1 00:00:33,217 --> 00:00:35,236 <海里:俺は 五十嵐海里。 つい この間まで➡ 2 00:00:35,236 --> 00:00:37,238 それなりに売れてる 芸能人だったんだけど➡ 3 00:00:37,238 --> 00:00:41,225 でっち上げのスキャンダルに ハメられて 芸能界を追放されて➡ 4 00:00:41,225 --> 00:00:44,896 縁あって ここ ばんめし屋で働いている。 5 00:00:44,896 --> 00:00:49,884 実は このばんめし屋 1つ 変わったところがあって➡ 6 00:00:49,884 --> 00:00:54,572 なぜか ときどき 幽霊も 晩ごはんを食べに来るんだ。 7 00:00:54,572 --> 00:00:57,959 そんな ちょっと奇妙な生活にも 慣れてきたところに➡ 8 00:00:57,959 --> 00:01:01,579 俺を訪ねて 彼女が現れたんだ> 9 00:01:01,579 --> 00:01:03,564 取材の方ですか? 10 00:01:03,564 --> 00:01:07,635 ううん。 一憲さんと あんまり似てないなぁと思って。 11 00:01:07,635 --> 00:01:09,670 一憲さんって…。 12 00:01:09,670 --> 00:01:12,557 私ね 海里くんのお義姉さんに なるのよ。 13 00:01:12,557 --> 00:01:16,857 賢木奈津です。 よろしくね。 え~っ! 14 00:01:32,226 --> 00:01:34,896 ごちそうさま。 ごちそうさまでした。 15 00:01:34,896 --> 00:01:36,914 ありがとうございました。 16 00:01:36,914 --> 00:01:51,546 ♬~ 17 00:01:51,546 --> 00:01:56,567 こんばんは~。 あ~ おなか減った。 18 00:01:56,567 --> 00:02:00,221 また来たんすか。 だって 運命でしょ。 19 00:02:00,221 --> 00:02:03,224 うちの病院の近くに 未来の弟がいるなんて。 20 00:02:03,224 --> 00:02:05,324 しかも 定食屋さん。 21 00:02:08,913 --> 00:02:12,583 あの 何度 来てもらっても 結婚式には 出ませんから。 22 00:02:12,583 --> 00:02:15,586 兄貴も 俺が行ったら 迷惑だと思いますよ。 23 00:02:15,586 --> 00:02:17,972 だいたい 兄貴とは 昔から反りが…。 24 00:02:17,972 --> 00:02:22,260 反りが合わないんだ アイツとはって 一憲さんも同じこと言ってた。 25 00:02:22,260 --> 00:02:24,560 案外 気が合ってたりして。 26 00:02:31,919 --> 00:02:35,289 今日 お昼に ワンちゃんの急患が 入って な~んも食べてないの。 27 00:02:35,289 --> 00:02:37,592 いや もうマジで いいかげんにしてください。 28 00:02:37,592 --> 00:02:39,927 あ~ いいにおい。 29 00:02:39,927 --> 00:02:42,327 あ~ 寒い。 30 00:02:44,749 --> 00:02:47,349 あ~ ひもじい。 31 00:02:51,939 --> 00:02:56,310 (海里)もう! 定食1つ。 (夏神)はいよ。 32 00:02:56,310 --> 00:02:58,310 いただきま~す。 33 00:03:05,953 --> 00:03:10,953 う~ん 揚げたて~。 34 00:03:13,261 --> 00:03:16,264 う~ん 炊きたて。 35 00:03:16,264 --> 00:03:21,936 真夜中に 白ごはんと揚げ物。 罪だわ~。 36 00:03:21,936 --> 00:03:24,336 ねぇ~。 37 00:03:26,290 --> 00:03:28,390 行きませんから。 38 00:03:35,933 --> 00:03:41,022 とにかく ホンマに今度やったら 始末書じゃ 済みませんよ。 39 00:03:41,022 --> 00:03:43,591 (竹中)向こうの基本的人権も 尊重しないと。 40 00:03:43,591 --> 00:03:46,577 アイツらに人権なんてもん 認める必要ない。 41 00:03:46,577 --> 00:03:49,263 被害者を守れへん法律なんて 意味あらへん。 42 00:03:49,263 --> 00:03:52,683 もう。 ストーカーって聞いたら➡ 43 00:03:52,683 --> 00:03:55,252 熱くなりすぎるんですよ 仁木さんは。 44 00:03:59,590 --> 00:04:01,926 はい。 45 00:04:01,926 --> 00:04:04,826 はい。 すぐ行きます。 46 00:04:07,598 --> 00:04:10,898 ごちそうさんでした。 