1 00:00:01,781 --> 00:00:03,716 「さくらがさいた」。 2 00:00:03,716 --> 00:00:05,952 さ さ さ…。 3 00:00:05,952 --> 00:00:09,455 さ さ さ さ…。 4 00:00:09,455 --> 00:00:11,791 ありました! 報告はいいから…。 5 00:00:11,791 --> 00:00:13,826 <鞠子を大学に入れるため➡ 6 00:00:13,826 --> 00:00:17,964 思いがけず タイピストという職に 飛びついた常子。➡ 7 00:00:17,964 --> 00:00:22,635 その試練の日々が始まりました> 8 00:00:22,635 --> 00:00:26,835 ありました。 さ さ さ… あっ。 9 00:01:04,143 --> 00:01:07,046 (千恵)<ヘヴンズドアで働いて 1か月> 10 00:01:07,046 --> 00:01:10,483 (千恵)ヤバイ ヤバイ ヤバイ! 先輩とした事が! 11 00:01:10,483 --> 00:01:14,353 (千恵)<こんな私にも かわいい後輩が出来ました。➡ 12 00:01:14,353 --> 00:01:19,158 しかし この後輩ちゃん… 驚く事に…➡ 13 00:01:19,158 --> 00:01:22,829 中世ヨーロッパから来た ジャンヌ・ダルクでした> 14 00:01:22,829 --> 00:01:24,764 (ジャンヌ)千恵さん 奇跡です! 15 00:01:24,764 --> 00:01:26,699 奇跡が起きました! 奇跡? 16 00:01:26,699 --> 00:01:31,170 お湯を入れて3分したら お料理が出来上がったんです。 17 00:01:31,170 --> 00:01:33,506 ああ~ カップラーメンね。 18 00:01:33,506 --> 00:01:35,441 さすが神様! 19 00:01:35,441 --> 00:01:38,845 (園場)いや これ 奇跡ではなくて ジャンヌにもできますよ。 20 00:01:38,845 --> 00:01:41,514 え… 私にも 奇跡を起こせるのですか? 21 00:01:41,514 --> 00:01:43,449 いや そうじゃなくて…。 22 00:01:43,449 --> 00:01:46,853 すごいですわ! はあ…。 23 00:01:46,853 --> 00:01:50,189 (千恵) <いまだ この現実 慣れません…> 24 00:01:50,189 --> 00:01:53,526 (あたり)はあ…。 25 00:01:53,526 --> 00:01:55,526 あたりさん? 26 00:01:57,196 --> 00:02:14,480 ♬~ 27 00:02:14,480 --> 00:02:17,817 あっ おじさん 最近 野菜の質が悪くないですか? 28 00:02:17,817 --> 00:02:19,752 あ~ 気のせい 気のせい。 29 00:02:19,752 --> 00:02:22,688 木の精 山の精 私は 花の妖精なんちゃって! 30 00:02:22,688 --> 00:02:25,691 アハハハハッ! あ~ ちょっと あのね➡ 31 00:02:25,691 --> 00:02:28,828 これ よかったらさ…。 32 00:02:28,828 --> 00:02:32,164 おまけね。 ん? 33 00:02:32,164 --> 00:02:34,834 まくわ瓜… ですか。 34 00:02:34,834 --> 00:02:36,769 (面津)今どき こんなの食わねえだろ。 35 00:02:36,769 --> 00:02:40,172 メロン作ってる農家から もらったんだけどさ➡ 36 00:02:40,172 --> 00:02:42,108 捨てちゃうのも もったいないだろ。 37 00:02:42,108 --> 00:02:44,043 野菜の品質が悪いのを➡ 38 00:02:44,043 --> 00:02:46,512 廃棄野菜で 補おうとしてるんですか? これ。 39 00:02:46,512 --> 00:02:49,415 いいもんはさ 確実に食べてもらえる➡ 40 00:02:49,415 --> 00:02:54,186 人気レストランに納めた方が 野菜も本望じゃない! 41 00:02:54,186 --> 00:02:56,122 あ~! いけね いけね! 時間 時間!➡ 42 00:02:56,122 --> 00:02:58,057 じゃあな! またね! は~い 毎度~! 43 00:02:58,057 --> 00:03:00,860 ああ そういう意味か! たぬきおやじ…! 44 00:03:00,860 --> 00:03:02,795 はあ…。 45 00:03:02,795 --> 00:03:06,795 こんな野菜のクオリティーじゃ やる気 出ないっすよ。 46 00:03:08,668 --> 00:03:16,142 ♬~ 47 00:03:16,142 --> 00:03:23,816 ♬~ 48 00:03:23,816 --> 00:03:25,751 ≪マリー・アントワネットを殺せ! 49 00:03:25,751 --> 00:03:29,689 (ロザリー)マダム。 何か少しだけでも 召し上がらないと。 50 00:03:29,689 --> 00:03:32,825 (マリー)いりません。 ≪早くギロチンにかけろ! 51 00:03:32,825 --> 00:03:36,495 もう何も 口にしたくありません。 (ロザリー)王妃様! 52 00:03:36,495 --> 00:03:39,165 いいのよ。 53 00:03:39,165 --> 00:03:42,865 全ては… 終わりました。 54 00:03:44,503 --> 00:03:46,439 (剛)どうしたんだ? シェフ。 