00:47:57,949 --> 00:48:01,953 へえー。 ふーん。 何ですか? 737 00:48:01,953 --> 00:48:03,955 いやいや いやいやいや。 うん? 738 00:48:03,955 --> 00:48:09,961 まあ 面白いなぁと思って。 何がですか? 739 00:48:09,961 --> 00:48:13,961 いや。 年を取るのも 面白いなぁと思って。 740 00:48:15,967 --> 00:48:19,971 分からなかったことが 分かるようになって。 741 00:48:19,971 --> 00:48:25,977 で 分かったと思ったことが また 分からなくなったりして。 742 00:48:25,977 --> 00:48:32,984 まだまだですね 私たちも。 そうですね。 やれやれです。 743 00:48:32,984 --> 00:48:39,991 フフフ。 やれやれですね。 フッ。 乾杯しますか? 744 00:48:39,991 --> 00:48:42,994 やれやれに。 やれやれに。 乾杯。 745 00:48:42,994 --> 00:48:44,994 飲みますよ 今日は。 746 00:48:47,999 --> 00:48:52,999 ったく くどくど くどくど しつこいんだよ。 あほ部長。 747 00:48:58,943 --> 00:49:00,945 (典子)あっ。 千明。 748 00:49:00,945 --> 00:49:03,948 (広行)どうも。 (典子)失業中で 暇してるから➡ 749 00:49:03,948 --> 00:49:06,951 手伝わしてんの。 あっ。 そうなんだ。 750 00:49:06,951 --> 00:49:08,953 じゃあ 頑張ってください。 (広行)はい。 751 00:49:08,953 --> 00:49:10,953 (典子)じゃあね。 752 00:49:18,963 --> 00:49:21,966 (典子)何してんの? 早く行くよ。 753 00:49:21,966 --> 00:49:24,969 (広行)ああ。 754 00:49:24,969 --> 00:49:26,971 [TEL](シャッター音) 755 00:49:26,971 --> 00:49:35,971 (騒ぎ声) 756 00:49:37,982 --> 00:49:41,986 何 騒いでんの? (一同)お疲れさまです。 757 00:49:41,986 --> 00:49:44,989 (万理子)千明さんはですね まどかの まま母です。➡ 758 00:49:44,989 --> 00:49:48,989 そして アダルトに 踊ってください。 759 00:49:52,997 --> 00:49:59,003 (薫子)どこに あるかな? おかしいな…。 760 00:49:59,003 --> 00:50:04,008 (薫子)あっ。 どうも。 761 00:50:04,008 --> 00:50:06,010 ああ。 どうも。 762 00:50:06,010 --> 00:50:08,012 (薫子)お仕事帰りですか? はい。 763 00:50:08,012 --> 00:50:13,017 お疲れさまです。 お疲れさまです。 764 00:50:13,017 --> 00:50:15,019 あのう。 はい。 765 00:50:15,019 --> 00:50:17,021 もし よろしかったら。 はい。 766 00:50:17,021 --> 00:50:19,023 お話ししませんか? 767 00:50:19,023 --> 00:50:21,025 お話ですか? はい。 768 00:50:21,025 --> 00:50:24,028 はい。 ちょっと お酒とか いかがですか? 769 00:50:24,028 --> 00:50:27,031 ああ。 ねえ。 何か せっかく。 770 00:50:27,031 --> 00:50:32,036 そっか そっか そっか。 私 今ね パスが 見つからなくて。 771 00:50:32,036 --> 00:50:35,039 どこに? 毎回…。 ごめんなさい。 772 00:50:35,039 --> 00:50:39,043 吉野さんですよね? あっ。 ええ。 はい。 吉野ですよ。 773 00:50:39,043 --> 00:50:43,047 吉野さんみたいな感じの方は。 はい。 774 00:50:43,047 --> 00:50:47,051 私みたいなの 嫌いっていうか➡ 775 00:50:47,051 --> 00:50:50,054 苦手ですよね? すいません。 776 00:50:50,054 --> 00:50:52,056 いいえ。 ありました。 777 00:50:52,056 --> 00:50:54,058 ああ。 よかったです。 失礼します。 778 00:50:54,058 --> 00:50:56,994 あっ。 私も ありました。 行きますか? 779 00:50:56,994 --> 00:50:58,996 えっ? ちょっと。 780 00:50:58,996 --> 00:51:00,998 ホントですか? はい。 行きましょ。 781 00:51:00,998 --> 00:51:03,000 はい。 えっと。 じゃあ こっちに。 782 00:51:03,000 --> 00:51:06,003 あっ。 あれ? 783 00:51:06,003 --> 00:51:09,003 こっち 行ったところに いい お店 あったんで。 784 00:51:15,012 --> 00:51:17,014 お酒 お飲みになるんですね? 785 00:51:17,014 --> 00:51:19,016 (薫子)はい。 私 そうなんです。 意外と。➡ 786 00:51:19,016 --> 00:51:24,021 何か 飲まれそうですよね? 私は もう すごく飲みますよ。 787 00:51:24,021 --> 00:51:34,021 ♬~