ありがとうございました! 47 00:04:13,270 --> 00:04:15,270 あっ! 48 00:04:21,579 --> 00:04:23,597 どないしたん? 49 00:04:23,597 --> 00:04:47,588 ♬~ 50 00:04:47,588 --> 00:04:53,244 夏神さん。 おう。 何や? 51 00:04:53,244 --> 00:04:58,249 これなんだけど。 おう これか。 あの刑事さんの。 52 00:04:58,249 --> 00:05:03,337 刑事さん? そやろ。 たしか 芦屋署の人や。 53 00:05:03,337 --> 00:05:06,337 ⦅はい。 すぐ行きます⦆ 54 00:05:08,926 --> 00:05:12,326 これ なんか 変なんだ。 55 00:05:15,583 --> 00:05:17,583 どれ。 56 00:05:20,438 --> 00:05:22,490 何や? これ。 57 00:05:22,490 --> 00:05:26,577 やっぱり!? 何か いるよね。 58 00:05:26,577 --> 00:05:28,577 おう。 59 00:05:37,905 --> 00:05:39,907 うわ~っ! どや? 60 00:05:39,907 --> 00:05:44,929 いる! やっぱ いる! ロイド どうなってんだよ。 61 00:05:44,929 --> 00:05:47,248 なるほど。 62 00:05:47,248 --> 00:05:50,935 (ロイド)このマフラーに 宿っているお方のようですね。 63 00:05:50,935 --> 00:05:55,306 しかし もう ずいぶんと エネルギーが 弱っているようでございます。 64 00:05:55,306 --> 00:05:57,908 それで 眼鏡なしじゃ 見えなかった。 65 00:05:57,908 --> 00:05:59,910 さようで。 66 00:05:59,910 --> 00:06:03,948 おや? 何か心配ごとがあるようで。 67 00:06:03,948 --> 00:06:08,948 心配ごと? えっ どんな? 68 00:06:14,925 --> 00:06:17,912 すみません。 こんなことまで…。 69 00:06:17,912 --> 00:06:22,612 謝ることないですよ。 悪いのは 全部 あの男です。 70 00:06:32,009 --> 00:06:34,578 (倉田)ねぇ 出てよ。 71 00:06:34,578 --> 00:06:37,615 ホントに会いたいんだよ。 72 00:06:45,272 --> 00:06:47,572 大丈夫ですからね。 73 00:06:49,910 --> 00:06:55,310 待ってるよ~。 待ってるって~。 74 00:07:07,578 --> 00:07:11,582 倉田さん 何やってるんですか こんなとこで。 75 00:07:11,582 --> 00:07:17,671 あっ 刑事さん。 どうも ご苦労さまです。 76 00:07:17,671 --> 00:07:22,927 昨日から ずっと電話かけてはるそうですね。 77 00:07:22,927 --> 00:07:25,913 短時間に 何度も電話をかける行為は➡ 78 00:07:25,913 --> 00:07:29,900 ストーカー規制法で つきまといに該当します。 79 00:07:29,900 --> 00:07:35,589 取り締まりの対象です。 え~ そうなんですか。 80 00:07:35,589 --> 00:07:40,010 (倉田)じゃあ 何分に1回だったら 大丈夫なんですか? 81 00:07:40,010 --> 00:07:44,915 教えてもらえませんかね? ねぇ。 82 00:07:44,915 --> 00:07:47,568 あと あれは? 83 00:07:47,568 --> 00:07:52,957 住居前に立つ行為は 何分までだったら オッケー? 84 00:07:52,957 --> 00:07:56,010 教えてくださいよ。 85 00:07:56,010 --> 00:08:00,010 芦屋警察署 生活安全課の仁木刑事。 86 00:08:02,600 --> 00:08:06,237 さあ どうぞ。 ほら。 87 00:08:06,237 --> 00:08:09,240 ほら。 お前 いいかげんにせえよ クズが! 88 00:08:09,240 --> 00:08:11,926 あきませんって 仁木さん! うわ~ 助けて~。 89 00:08:11,926 --> 00:08:16,080 見て。 警察が一般市民に暴力。 やめてください。 90 00:08:16,080 --> 00:08:18,749 落ち着いて。 (倉田)あれっ? もう終わり? 91 00:08:18,749 --> 00:08:21,252 もう終わりだって。 日本の警察 余裕。 92 00:08:21,252 --> 00:08:23,252 あきません! 