1 00:00:11,033 --> 00:00:16,371 <早乙女の言う事が 正しかったのだろうか。➡ 2 00:00:16,371 --> 00:00:20,242 常子は 自分が どうするべきなのか➡ 3 00:00:20,242 --> 00:00:23,042 分からなくなっていました> 4 00:00:35,557 --> 00:00:39,361 (剛)これ マジで千恵ちゃんが? (千恵)はい。 5 00:00:39,361 --> 00:00:41,296 学校の授業で作ったんですけど➡ 6 00:00:41,296 --> 00:00:45,296 せっかくだから 皆さんにも 感想 聞きたいなと思って。 7 00:00:49,037 --> 00:00:51,707 はい ジャンヌ。 8 00:00:51,707 --> 00:00:55,377 卵も乳製品も使ってないから。➡ 9 00:00:55,377 --> 00:00:59,047 ミルクを使わずに 豆乳だけで作りました。 10 00:00:59,047 --> 00:01:02,347 皆さん どうぞ。 頂きま~す。 11 00:01:04,720 --> 00:01:07,622 (剛)はあ~。 (ジャンヌ)これは…! 12 00:01:07,622 --> 00:01:11,393 (あたり)なかなかのお味。 千恵ちゃん これ マジうまいよ。 13 00:01:11,393 --> 00:01:15,263 (面津)う~ん… まずいとまでは言わんが…➡ 14 00:01:15,263 --> 00:01:18,266 まあ う~ん… ちと甘すぎかな。 15 00:01:18,266 --> 00:01:21,737 私は悪くないと思います。 私もです。 16 00:01:21,737 --> 00:01:24,072 あの… シェフは…。 17 00:01:24,072 --> 00:01:28,744 (園場)う~ん… 子どもは 好む味かもしれませんが➡ 18 00:01:28,744 --> 00:01:31,413 フルコースのあとに食べる デザートとなると➡ 19 00:01:31,413 --> 00:01:34,015 ちょっと 甘みが強いかもしれません。 20 00:01:34,015 --> 00:01:38,687 点数つけるとしたら… 7点。 10点満点の? 21 00:01:38,687 --> 00:01:41,022 いえ 200点満点の。 22 00:01:41,022 --> 00:01:43,925 え? ええ。 23 00:01:43,925 --> 00:01:46,895 あんた 本当 容赦ないな。 24 00:01:46,895 --> 00:01:49,195 あっ お代わり下さい。 25 00:01:55,570 --> 00:01:58,039 7点…。 26 00:01:58,039 --> 00:02:00,709 しっかし知らなかったな~。 27 00:02:00,709 --> 00:02:04,579 千恵ちゃんが パティシエの専門学校に 通ってたなんて。 28 00:02:04,579 --> 00:02:08,383 俺は マジでうまいと 思ったんだけどな~。 29 00:02:08,383 --> 00:02:10,719 本当ですか? うん。 30 00:02:10,719 --> 00:02:13,622 じゃあ また味見してくれます? 31 00:02:13,622 --> 00:02:16,591 うん もちろん。 32 00:02:16,591 --> 00:02:18,593 (剛)覆面調査員? 33 00:02:18,593 --> 00:02:20,729 どうやら ミッチョランの調査員が➡ 34 00:02:20,729 --> 00:02:22,664 この町のレストランを 調べ回ってるらしいんだ。 35 00:02:22,664 --> 00:02:25,066 あのグルメガイドの? おうよ。 36 00:02:25,066 --> 00:02:28,403 え? あの それって そんなにすごい事なんですか? 37 00:02:28,403 --> 00:02:31,072 ミッチョランで 星を一つでも取れば➡ 38 00:02:31,072 --> 00:02:33,675 世界的に評価されたって事に なるからね。 39 00:02:33,675 --> 00:02:36,578 という訳で それらしい人間が来たら➡ 40 00:02:36,578 --> 00:02:38,547 すぐに報告するように。 いいな。 41 00:02:38,547 --> 00:02:41,016 でも どうやって 見分けたらいいんですか? 