見てのとおり➡ 55 00:03:46,439 --> 00:03:48,374 完全に やる気をなくしています。 56 00:03:48,374 --> 00:03:51,844 あ~ 南の島が僕を呼んでいる。 57 00:03:51,844 --> 00:03:53,779 また現実逃避か…。 58 00:03:53,779 --> 00:03:56,515 シェフ。 そろそろ 開店の準備をお願いします。 59 00:03:56,515 --> 00:04:00,853 ええ~ 今日 やる気 起きないんで 臨時休業です。 60 00:04:00,853 --> 00:04:03,456 バカな事 言わないで下さい。 61 00:04:03,456 --> 00:04:05,391 もうバカでいいっす… もう…。 62 00:04:05,391 --> 00:04:09,328 あなたは この店のオーナーシェフです! お客様に対する責任があります! 63 00:04:09,328 --> 00:04:12,798 だって あんな食材じゃ やる気 起きませんよ。 64 00:04:12,798 --> 00:04:16,469 第一 まくわ瓜なんかで どんな 料理を作れって言うんですか。 65 00:04:16,469 --> 00:04:18,804 それを考えるのが あなたの仕事です! 66 00:04:18,804 --> 00:04:21,140 さあ皆さん 開店の準備 お願いします。 67 00:04:21,140 --> 00:04:23,075 (千恵 剛)は~い! いや ちょっと…➡ 68 00:04:23,075 --> 00:04:26,812 オーナーの意見 無視して お店 開くんすか? 69 00:04:26,812 --> 00:04:28,748 ちょっと…? 70 00:04:28,748 --> 00:04:32,151 大丈夫ですか? 神様。 ジャンヌ。 71 00:04:32,151 --> 00:04:35,151 優しい ジャンヌは。 72 00:04:37,823 --> 00:04:40,159 はあ…。 しりとりしよう。 73 00:04:40,159 --> 00:04:42,459 (ジャンヌ)しりとり? うん。 74 00:04:47,833 --> 00:04:50,169 私の手は縛るのですね。 75 00:04:50,169 --> 00:04:53,506 ルイ16世の手は 縛らなかったのに…。 76 00:04:53,506 --> 00:04:58,306 これが私の務めです… ご協力を…。 77 00:05:02,114 --> 00:05:04,784 [ 心の声 ] 私は この国を…➡ 78 00:05:04,784 --> 00:05:09,655 夫や 子どもたちを 守る事ができなかった。➡ 79 00:05:09,655 --> 00:05:12,458 そして今 我が命は➡ 80 00:05:12,458 --> 00:05:17,158 浪費家で わがままな王妃として 消えていこうとしている。 81 00:05:24,070 --> 00:05:27,473 え? お… お客様…!? 大丈夫ですか? 82 00:05:27,473 --> 00:05:29,773 えっ!? 83 00:05:32,144 --> 00:05:34,144 欧米か! 84 00:05:35,815 --> 00:05:38,484 (千恵)<もし あなたが 明日 死ぬとして➡ 85 00:05:38,484 --> 00:05:42,354 次の ひと皿が 人生最後の食事になるとしたら➡ 86 00:05:42,354 --> 00:05:47,159 あなたは 何を食べたいですか?➡ 87 00:05:47,159 --> 00:05:53,159 これは とあるレストランを舞台にした ちょっぴり不思議な物語です> 88 00:06:03,642 --> 00:06:06,445 ここは… 一体…。 89 00:06:06,445 --> 00:06:09,115 お客様に食事を提供する場所➡ 90 00:06:09,115 --> 00:06:11,784 レストランでございます。 91 00:06:11,784 --> 00:06:17,123 あなた 東洋人みたいね。 私の事は知っている? 92 00:06:17,123 --> 00:06:19,458 マリー・アントワネットよ。 93 00:06:19,458 --> 00:06:25,798 フランス国王 ルイ16世の妃 マリー・アントワネット様ですね。 94 00:06:25,798 --> 00:06:28,701 王妃様! 95 00:06:28,701 --> 00:06:34,473 王妃様 私はジャンヌ・ダルク。 お会いできて光栄です。 96 00:06:34,473 --> 00:06:37,143 どこかで聞いた お名前ね。 97 00:06:37,143 --> 00:06:42,481 王妃様 ここにおりまするシェフは 奇跡も起こす男でございます。➡ 98 00:06:42,481 --> 00:06:46,352 必ずや 満足する料理を こしらえる事でしょう。 99 00:06:46,352 --> 00:06:49,355 (千恵) あの… よろしかったら どうぞ。 100 00:06:49,355 --> 00:06:51,824 お品書きでございます。 101 00:06:51,824 --> 00:06:53,759 言ったはずです。 102 00:06:53,759 --> 00:06:57,059 私は何も食べたくありません! 103 00:07:00,833 --> 00:07:04,103 王妃様 何なりとお申しつけ下さいませ。 104 00:07:04,103 --> 00:07:07,006 当店のシェフは 性格に難はありますが➡ 105 00:07:07,006 --> 00:07:09,006 腕は確かですので。 106 00:07:13,779 --> 00:07:18,079 これが私の務めです… ご協力を…。 107 00:07:20,452 --> 00:07:24,790 ここは… 食事を提供する場所…。 