93 00:09:45,252 --> 00:09:48,922 マフラーのさ あの女の子の心配ごとって➡ 94 00:09:48,922 --> 00:09:51,592 どうにか 刑事さんに伝えられないかな。 95 00:09:51,592 --> 00:09:56,947 我があるじは お優しいですね。 フフッ まあね。 96 00:09:56,947 --> 00:10:01,902 では どうして お兄様の結婚式に 出られないのでしょうか? 97 00:10:01,902 --> 00:10:06,340 なんだよ 聞いてたのかよ。 いつも 胸元におりますので。 98 00:10:06,340 --> 00:10:10,561 ⦅何度 来てもらっても 結婚式には 出ませんから⦆ 99 00:10:10,561 --> 00:10:13,564 無理なんだって 俺と兄貴は。 100 00:10:13,564 --> 00:10:17,251 ていうか 逆に行ったら 結婚式 ぶち壊しだぜ。 101 00:10:17,251 --> 00:10:21,655 そうでしょうか。 私事で恐縮ですが➡ 102 00:10:21,655 --> 00:10:25,259 先代のあるじも 息子さんと反りが合いませんで。 103 00:10:25,259 --> 00:10:29,913 しかし 結婚式では 涙を流しておられました。 104 00:10:29,913 --> 00:10:32,583 (ロイド)あの温かい涙…。 105 00:10:32,583 --> 00:10:36,253 この眼鏡 今でも忘れることができません。 106 00:10:36,253 --> 00:10:39,590 あ~ もう やめようぜ この話は。 107 00:10:39,590 --> 00:10:43,677 はい よいしょっと。 108 00:10:43,677 --> 00:10:45,677 おやすみ。 109 00:10:47,564 --> 00:10:50,250 (一憲)海里。 110 00:10:50,250 --> 00:10:52,569 兄貴 母さん。 111 00:10:52,569 --> 00:10:55,122 お前ってヤツは…。 112 00:10:55,122 --> 00:10:57,157 何だよ いきなり! 113 00:10:57,157 --> 00:10:59,410 二度と俺の前に…。 114 00:10:59,410 --> 00:11:02,310 俺と母さんの前に顔を見せるな。 115 00:11:22,416 --> 00:11:26,920 ちょっと仁木さん。 ちょっと待ってくださいって。 116 00:11:26,920 --> 00:11:29,573 ちょうどええわ。 謹慎中やったら➡ 117 00:11:29,573 --> 00:11:32,926 張りつきで あのへん 警戒できるからな。 118 00:11:32,926 --> 00:11:36,263 だから そんなことしたら ますます 立場 悪くなりますって。 119 00:11:36,263 --> 00:11:38,582 なんや お前。 立場で仕事してんのか。 120 00:11:38,582 --> 00:11:40,617 そうちゃいますけど…。 121 00:11:40,617 --> 00:11:46,907 ええか。 例の件で動きあったら 俺に逐一 報告せえよ。 122 00:11:46,907 --> 00:11:49,107 ちょっと 仁木さん! 123 00:12:02,322 --> 00:12:05,259 ⦅外 気持ちええやろ⦆ 124 00:12:05,259 --> 00:12:17,921 ♬~ 125 00:12:17,921 --> 00:12:19,921 あっ…。 126 00:12:30,901 --> 00:12:33,904 うん? 127 00:12:33,904 --> 00:12:35,923 はい。 128 00:12:35,923 --> 00:12:40,360 捜しとったんです。 この店にありましたか。 129 00:12:40,360 --> 00:12:42,913 今日は 非番ですか? 130 00:12:42,913 --> 00:12:46,583 まぁ そんなとこです。 131 00:12:46,583 --> 00:12:50,254 それより ええんですか? まだ開店前やのに。 132 00:12:50,254 --> 00:12:54,241 遠慮は いりまへん。 ちょうど まかない食べるとこで。 133 00:12:54,241 --> 00:12:57,895 あの~ 何か食べたいものって ないですか? 134 00:12:57,895 --> 00:13:01,915 何でも作りますよ。 135 00:13:01,915 --> 00:13:05,903 何でもって… そやなぁ。 136 00:13:05,903 --> 00:13:10,257 例えば 懐かしい味とか 思い出の味とか。 137 00:13:10,257 --> 00:13:12,259 思い出の味。 138 00:13:12,259 --> 00:13:16,359 いや 何でもええですよ。 でも…。 139 00:13:20,684 --> 00:13:26,273 ホンマに何でもええんやったら みそ煮込み…。 