42 00:02:41,016 --> 00:02:44,886 まさか自分から「覆面調査員だ」 なんて名乗る訳もないし。 43 00:02:44,886 --> 00:02:46,888 簡単ですわ。 本当? 44 00:02:46,888 --> 00:02:50,025 だって 覆面調査員というからには➡ 45 00:02:50,025 --> 00:02:52,525 覆面をかぶっているはずですもの。 46 00:02:55,897 --> 00:02:58,366 とにかく 千載一遇のチャンスです。 47 00:02:58,366 --> 00:03:00,302 気を抜くなよ! (3人)おう! 48 00:03:00,302 --> 00:03:03,238 くだらない。 何だよ いきなり。 49 00:03:03,238 --> 00:03:06,041 覆面調査員だか 何だか知りませんが➡ 50 00:03:06,041 --> 00:03:08,710 お客様の一人である事に 変わりはありません。 51 00:03:08,710 --> 00:03:11,046 人によって差をつけるなど 言語道断。 52 00:03:11,046 --> 00:03:13,949 けどよ~…。 シェフのおっしゃるとおりです。 53 00:03:13,949 --> 00:03:16,918 つまらない事で 浮き足だってないで平常心です。 54 00:03:16,918 --> 00:03:20,388 皆さん 持ち場に戻って下さい。 55 00:03:20,388 --> 00:03:22,724 はい。 56 00:03:22,724 --> 00:03:28,597 相変わらず 嫌みなほどに 自信満々だな~ あんたは。 57 00:03:28,597 --> 00:03:31,533 ハッハッハ ミッチョラン…。 58 00:03:31,533 --> 00:03:35,670 何はなくとも… ミッチョラン…! 59 00:03:35,670 --> 00:03:38,370 失ってるな 平常心。 60 00:03:42,544 --> 00:03:44,679 (ワイングラスが割れる音) 61 00:03:44,679 --> 00:03:48,550 (ナポレオン)このような 腐ったワインを 持ってくるとは どういう事だ。 62 00:03:48,550 --> 00:03:52,020 これがフランス皇帝に対する イギリス流のもてなしか。 63 00:03:52,020 --> 00:03:56,358 (ロウ)腐った? それは存じ上げませんでした。 64 00:03:56,358 --> 00:03:59,027 後ほど本国に そう伝えましょう。 65 00:03:59,027 --> 00:04:02,898 ロウよ… 将来 お前の子孫は お前の名字を名乗る時➡ 66 00:04:02,898 --> 00:04:05,367 恥じ入り 赤面するであろう。 67 00:04:05,367 --> 00:04:07,302 ハハハッ 何とでも言え。 68 00:04:07,302 --> 00:04:10,238 今のお前は おりの中の豚にすぎん。 69 00:04:10,238 --> 00:04:13,241 お前の歴史は終わったのだ。 70 00:04:13,241 --> 00:04:15,941 うあ…。 71 00:04:17,712 --> 00:04:20,615 5番テーブル そろそろメインをお願いします。 72 00:04:20,615 --> 00:04:22,584 で どうなんだ? ミッチョランは。 73 00:04:22,584 --> 00:04:25,587 (剛)今のところ それらしい人は 来てませんけど…。 74 00:04:25,587 --> 00:04:28,723 いいか? 怪しいやつが来たら すぐに知らせろよ。 75 00:04:28,723 --> 00:04:30,659 いいんですか? 76 00:04:30,659 --> 00:04:33,995 シェフは特別な事しなくていいって 言ってましたけど…。 77 00:04:33,995 --> 00:04:40,669 ミッチョランか… やっと僕にも チャンスが巡ってきましたね~。 78 00:04:40,669 --> 00:04:43,669 完全に浮き足だってますね。 79 00:04:48,009 --> 00:04:50,912 いらっしゃいませ。 1名様ですか? 80 00:04:50,912 --> 00:04:53,912 ああ。 こちらへ どうぞ。 81 00:04:58,353 --> 00:05:03,024 ただいま メニューをお持ち致します。 ああ その前にね…➡ 82 00:05:03,024 --> 00:05:05,360 ワインリストを。 