108 00:07:24,790 --> 00:07:30,129 私が食べないと あなたたちの 務めは果たせないのね。 109 00:07:30,129 --> 00:07:32,798 では…➡ 110 00:07:32,798 --> 00:07:36,468 私が何を食べたいか 当ててごらんなさい。 111 00:07:36,468 --> 00:07:39,768 はい!? オーダー入りました! 112 00:07:48,080 --> 00:07:50,015 「食べたいものを当ててみろ」だ? 113 00:07:50,015 --> 00:07:52,818 何か「君いくつ?」って聞いたら 「いくつに見えます?」って➡ 114 00:07:52,818 --> 00:07:55,154 聞き返してくる勘違い女 想像しちゃいましたよ。 115 00:07:55,154 --> 00:07:58,490 それより! 料理の方は どうします? 116 00:07:58,490 --> 00:08:00,426 いいんじゃないですか? なしで。 117 00:08:00,426 --> 00:08:02,361 本人が食べたくないって 言ってるんですから。 118 00:08:02,361 --> 00:08:04,296 駄目です! 119 00:08:04,296 --> 00:08:07,766 それでは王妃様に失礼ですわ。 いや そんな事 言ったって…。 120 00:08:07,766 --> 00:08:12,104 何だ? 戦う前からギブアップかよ。 121 00:08:12,104 --> 00:08:14,039 だったら 俺と勝負しねえか? 122 00:08:14,039 --> 00:08:16,775 またですか! しつこいな~。 123 00:08:16,775 --> 00:08:19,111 当然よ。 子どもの頃から 粘着質の駆君って➡ 124 00:08:19,111 --> 00:08:21,046 言われてたからな。 嫌な あだ名。 125 00:08:21,046 --> 00:08:23,782 俺が勝ったら… シェフの座 頂く。 126 00:08:23,782 --> 00:08:29,121 ん? じゃあ 僕が勝ったら…➡ 127 00:08:29,121 --> 00:08:34,793 竹下通りで まっぱになって クレープ食べてもらいます。 128 00:08:34,793 --> 00:08:37,696 上等だよ! 129 00:08:37,696 --> 00:08:40,132 剛 今すぐ ネットで調べ倒せ。 130 00:08:40,132 --> 00:08:43,802 了解 クレープ屋の場所ですね。 何でだよ マリー・アントワネットについて! 131 00:08:43,802 --> 00:08:47,673 分かりましたよ。 マリー・アントワネットと…。 132 00:08:47,673 --> 00:08:51,477 うわっ 結構いっぱい出てきた…。 133 00:08:51,477 --> 00:08:53,812 「オーストリア ハプスブルク家に生まれ➡ 134 00:08:53,812 --> 00:08:58,150 僅か14歳で 後のフランス国王 ルイ16世と政略結婚。➡ 135 00:08:58,150 --> 00:09:01,487 ベルサイユ宮殿で我が世の春と 栄華を極めるものの➡ 136 00:09:01,487 --> 00:09:04,757 そのあと フランス革命で 王政は廃止。➡ 137 00:09:04,757 --> 00:09:10,629 1793年 夫 ルイ16世と同じ ギロチンで処刑される」。 138 00:09:10,629 --> 00:09:13,098 で 好物は? 書いてません。 何で~!? 139 00:09:13,098 --> 00:09:15,768 だから もう 無意味な勝負やめましょうよ。 140 00:09:15,768 --> 00:09:18,103 無意味かどうかは やってみなきゃ 分かんねえだろうが! 141 00:09:18,103 --> 00:09:20,773 そうですわ! 142 00:09:20,773 --> 00:09:23,442 お願いします 王妃様を救って下さい! 143 00:09:23,442 --> 00:09:27,780 私や土方様の時のように いま一度 奇跡を! 144 00:09:27,780 --> 00:09:30,480 ええ~!? 145 00:09:33,452 --> 00:09:36,355 コーヒーをご用意致しました。 146 00:09:36,355 --> 00:09:38,324 あなたは給仕なの? 147 00:09:38,324 --> 00:09:43,128 いえ。 私の仕事は 料理に合った ワインをオススメするソムリエです。 148 00:09:43,128 --> 00:09:47,428 ですが 王妃様は確か コーヒーがお好きだったかと。 149 00:09:50,803 --> 00:09:54,803 お酒がよろしければ シャンパンをご用意致しますが…。 150 00:09:59,812 --> 00:10:03,682 シェフの座を賭けて勝負など… 何を考えているんですか? 151 00:10:03,682 --> 00:10:07,619 僕じゃなくて… 面津さん発信ですから。 汚えな。 152 00:10:07,619 --> 00:10:12,758 全く あなた方ときたら… はあ…。 153 00:10:12,758 --> 00:10:15,661 何か今日 あたりさん ため息 多くないですか? うん。 154 00:10:15,661 --> 00:10:18,097 機嫌も悪いみたいだしね。 うん。 155 00:10:18,097 --> 00:10:20,999 分かった~ やきもちだよ やきもち。 156 00:10:20,999 --> 00:10:24,970 最近 シェフとジャンヌ 仲いいでしょ? それに嫉妬して…。 