140 00:13:26,273 --> 00:13:28,575 いや ホワイトアスパラ。 141 00:13:28,575 --> 00:13:31,562 アスパラのみそ煮込みですか? いやいや。 142 00:13:31,562 --> 00:13:35,249 あの~ ホワイトアスパラの缶詰って ありますよね。 143 00:13:35,249 --> 00:13:39,937 あれで その サラダを。 144 00:13:39,937 --> 00:13:43,924 ホワイトアスパラのサラダ オッケー! 145 00:13:43,924 --> 00:13:47,624 (海里)たしか あったよね 缶詰。 (夏神)おう そっちや。 146 00:13:49,913 --> 00:13:53,567 ホンマに サラダで ええんですか? 147 00:13:53,567 --> 00:13:55,586 ええ。 148 00:13:55,586 --> 00:13:59,239 ほんで できればやけど➡ 149 00:13:59,239 --> 00:14:03,243 これくらいのガラスの器に 入れてほしいねん。 150 00:14:03,243 --> 00:14:06,043 (海里)ガラスの器? 151 00:14:08,248 --> 00:14:10,918 ちぎったレタスが いちばん下。 152 00:14:10,918 --> 00:14:12,920 その上に 千切りのキャベツ。 153 00:14:12,920 --> 00:14:16,907 あと こんなふうに切ったトマトと あと え~っと キュウリも…。 154 00:14:16,907 --> 00:14:18,926 細かっ! 155 00:14:18,926 --> 00:14:21,578 それにな もやしを やわらかめに茹でて➡ 156 00:14:21,578 --> 00:14:24,264 軽くカレー味をつけたやつ。 157 00:14:24,264 --> 00:14:27,668 そこに 缶詰のアスパラを 3本くらい並べて➡ 158 00:14:27,668 --> 00:14:32,368 ほんで あの~ オレンジ色っぽい とろっとしたドレッシング。 159 00:14:34,258 --> 00:14:37,911 サウザンアイランド? そや。 そんなんや。 160 00:14:37,911 --> 00:14:41,248 それの あんまり くどくないのを かけて 食べたいねん。 161 00:14:41,248 --> 00:14:45,252 マジで細かっ! アカンか? 162 00:14:45,252 --> 00:14:47,921 いや 俺に任せて。 163 00:14:47,921 --> 00:14:50,621 やれんのか? うん。 164 00:15:00,250 --> 00:15:05,906 注文の多いサラダと 海里風まかない 簡単ボロネーゼってことで。 165 00:15:05,906 --> 00:15:10,277 ボロネーゼ? ああ ミートソースみたいなもんですわ。 166 00:15:10,277 --> 00:15:13,077 おう。 それ ええな。 167 00:15:17,751 --> 00:15:20,771 おい。 いいの いいの。 168 00:15:20,771 --> 00:15:34,271 ♬~ 169 00:16:22,265 --> 00:17:05,725 ♬~ 170 00:17:05,725 --> 00:17:07,725 できた。 171 00:17:16,219 --> 00:17:18,255 よし。 172 00:17:18,255 --> 00:17:32,555 ♬~ 173 00:17:34,554 --> 00:17:36,554 どうぞ。 174 00:17:40,577 --> 00:17:45,232 (海里)注文の多いサラダと 海里風まかない 簡単ボロネーゼ。 175 00:17:45,232 --> 00:17:47,232 召し上がれ。 176 00:17:50,237 --> 00:17:52,237 いただきます。 177 00:18:18,999 --> 00:18:21,268 うまい。 178 00:18:21,268 --> 00:18:25,422 でしょ? 肉をほぐさないことで 適度な食感が出るんだ。 179 00:18:25,422 --> 00:18:27,422 へぇ~。 180 00:18:30,594 --> 00:18:41,905 ♬~ 181 00:18:41,905 --> 00:18:45,909 ホンマに このサラダで よかったんですか? 182 00:18:45,909 --> 00:19:05,228 ♬~ 183 00:19:05,228 --> 00:19:08,231 これは あと一歩やな。 184 00:19:08,231 --> 00:19:10,901 えっ…。 185 00:19:10,901 --> 00:19:14,588 もっと ようわからん 軽いカレーで ええねん。 186 00:19:14,588 --> 00:19:18,592 えっ それって おいしいの? 187 00:19:18,592 --> 00:19:20,892 おいしくなくて ええねん。 