83 00:05:05,360 --> 00:05:09,698 ワインリスト… ですか…。 84 00:05:09,698 --> 00:05:13,368 え? ついに来たか!? 85 00:05:13,368 --> 00:05:15,303 どいつだ? 86 00:05:15,303 --> 00:05:17,238 あそこの ジェントルマンっぽい お客様です。 87 00:05:17,238 --> 00:05:19,240 (面津)おお~ 確かに それっぽいな。 88 00:05:19,240 --> 00:05:21,242 (千恵)でしょ? で 注文は? 89 00:05:21,242 --> 00:05:23,378 この店のオススメ料理を 持ってこいって。 90 00:05:23,378 --> 00:05:27,716 なるほど… 正面からケンカ売る気か。 91 00:05:27,716 --> 00:05:30,051 で どうする シェフ。 やってやりますよ! 92 00:05:30,051 --> 00:05:33,321 よっしゃ~! いって~! 93 00:05:33,321 --> 00:05:35,321 バカ ドジ。 94 00:05:38,660 --> 00:05:42,530 逃げはせぬ。 散歩に出るだけだ。 95 00:05:42,530 --> 00:05:45,533 どけ。 96 00:05:45,533 --> 00:05:49,004 余には 散歩をする自由すらないのか。 97 00:05:49,004 --> 00:05:54,876 余を何と心得る! 余はフランス皇帝の… もうよい! 98 00:05:54,876 --> 00:05:57,679 なんという ありさまだ。 99 00:05:57,679 --> 00:06:03,351 これが フランス皇帝と呼ばれた 男の末路か。 100 00:06:03,351 --> 00:06:06,688 余の成したる事は 一体 何だったのだ。 101 00:06:06,688 --> 00:06:10,358 余も しょせんは 歴史の1ページに埋もれていく➡ 102 00:06:10,358 --> 00:06:14,229 一握りの土くれにすぎんのか…。 103 00:06:14,229 --> 00:06:17,699 アイタ… 痛い… い…。 104 00:06:17,699 --> 00:06:20,999 あ… まただ… 痛え…。 105 00:06:24,572 --> 00:06:28,343 僕 よかったらジュースのお代わり 持ってきましょうか。 106 00:06:28,343 --> 00:06:31,246 まあ すいません。 お待ち下さい。 107 00:06:31,246 --> 00:06:33,246 うう…。 108 00:06:36,985 --> 00:06:40,655 うう…。 お客様 どうなさいましたか? 109 00:06:40,655 --> 00:06:43,324 う… ああ…。 110 00:06:43,324 --> 00:06:47,996 胃が… 胃が痛んでな…。 大丈夫ですか? 111 00:06:47,996 --> 00:06:55,336 ああ… ロウのやつが 腐ったワインなど飲ませるからだ。 112 00:06:55,336 --> 00:06:59,207 お客様… ひょっとして あなたは…。 113 00:06:59,207 --> 00:07:01,207 ん? 114 00:07:03,011 --> 00:07:05,914 (千恵)<もし あなたが 明日 死ぬとして➡ 115 00:07:05,914 --> 00:07:09,884 次の ひと皿が 人生最後の食事になるとしたら➡ 116 00:07:09,884 --> 00:07:14,622 あなたは 何を食べたいですか?➡ 117 00:07:14,622 --> 00:07:20,622 これは とあるレストランを舞台にした ちょっぴり不思議な物語です> 118 00:07:29,237 --> 00:07:32,974 おかげで だいぶ痛みが和らいだ。 119 00:07:32,974 --> 00:07:37,312 ああ… これほど 痛みが和らいだのは久しぶりだ。 120 00:07:37,312 --> 00:07:42,650 ん? しかし ここはどこだ? 121 00:07:42,650 --> 00:07:44,586 イギリス兵は おらんのか? 122 00:07:44,586 --> 00:07:49,886 ここは… セントヘレナ島ではないのか? 123 00:07:51,659 --> 00:07:56,159 見てろよ ミッチョラン。 