157 00:10:24,970 --> 00:10:28,107 まっさか~。 あたりさんに限って…。 158 00:10:28,107 --> 00:10:31,009 僕は断ったんですよ。 でも ジャンヌが…。 159 00:10:31,009 --> 00:10:35,781 人のせいにしないで下さい! 先代も泣いています! 160 00:10:35,781 --> 00:10:41,120 シェフは ちゃんと お客様の顔を見ていますか? 161 00:10:41,120 --> 00:10:43,055 あの方のお顔を…➡ 162 00:10:43,055 --> 00:10:47,793 笑顔に変えてあげたいとは 思わないのですか? 163 00:10:47,793 --> 00:10:50,696 あの身なりからして 彼女は➡ 164 00:10:50,696 --> 00:10:53,665 ギロチンに向かうところだったと 思われます。 165 00:10:53,665 --> 00:10:57,665 何が食べたいか分からない というのも本心でしょう。 166 00:11:01,807 --> 00:11:03,742 ちょっと 頭 冷やしてきます。 167 00:11:03,742 --> 00:11:08,442 食材の事とかあって 何か 余裕なかったんで…。 168 00:11:12,451 --> 00:11:15,821 ほう… ついに店じまいですか? 169 00:11:15,821 --> 00:11:18,490 違います。 今日だけです。 170 00:11:18,490 --> 00:11:22,161 明日お待ちしております。 はい。 171 00:11:22,161 --> 00:11:26,031 ♬「マリーという娘と」 172 00:11:26,031 --> 00:11:31,170 ルルル~ ルルル~ ルルル~。 173 00:11:31,170 --> 00:11:33,105 (鼻歌) 174 00:11:33,105 --> 00:11:35,507 やけに機嫌がいいですね。 175 00:11:35,507 --> 00:11:39,178 当然だろ。 シェフが戦線離脱した今 俺が勝ったも同然だ。 176 00:11:39,178 --> 00:11:41,847 すがすがしいくらい 後ろめたさ感じてませんね。 177 00:11:41,847 --> 00:11:44,183 でも 大丈夫ですか? 何がだよ。 178 00:11:44,183 --> 00:11:47,085 だって相手 王妃ですよ。 179 00:11:47,085 --> 00:11:50,856 毎日フランス料理なんか食べて 舌なんか 超肥えてるんじゃ…。 180 00:11:50,856 --> 00:11:55,194 俺は東京の料理大会で 2位になった腕前だぞ。 181 00:11:55,194 --> 00:11:57,894 だから心配なんです…。 182 00:12:05,471 --> 00:12:08,771 神様 大丈夫ですか? 183 00:12:10,809 --> 00:12:13,479 ジャンヌの方こそ大丈夫? はい? 184 00:12:13,479 --> 00:12:19,151 だってジャンヌは 国王に裏切られて ひどい目に遭ったんですよね。 185 00:12:19,151 --> 00:12:22,054 時代は違えど あの人も➡ 186 00:12:22,054 --> 00:12:26,492 そんなフランス国王の…。 187 00:12:26,492 --> 00:12:30,362 あの方が悪人か そうでないかは 見れば分かります。➡ 188 00:12:30,362 --> 00:12:35,167 今の あの方は 迷える小羊ですわ。 189 00:12:35,167 --> 00:12:38,837 それに私は 神様が あの方を 必ず助けてくれると➡ 190 00:12:38,837 --> 00:12:41,507 信じていますから。 191 00:12:41,507 --> 00:12:45,177 あの 神様… 奇跡の料理は いかがでしょう。 ん? 192 00:12:45,177 --> 00:12:47,513 お湯を入れて 3分待つだけの! 193 00:12:47,513 --> 00:12:50,415 それは さすがに 手抜きすぎますよ。 194 00:12:50,415 --> 00:12:53,385 では… シュークルートは? ん? 195 00:12:53,385 --> 00:12:59,124 初めて こちらに来た時 神様が 私に作って下さったお料理です。 196 00:12:59,124 --> 00:13:04,796 故郷の味がして… お母さんを思い出しました。 197 00:13:04,796 --> 00:13:07,496 故郷…。 198 00:13:09,468 --> 00:13:20,112 ♬~ 199 00:13:20,112 --> 00:13:23,015 マリー・アントワネット様 お待たせ致しました。 200 00:13:23,015 --> 00:13:28,015 今日は 王妃様のために 心を尽くして腕を振るいました。 201 00:13:29,788 --> 00:13:31,723 (面津)魚介のショーフロアです。➡ 202 00:13:31,723 --> 00:13:35,494 当時のフランス宮廷料理を 再現したものです。 203 00:13:35,494 --> 00:13:38,830 きらびやかな ベルサイユ宮殿での暮らしを➡ 204 00:13:38,830 --> 00:13:43,168 思い出して頂けるかと思います。 205 00:13:43,168 --> 00:13:45,837 何か反応ありませんよ。 206 00:13:45,837 --> 00:13:49,708 感激して 言葉も出ないだけだろ。 207 00:13:49,708 --> 00:13:53,712 さあ 王妃様! ここは ベルサイユです! 208 00:13:53,712 --> 00:13:56,481 存分に召し上がれ。 