188 00:19:23,246 --> 00:19:27,746 でも うまいねん。 189 00:19:33,590 --> 00:19:38,595 あの… そのサラダ 作ってくれたのって➡ 190 00:19:38,595 --> 00:19:41,095 マフラー 編んでくれた人? 191 00:19:44,618 --> 00:19:48,939 ショートヘアーに 目が パッチリで➡ 192 00:19:48,939 --> 00:19:53,339 丸顔の かわいらしい感じかな。 193 00:19:55,912 --> 00:19:59,266 何や お前。 194 00:19:59,266 --> 00:20:04,566 もし 今 そこにいるって言ったら…。 195 00:20:07,691 --> 00:20:13,891 そのマフラーに その人の霊が宿ってる って言ったら 信じる? 196 00:20:16,916 --> 00:20:20,904 そうか。 197 00:20:20,904 --> 00:20:25,959 なるほど。 これか。 そうか。 198 00:20:25,959 --> 00:20:29,262 信じてくれるの!? 199 00:20:29,262 --> 00:20:32,916 何となく 感じとったわ。 200 00:20:32,916 --> 00:20:37,270 案外 刑事には 多くてな。 201 00:20:37,270 --> 00:20:40,924 その手の話 ようあるもんや。 202 00:20:40,924 --> 00:20:44,260 そっか。 よかった。 203 00:20:44,260 --> 00:20:47,914 その人 仁木さんのこと…。 恨んでるやろ。 204 00:20:47,914 --> 00:20:49,914 えっ? 205 00:20:54,587 --> 00:20:58,287 死なせたんや 俺が。 206 00:21:07,901 --> 00:21:09,919 俺のせいや。 207 00:21:09,919 --> 00:21:22,932 ♬~ 208 00:21:22,932 --> 00:21:28,555 俺が刑事になったんはな その人のことがあったからや。 209 00:21:28,555 --> 00:21:31,207 でも…。 210 00:21:31,207 --> 00:21:35,211 どんだけ頑張っても 罪滅ぼしには なれへん。 211 00:21:35,211 --> 00:21:38,565 それは わかってる。 212 00:21:38,565 --> 00:21:41,217 恨んで 取りつかれて➡ 213 00:21:41,217 --> 00:21:45,572 それで もし 俺が死んでも しゃあないわ。 214 00:21:45,572 --> 00:21:50,210 そんなんじゃない。 絶対 違うって! 215 00:21:50,210 --> 00:21:54,881 私も 恨みの念などは 感じませんが…。 216 00:21:54,881 --> 00:21:56,916 だよな。 217 00:22:00,320 --> 00:22:03,390 もしもし。 218 00:22:03,390 --> 00:22:06,559 あっ はい。 すぐに行きます。 219 00:22:06,559 --> 00:22:08,859 とにかく どっかに隠れて。 220 00:22:11,548 --> 00:22:13,548 ごちそうさん。 221 00:22:15,585 --> 00:22:36,222 ♬~ 222 00:22:36,222 --> 00:22:38,908 あっ ちょっと待って! 223 00:22:38,908 --> 00:22:52,308 ♬~ 224 00:22:56,976 --> 00:23:00,897 (倉田)だって 本当に会えないからさ~。 225 00:23:00,897 --> 00:23:05,735 なんで 会ってくれないの? (仁木)倉田~! 226 00:23:05,735 --> 00:23:08,071 お前 何やってんのか わかってんのか! 227 00:23:08,071 --> 00:23:10,271 やめて! やめて! 228 00:23:14,961 --> 00:23:16,961 うっ…。 229 00:23:19,566 --> 00:23:24,366 いってぇ。 あっ…。 230 00:23:28,224 --> 00:23:30,224 うっ…。 231 00:23:37,267 --> 00:23:40,920 (足音) 232 00:23:40,920 --> 00:23:44,574 仁木さん。 確保。 233 00:23:44,574 --> 00:23:46,574 確保~! 234 00:23:50,263 --> 00:23:53,263 怜奈さん 大丈夫ですか? 235 00:24:01,574 --> 00:24:04,911 あっ…。 (谷川)仁木さん? 236 00:24:04,911 --> 00:24:07,947 仁木さん 仁木さん! 237 00:24:07,947 --> 00:24:10,347 仁木さん!