必ず星をゲットしてやる。 124 00:07:57,832 --> 00:07:59,768 シェフ いらっしゃいました。 125 00:07:59,768 --> 00:08:02,337 覆面調査員ですよね。 千恵さんから聞きました。 126 00:08:02,337 --> 00:08:06,674 いえ そうではなく…。 とにかく 今は集中したいんです。 127 00:08:06,674 --> 00:08:10,374 しばらく 話しかけないで下さい。 128 00:08:13,014 --> 00:08:17,014 千恵ちゃん ジャンヌ お願いします。 (ジャンヌ 千恵)はい。 129 00:08:21,689 --> 00:08:26,561 (千恵)失礼致します。 前菜のポワソン・クリュでございます。 130 00:08:26,561 --> 00:08:45,880 ♬~ 131 00:08:45,880 --> 00:08:49,651 トレビアン。 (2人)よっしゃ! 132 00:08:49,651 --> 00:08:52,554 フッ ポワソン・クリュだと? 133 00:08:52,554 --> 00:08:56,554 生魚を食べて喜ぶとは 猫か。 134 00:08:58,660 --> 00:09:03,331 あ… どうぞお気になさらずに…。 135 00:09:03,331 --> 00:09:06,668 (千恵) 若鶏のマレンゴ風煮込みでございます。 136 00:09:06,668 --> 00:09:11,005 かのナポレオンの好物ですか 見事です。 137 00:09:11,005 --> 00:09:12,941 ワインは ご希望どおり➡ 138 00:09:12,941 --> 00:09:16,241 ブルゴーニュのフルーティーなものを 用意させて頂きました。 139 00:09:18,680 --> 00:09:23,551 う~ん。 味も 実に セボ~ン。 (2人)おっしゃ。 140 00:09:23,551 --> 00:09:26,551 至高の味わいですね。 141 00:09:28,690 --> 00:09:31,960 ワインも実に結構。 142 00:09:31,960 --> 00:09:34,863 ただの田舎煮込みではないか。 143 00:09:34,863 --> 00:09:38,633 それを至高な味わいなど 片腹痛いわ。 144 00:09:38,633 --> 00:09:40,969 それに ブルゴーニュだと? 145 00:09:40,969 --> 00:09:43,638 少しでも 味が分かる人間であるならば➡ 146 00:09:43,638 --> 00:09:46,938 ここは ボルドーを選ぶであろう。 147 00:09:48,509 --> 00:09:52,647 ですから どうぞお気になさらずに。 148 00:09:52,647 --> 00:09:55,984 ちょっと君… 君…。 149 00:09:55,984 --> 00:09:59,654 失礼なんじゃないかな さっきから。 150 00:09:59,654 --> 00:10:01,990 飯は腹で食え。 151 00:10:01,990 --> 00:10:04,325 おフランスを気取って 見苦しい。 152 00:10:04,325 --> 00:10:08,196 お客様! 私 当店のシェフでございます。 153 00:10:08,196 --> 00:10:11,199 料理の方 お気に召して 頂けましたでしょうか? 154 00:10:11,199 --> 00:10:14,002 はい。 大変 気に入ってますよ。 155 00:10:14,002 --> 00:10:16,337 ただ この店は…➡ 156 00:10:16,337 --> 00:10:19,240 客層に問題が あるんじゃないでしょうかね。 157 00:10:19,240 --> 00:10:23,011 問題があるのは お前の方ではないか。 158 00:10:23,011 --> 00:10:27,682 お客様… 一体 何の権利があって 私の邪魔をするような事を…。 159 00:10:27,682 --> 00:10:29,617 ん? 160 00:10:29,617 --> 00:10:32,353 料理人風情が大きな口をたたくな。 161 00:10:32,353 --> 00:10:36,691 余は フランス… アイタ! また… またおなかに…。 162 00:10:36,691 --> 00:10:39,360 シェフ ちょっと。 また おなか痛くなっちゃった。 