209 00:13:56,481 --> 00:13:58,850 下げてちょうだい。 ああ…。 210 00:13:58,850 --> 00:14:01,520 敵国から こし入れした王妃様は➡ 211 00:14:01,520 --> 00:14:05,123 その奔放さを 結婚当初から白い目で見られ➡ 212 00:14:05,123 --> 00:14:08,994 その上 フランス王家の 堅い しきたりに なじめず➡ 213 00:14:08,994 --> 00:14:10,996 随分 苦労したようです。 214 00:14:10,996 --> 00:14:16,735 しかし 故郷のオーストリアでは 違いました。 え? 215 00:14:16,735 --> 00:14:24,476 大好きなお母様 マリア・テレジア様のもと 自由にお育ちになった。 216 00:14:24,476 --> 00:14:28,347 オーストリアの郷土料理 牛肉とパプリカのグーラッシュ➡ 217 00:14:28,347 --> 00:14:30,647 スープ仕立てでございます。 218 00:14:32,818 --> 00:14:34,753 これは…。 219 00:14:34,753 --> 00:14:39,691 通常 グーラッシュは 煮込み料理ですが お客様は お疲れのようですので➡ 220 00:14:39,691 --> 00:14:44,429 お体に ご負担がないように スープ仕立てにしました。 221 00:14:44,429 --> 00:14:49,729 故郷 自由だった幼き頃を 思い出して下さい。 222 00:14:52,838 --> 00:14:54,773 自由…。 223 00:14:54,773 --> 00:14:59,511 [ 回想 ] 自由 万歳! マリー・アントワネットを殺せ! 224 00:14:59,511 --> 00:15:03,811 (怒声) 225 00:15:05,317 --> 00:15:08,320 あれ? どうかされましたか? 226 00:15:08,320 --> 00:15:13,058 いえ… 確かに懐かしい料理です。 227 00:15:13,058 --> 00:15:17,358 でも これも 私が食べたいものではありません。 228 00:15:21,466 --> 00:15:23,802 (お皿が割れる音) 「パンがなければケーキ」!? 229 00:15:23,802 --> 00:15:27,139 私は そのような事を 言った覚えはありません! 230 00:15:27,139 --> 00:15:29,474 おい 剛 どうなってんだよ。 いやいや ネットじゃ➡ 231 00:15:29,474 --> 00:15:31,810 マリー・アントワネットといえば これが名言だって…。 232 00:15:31,810 --> 00:15:34,713 「パンがなければ ケーキを食べれば いいじゃない」は➡ 233 00:15:34,713 --> 00:15:37,683 別人の発言だという説があります。 234 00:15:37,683 --> 00:15:40,819 浪費家のイメージの強い 王妃様ですが➡ 235 00:15:40,819 --> 00:15:45,157 貧しい国民のために寄付を募る などの活動もしていました。 236 00:15:45,157 --> 00:15:49,494 じゃあ 豪遊して遊びほうけてた っていうのは うそ? 237 00:15:49,494 --> 00:15:51,830 確かに そういう時期も 一時期ありましたが➡ 238 00:15:51,830 --> 00:15:54,733 それも長い間 お世継ぎに恵まれなかった➡ 239 00:15:54,733 --> 00:15:57,502 プレッシャーからの事。 大変 失礼致しました。 240 00:15:57,502 --> 00:16:00,839 てっきり ケーキがお好きかと思い 誤解してしまい…。 241 00:16:00,839 --> 00:16:06,111 あの… 決して他意があった訳じゃ なくてですね…。 242 00:16:06,111 --> 00:16:08,046 申し訳ございません。 243 00:16:08,046 --> 00:16:10,982 何か ほかのものを 作り直させて頂きます。 244 00:16:10,982 --> 00:16:13,982 もう一度 チャンスを下さい。 245 00:16:15,787 --> 00:16:20,459 もういいのです 2人とも。 246 00:16:20,459 --> 00:16:22,794 礼を言います。 247 00:16:22,794 --> 00:16:43,815 ♬~ 248 00:16:43,815 --> 00:16:45,751 待って下さい! 249 00:16:45,751 --> 00:16:49,451 まだ 一口も食べてませんよ。 250 00:16:51,490 --> 00:16:55,827 やだな~ 忘れちゃったんですか? 251 00:16:55,827 --> 00:16:58,730 何の事かしら? 言ったじゃないですか。 252 00:16:58,730 --> 00:17:05,637 「私が食べないと あなたたちの 務めを果たせないのね」って。 253 00:17:05,637 --> 00:17:09,937 僕たちに務め 果たさせて下さい。 254 00:17:16,448 --> 00:17:20,318 変わった人たちね。 255 00:17:20,318 --> 00:17:22,788 私は…➡ 256 00:17:22,788 --> 00:17:26,658 これから死刑になる身なのよ。 257 00:17:26,658 --> 00:17:30,358 (ジャンヌ)王妃様が… 死刑に? 258 00:17:32,464 --> 00:17:34,800 あっ! ジャンヌ? 259 00:17:34,800 --> 00:17:38,136 ジャンヌは大丈夫です。 