163 00:10:39,360 --> 00:10:41,296 失礼します。 164 00:10:41,296 --> 00:10:43,231 ナポレオン!? あのおっさんが!? 165 00:10:43,231 --> 00:10:46,234 ナポレオンって あの有名なナポレオンですよね。 166 00:10:46,234 --> 00:10:49,704 ええ どうやら いつものが始まったようです。 167 00:10:49,704 --> 00:10:51,639 あの よろしいですか? 168 00:10:51,639 --> 00:10:54,042 お名前からして あの方 フランス人のようですが➡ 169 00:10:54,042 --> 00:10:56,377 そんなに すごい人なのでしょうか? 170 00:10:56,377 --> 00:10:58,713 ナポレオン・ボナパルト。 171 00:10:58,713 --> 00:11:03,584 革命後のフランスを平定し 圧倒的なカリスマと天才的な戦略で➡ 172 00:11:03,584 --> 00:11:07,722 ヨーロッパのほとんどを支配した 皇帝です。 173 00:11:07,722 --> 00:11:13,594 しかし イギリス プロイセン連合軍に ワーテルローの戦いで敗北。 174 00:11:13,594 --> 00:11:15,596 結果 イギリス軍により➡ 175 00:11:15,596 --> 00:11:19,334 西大西洋の孤島 セントヘレナに幽閉され➡ 176 00:11:19,334 --> 00:11:22,334 その生涯を閉じたのです。 177 00:11:26,741 --> 00:11:29,077 何をお持ち致しましょう 皇帝陛下。 178 00:11:29,077 --> 00:11:32,947 こう 胃が痛くては 食欲も湧かんでのう。 179 00:11:32,947 --> 00:11:34,882 大丈夫です。 ここのシェフは➡ 180 00:11:34,882 --> 00:11:38,353 いかような料理も作る 神のような お方。 181 00:11:38,353 --> 00:11:41,689 一口食べれば 必ずや ご満足頂ける事➡ 182 00:11:41,689 --> 00:11:44,592 このジャンヌが保証致しますわ。 183 00:11:44,592 --> 00:11:47,362 ジャンヌ? 184 00:11:47,362 --> 00:11:50,031 もしかして 貴殿はジャンヌ・ダルク? 185 00:11:50,031 --> 00:11:52,700 ウイ ムッシュー。 186 00:11:52,700 --> 00:11:56,037 そうか…。 187 00:11:56,037 --> 00:11:59,707 夢か… よし…。 188 00:11:59,707 --> 00:12:04,707 夢ならば 頼みを聞いてもらおうか ジャンヌ・ダルク。 189 00:12:14,722 --> 00:12:18,393 はあ!? 随分と大げさなオーダーだな。 190 00:12:18,393 --> 00:12:21,062 あの方がおっしゃったんです。 191 00:12:21,062 --> 00:12:24,932 コルシカ島の貧乏貴族の せがれに生まれ➡ 192 00:12:24,932 --> 00:12:32,673 フランスの将軍となり 後 ヨーロッパを統べて皇帝となった。 193 00:12:32,673 --> 00:12:38,346 だが今は 捕らわれの身。 1杯のワインすら自由には飲めぬ。 194 00:12:38,346 --> 00:12:43,017 それも 僅か50年の出来事だ。 195 00:12:43,017 --> 00:12:45,686 余の成したる事は 一体 何なのか? 196 00:12:45,686 --> 00:12:49,557 果たして余の名は 歴史に刻まれるのか? 197 00:12:49,557 --> 00:12:57,698 そう… 人類の歴史というものを 味わってみたい。 198 00:12:57,698 --> 00:12:59,634 神様 お願いします。 199 00:12:59,634 --> 00:13:02,036 却下です。 どうして? 200 00:13:02,036 --> 00:13:05,907 だって そんな珍妙なオーダー 受けてる余裕ありませんよ。 201 00:13:05,907 --> 00:13:09,710 ミッチョランですよ? この店が 星をもらえるかどうかの➡ 202 00:13:09,710 --> 00:13:12,046 瀬戸際なんです! 