シェフ お客様をお願いします。 260 00:17:38,136 --> 00:17:41,136 分かりました。 面津さんも。 ああ。 261 00:17:50,482 --> 00:17:54,820 どうして… いくら務めとはいえ➡ 262 00:17:54,820 --> 00:17:59,491 これから殺される人間に 食べさせようとするのですか? 263 00:17:59,491 --> 00:18:02,093 無駄な食事ではありませんか? 264 00:18:02,093 --> 00:18:08,767 無駄な食事? ええ。 違いますか? 265 00:18:08,767 --> 00:18:13,438 うちの父が この店の先代のオーナーなんですが➡ 266 00:18:13,438 --> 00:18:20,312 2年前に病気で亡くなったんです 肝臓を悪くして。 そう。 267 00:18:20,312 --> 00:18:24,612 でも 死ぬのと殺されるのとでは 違うでしょう? 268 00:18:27,452 --> 00:18:30,355 ええ… でも…➡ 269 00:18:30,355 --> 00:18:33,792 人に殺されるのも 病気に殺されるのも➡ 270 00:18:33,792 --> 00:18:37,128 どっちも 本人にとっては 理不尽な話ですし➡ 271 00:18:37,128 --> 00:18:42,000 納得できるものでは ありませんよね。 272 00:18:42,000 --> 00:18:45,804 父が亡くなる前 病気で体力が落ちて➡ 273 00:18:45,804 --> 00:18:48,473 何も食べられなくなったんです。 274 00:18:48,473 --> 00:18:53,144 食べる事が大好きだった父が…。 275 00:18:53,144 --> 00:18:56,815 よく「明日死ぬとしたら 最後に何が食べたい?」なんて➡ 276 00:18:56,815 --> 00:19:00,151 聞きますけど 現実は 死ぬ前に➡ 277 00:19:00,151 --> 00:19:04,422 そうそう 食べられるもんじゃ ありませんよね。 278 00:19:04,422 --> 00:19:10,095 でも もし食べる事ができたら 何か少し…➡ 279 00:19:10,095 --> 00:19:14,766 救われる。 そんな気がするんです。 280 00:19:14,766 --> 00:19:17,669 救われる? はい。 281 00:19:17,669 --> 00:19:23,775 レストランって 回復させるという 言葉が語源だそうです。 282 00:19:23,775 --> 00:19:27,646 お客様が もし食べて 元気になってもらえれば➡ 283 00:19:27,646 --> 00:19:32,784 料理人として 僕たちも救われます。 284 00:19:32,784 --> 00:19:36,121 なので 王妃様が➡ 285 00:19:36,121 --> 00:19:39,791 お召し上がりになりたいと 思われるまで➡ 286 00:19:39,791 --> 00:19:43,091 僕たちは 作り続けます。 287 00:19:50,435 --> 00:19:53,338 とはいえ…。 ネタ尽きた…。 288 00:19:53,338 --> 00:19:55,807 何 言ってるんですか! これからですよ! 289 00:19:55,807 --> 00:19:58,710 私も お手伝いします! 290 00:19:58,710 --> 00:20:02,614 シェフ これを。 え? 291 00:20:02,614 --> 00:20:05,617 王妃様のコレクションですか? 292 00:20:05,617 --> 00:20:09,354 しかし 料理とは全く関係なし! ん? 293 00:20:09,354 --> 00:20:12,290 これ いけるかも…。 294 00:20:12,290 --> 00:20:15,760 面津さん ジュレ得意でしたよね。 295 00:20:15,760 --> 00:20:18,096 うん。 296 00:20:18,096 --> 00:20:20,999 これで1品 作ります。 協力して下さい。 297 00:20:20,999 --> 00:20:23,768 嫌だ。 俺まだ この勝負 捨ててねえ。 298 00:20:23,768 --> 00:20:27,439 出たよ 粘着質の駆君。 一時休戦です。 299 00:20:27,439 --> 00:20:31,109 オーナーとして お客様を これ以上 待たせる訳にはいきません。 300 00:20:31,109 --> 00:20:33,778 でもよ…。 全ては…➡ 301 00:20:33,778 --> 00:20:37,115 お客様のためです。 302 00:20:37,115 --> 00:20:47,459 ♬~ 303 00:20:47,459 --> 00:20:49,459 お待たせ致しました。 304 00:20:52,797 --> 00:20:57,469 まずは… こちらをご覧下さい。 305 00:20:57,469 --> 00:21:01,139 これは…➡ 306 00:21:01,139 --> 00:21:03,475 私の香合じゃない。 307 00:21:03,475 --> 00:21:07,145 香合? お香などを入れる小物入れです。 308 00:21:07,145 --> 00:21:10,815 王妃様は 東洋が好きだった お母様の影響で➡ 309 00:21:10,815 --> 00:21:14,686 蒔絵の 熱心なコレクターだったそうですね。 310 00:21:14,686 --> 00:21:17,155 (面津)お待たせしました。➡ 311 00:21:17,155 --> 00:21:21,826 まくわ瓜の生ハム巻き イチジクのジュレ添えでございます。 312 00:21:21,826 --> 00:21:24,729 王妃様がお持ちの香合と 同じ模様を➡ 313 00:21:24,729 --> 00:21:28,700 まくわ瓜に彫らせて頂きました。 314 00:21:28,700 --> 00:21:31,503 美しい…。 315 00:21:31,503 --> 00:21:34,172 美しいわ! 316 00:21:34,172 --> 00:21:38,043 この まくわ瓜… 食べられる事は ご存じですか? 317 00:21:38,043 --> 00:21:42,847 もちろん。 でも東洋の植物だから フランスには なくってよ。 318 00:21:42,847 --> 00:21:47,719 では まくわ瓜の存在を お知りになられた時➡ 319 00:21:47,719 --> 00:21:49,721 どう思われましたか? 320 00:21:49,721 --> 00:21:53,491 それは もちろん 一度…。 321 00:21:53,491 --> 00:21:59,864 「一度 食べてみたい」 そう思われたんですよね。 322 00:21:59,864 --> 00:22:03,564 あ…。 よしっ! 323 00:22:10,141 --> 00:22:15,814 まあ! 器になっているのね! すばらしいわ。 324 00:22:15,814 --> 00:22:19,684 でも スペイン料理の 生ハムメロンじゃなくて? 325 00:22:19,684 --> 00:22:23,154 悪いけど… 私 あまり好きじゃないの。 326 00:22:23,154 --> 00:22:25,490 嫌いでしたら なおさらオススメです。 327 00:22:25,490 --> 00:22:28,827 まくわ瓜は メロンの原種ですが➡ 328 00:22:28,827 --> 00:22:33,698 どのような違いがあるのか 気になりません? 329 00:22:33,698 --> 00:22:36,701 是非。 330 00:22:36,701 --> 00:22:52,851 ♬~ 331 00:22:52,851 --> 00:22:55,851 食べた…。 やった! 332 00:23:03,128 --> 00:23:05,797 おいしいわ。 333 00:23:05,797 --> 00:23:08,466 生ハムメロンとは 全然違う! 334 00:23:08,466 --> 00:23:12,137 まくわ瓜は 甘いメロンが 流通するようになってから➡ 335 00:23:12,137 --> 00:23:14,806 人々から 見向きもされなくなりましたが➡ 336 00:23:14,806 --> 00:23:18,143 こうすると 立派なごちそうになります。 337 00:23:18,143 --> 00:23:24,816 瓜本来の味に加え シャキシャキとした 歯応えも楽しめます。 338 00:23:24,816 --> 00:23:28,816 このイチジクのジュレも 料理に よく合うわ。 339 00:23:33,491 --> 00:23:36,828 この料理 気に入りました! 340 00:23:36,828 --> 00:23:43,501 あなたたち 私が食べたいものを 見事に当てましたね。 341 00:23:43,501 --> 00:23:46,171 ありがとうございます。 342 00:23:46,171 --> 00:23:48,840 このまくわ瓜も 王妃様に所望されて➡ 343 00:23:48,840 --> 00:23:50,840 喜んでると思います。 344 00:23:52,710 --> 00:23:55,713 昔のものだから 価値がない…➡ 345 00:23:55,713 --> 00:23:59,851 という事ではないという訳ね。 そうですよ。 346 00:23:59,851 --> 00:24:02,754 今のメロンも いつの日か➡ 347 00:24:02,754 --> 00:24:07,659 見向きもされない日が 来るかもしれません。 348 00:24:07,659 --> 00:24:11,796 今日 誰にも理解されず 見向きされなくても➡ 349 00:24:11,796 --> 00:24:17,796 明日は どうなるか分からない… その逆も真なり…。 350 00:24:22,140 --> 00:24:26,010 あなた ワインを選ぶのが 仕事なんでしょう。 351 00:24:26,010 --> 00:24:30,815 今の私に とっておきのワインを 選んで下さる? 352 00:24:30,815 --> 00:24:33,651 かしこまりました。 353 00:24:33,651 --> 00:24:48,151 ♬~ 354 00:24:50,835 --> 00:24:53,171 あなた… 起きてきて平気なの? 355 00:24:53,171 --> 00:24:55,506 王妃様の方こそ…。 356 00:24:55,506 --> 00:25:00,378 私は平気です。 体にも力が戻ってきました。 357 00:25:00,378 --> 00:25:04,078 皆さんの おもてなしのおかげで。 358 00:25:06,784 --> 00:25:10,121 ≪マリー・アントワネットを殺せ! 359 00:25:10,121 --> 00:25:12,790 ≪早くギロチンにかけろ! 360 00:25:12,790 --> 00:25:16,461 これは…。 今は行かない方が…。 361 00:25:16,461 --> 00:25:20,331 私が お供致します! ジャンヌ! 362 00:25:20,331 --> 00:25:24,631 止めて下さるな 神様。 ジャンヌは もう決めました。 363 00:25:27,472 --> 00:25:30,141 ありがとう ジャンヌ。 