203 00:13:12,046 --> 00:13:15,917 どうしても嫌だと? しつこいな~ ジャンヌも。 204 00:13:15,917 --> 00:13:19,720 何と言われても 僕の この 鉄板の意志が変わる事…。 205 00:13:19,720 --> 00:13:21,656 あっ! 何やってるんですか! 206 00:13:21,656 --> 00:13:25,393 ジャンヌは過度に道徳的な反面 攻撃的になる事も。 207 00:13:25,393 --> 00:13:28,393 やりたいです! やらせて下さい! 208 00:13:30,731 --> 00:13:34,001 ママ~ お菓子食べたい。 209 00:13:34,001 --> 00:13:37,672 駄目よ うちに帰るまで 我慢しなさい。 210 00:13:37,672 --> 00:13:41,542 え~ お菓子~。 いけません。 211 00:13:41,542 --> 00:13:46,347 (グラスをたたく音) (千恵)はい。 212 00:13:46,347 --> 00:13:49,250 あの子どもを 静かにさせてくれないか。 213 00:13:49,250 --> 00:13:52,019 料理に集中できないよ。 214 00:13:52,019 --> 00:13:55,690 申し訳ありません。 ただいま。 215 00:13:55,690 --> 00:14:00,027 僕 お菓子が食べたいの? うん。 216 00:14:00,027 --> 00:14:02,727 (千恵)ちょっと待っててね。 217 00:14:05,366 --> 00:14:10,705 おい なにも子どもに 八つ当たりする事はないだろう。 218 00:14:10,705 --> 00:14:12,640 私に言ってるのかね。 219 00:14:12,640 --> 00:14:18,440 子どもが騒ぐのは元気な証拠だ。 いい事じゃないか。 220 00:14:21,048 --> 00:14:25,920 おじさんにも子どもいるの? うん。 221 00:14:25,920 --> 00:14:28,923 シャルルという男の子がいてね。 222 00:14:28,923 --> 00:14:35,623 だが… 戦いのさなか はぐれてしまった…。 223 00:14:37,532 --> 00:14:43,004 何か ナポレオンって イメージと違って 結構 悲惨な境遇だったんですね。 224 00:14:43,004 --> 00:14:45,907 うん。 そのとおりです。 225 00:14:45,907 --> 00:14:49,877 帝位についていた時期を除くと ナポレオンの生涯は➡ 226 00:14:49,877 --> 00:14:53,014 幸せなものだったとは 言い難いようです。 227 00:14:53,014 --> 00:14:57,685 事実 子どもの頃に入学した フランスの士官学校では➡ 228 00:14:57,685 --> 00:15:00,354 同級生から 壮絶ないじめに遭っていました。 229 00:15:00,354 --> 00:15:05,026 そうなんですか? もともと ナポレオンの生まれたコルシカ島は➡ 230 00:15:05,026 --> 00:15:08,896 フランスをはじめとする 外国からの 侵略に さらされてきました。 231 00:15:08,896 --> 00:15:12,366 ですから現在も コルシカ島に住む人々は➡ 232 00:15:12,366 --> 00:15:17,705 自分たちの事をフランス人ではなく コルシカ人と名乗るほどです。 233 00:15:17,705 --> 00:15:20,374 だから あんな 食ってかかってたんだ。 234 00:15:20,374 --> 00:15:23,044 セントヘレナに幽閉されていた晩年も➡ 235 00:15:23,044 --> 00:15:26,714 イギリス人総督のハドソン・ロウから 嫌がらせを受け➡ 236 00:15:26,714 --> 00:15:31,385 持病である胃潰瘍を悪化させ 寿命を縮めたといわれています。 237 00:15:31,385 --> 00:15:35,990 けど そんな体悪くしてて 食べられる料理なんてあんのかよ。 238 00:15:35,990 --> 00:15:41,862 あ~! 今度という今度は もう全く思いつきません! 239 00:15:41,862 --> 00:15:47,001 歴史って何~? 僕 分かんな~い。 幼児退行してるし。 