364 00:25:30,141 --> 00:25:33,841 でも私を 一人で行かせてちょうだい。 365 00:25:36,814 --> 00:25:43,488 私は フランス王妃として 最後まで務めを果たします。 366 00:25:43,488 --> 00:25:45,488 王妃様…。 367 00:25:49,360 --> 00:25:53,498 そうだわ これを シェフに差し上げます。 368 00:25:53,498 --> 00:25:55,833 マリー・アントワネット・ブルー。 369 00:25:55,833 --> 00:25:58,736 最後まで 身につけているつもりでしたが➡ 370 00:25:58,736 --> 00:26:02,440 私のお気に入りの指輪です。 371 00:26:02,440 --> 00:26:06,740 いつか 愛する人に プレゼントしておあげなさい。 372 00:26:12,116 --> 00:26:17,455 それでは皆さん ごきげんよう。 373 00:26:17,455 --> 00:26:42,155 ♬~ 374 00:26:46,484 --> 00:26:48,419 シェフ。 375 00:26:48,419 --> 00:26:50,355 どうかしました? ああ…。 376 00:26:50,355 --> 00:26:55,159 マリーさん 穏やかな笑顔だなと 思いまして…。 377 00:26:55,159 --> 00:26:59,831 きっと シェフをはじめ みんなが王妃様を理解しようと➡ 378 00:26:59,831 --> 00:27:03,101 心を寄せた事が うれしかったのでしょう。 379 00:27:03,101 --> 00:27:05,036 そうですかね。 380 00:27:05,036 --> 00:27:07,772 シェフも 穏やかな顔をされていますね。 381 00:27:07,772 --> 00:27:09,707 そうですか? 382 00:27:09,707 --> 00:27:14,007 今日は 久しぶりに集中している シェフを拝見できました。 383 00:27:18,783 --> 00:27:23,121 カービング 久々だったんで 緊張しました。 384 00:27:23,121 --> 00:27:25,056 緊張? シェフが? 385 00:27:25,056 --> 00:27:26,991 ウフッ! 386 00:27:26,991 --> 00:27:31,462 あっ あれ? ああ やっと笑ってくれた。 387 00:27:31,462 --> 00:27:35,462 でも今日 何で ずっと 機嫌悪かったんですか? 388 00:27:37,335 --> 00:27:39,335 実は…。 389 00:27:47,478 --> 00:27:51,149 昨日の夜から… 親知らずが痛くて…。 390 00:27:51,149 --> 00:27:53,484 ええっ!? だったら歯医者行きましょうよ! 391 00:27:53,484 --> 00:27:56,821 歯医者は子どもの頃から苦手です。 392 00:27:56,821 --> 00:27:59,490 ≪(ジャンヌ) 神様! 3分たちましたよ! 393 00:27:59,490 --> 00:28:02,760 は~い。 ≪(ジャンヌ)早く来ないと 麺 伸びちゃいます。 394 00:28:02,760 --> 00:28:05,430 じゃあ あたりさん また明日! 395 00:28:05,430 --> 00:28:08,430 あ… はい…。 396 00:28:14,105 --> 00:28:17,442 (面津)つらいよな~。 面津さん? 397 00:28:17,442 --> 00:28:20,778 俺 あんたの機嫌が悪い 本当の理由➡ 398 00:28:20,778 --> 00:28:22,713 何となく分かってるぞ。 399 00:28:22,713 --> 00:28:25,013 何せ永遠の2番手だから。 400 00:28:27,452 --> 00:28:29,752 お疲れさん。 401 00:28:35,793 --> 00:28:37,728 あたりさん。 はい。 402 00:28:37,728 --> 00:28:39,664 これ。 403 00:28:39,664 --> 00:28:42,133 え? 404 00:28:42,133 --> 00:28:47,133 痛み止めです。 虫歯 早く治して下さいね。 405 00:28:51,476 --> 00:28:55,813 (千恵)<次々とやって来る 歴史上の偉人たち。➡ 406 00:28:55,813 --> 00:28:59,150 確かに やっかいな注文ばかりですが➡ 407 00:28:59,150 --> 00:29:02,753 あの人たちが最後に見せる笑顔。➡ 408 00:29:02,753 --> 00:29:08,053 それは 私たちにとって 何よりの宝物です> 409 00:29:10,428 --> 00:29:12,363 (ワイングラスが割れる音) 410 00:29:12,363 --> 00:29:15,099 (ナポレオン)このような 腐ったワインを持ってくるとは➡ 411 00:29:15,099 --> 00:29:17,768 どういう事だ? これが フランス皇帝に対する➡ 412 00:29:17,768 --> 00:29:21,105 イギリス流のもてなしか! (ロウ)ハハハッ! 何とでも言え。 413 00:29:21,105 --> 00:29:24,442 今のお前は おりの中の豚にすぎん。 414 00:29:24,442 --> 00:29:27,111 お前の歴史は終わったのだ。 415 00:29:27,111 --> 00:29:29,811 うあ…。 416 00:30:33,711 --> 00:30:39,211 その映画の誕生は まさに事件だった。 417 00:30:51,128 --> 00:31:05,328 ♬~