240 00:15:47,001 --> 00:15:50,671 ここが勝負どころです 神様! ファイト一発ですわ! 241 00:15:50,671 --> 00:15:53,574 よし! ここは やはり定番ですが➡ 242 00:15:53,574 --> 00:15:56,344 ナポレオンの好物でいくしか ありません。 243 00:15:56,344 --> 00:15:58,679 さっき覆面さんにお出しした お料理ですね。 244 00:15:58,679 --> 00:16:01,349 はい。 マレンゴの戦いのあと➡ 245 00:16:01,349 --> 00:16:03,684 ローストチキンが苦手だった ナポレオンのために➡ 246 00:16:03,684 --> 00:16:07,355 お抱え料理人のデュナンが作った 料理です。 247 00:16:07,355 --> 00:16:09,290 そうだな それしかないな。 248 00:16:09,290 --> 00:16:12,693 ですが どうでしょう。 その時使われた最高の調味料は➡ 249 00:16:12,693 --> 00:16:15,993 もう手に入りませんよ。 え? 250 00:16:21,702 --> 00:16:24,372 う~ん! 251 00:16:24,372 --> 00:16:27,041 実に すばらしいね~! 252 00:16:27,041 --> 00:16:31,646 果物の風味がミントクリームに よ~くマッチしていて フフッ。 253 00:16:31,646 --> 00:16:33,981 このケーキ おいしくない! 254 00:16:33,981 --> 00:16:35,916 (父親)こら 駄目だぞ。 (母親)そうよ。➡ 255 00:16:35,916 --> 00:16:38,319 失礼な事言わないで 残さず食べなさい。 256 00:16:38,319 --> 00:16:41,989 だって全然甘くないんだもん! 257 00:16:41,989 --> 00:16:45,860 まずい! まずい まずい まずい!➡ 258 00:16:45,860 --> 00:16:50,331 まずい まずい! まずい まず~い! 259 00:16:50,331 --> 00:16:54,669 何だよ その調味料って。 ひょっとして伝説的なスパイスとか? 260 00:16:54,669 --> 00:16:57,571 空腹です。 ああ~。 261 00:16:57,571 --> 00:17:00,541 貧しい貴族の生まれだった ナポレオンの食事は➡ 262 00:17:00,541 --> 00:17:03,344 非常に質素だったと聞いています。 263 00:17:03,344 --> 00:17:07,682 しかも マレンゴ風煮込みを食べたのは 激しい戦闘のあと…。 264 00:17:07,682 --> 00:17:10,017 当然 おなかもすいていた…。 265 00:17:10,017 --> 00:17:13,354 けど皇帝になって舌が肥えた 今となっちゃ➡ 266 00:17:13,354 --> 00:17:16,023 そんな料理を出してもって事か。 267 00:17:16,023 --> 00:17:20,023 大丈夫です。 神様は できる子です。 268 00:17:22,363 --> 00:17:26,033 そういうプレッシャーが…! 269 00:17:26,033 --> 00:17:29,904 よい子を駄目にするんです! 270 00:17:29,904 --> 00:17:31,839 神様! ついにキレたな。 271 00:17:31,839 --> 00:17:33,841 キレましたね。 272 00:17:33,841 --> 00:17:36,644 キレました! (面津 剛)はあ? 273 00:17:36,644 --> 00:17:39,980 ミッチョランさんが。 うそ…。 274 00:17:39,980 --> 00:17:42,883 申し訳ございません。 もう結構! 275 00:17:42,883 --> 00:17:44,852 とてもじゃないがね このレストランは➡ 276 00:17:44,852 --> 00:17:47,855 食事を楽しむような 雰囲気じゃない! 277 00:17:47,855 --> 00:17:50,624 もし 次回ご来店頂けましたら➡ 278 00:17:50,624 --> 00:17:54,328 その時は 必ずや 満足頂けるサービスを! 279 00:17:54,328 --> 00:17:58,999 そこまで言うんだったら 次の機会を期待しましょう。 280 00:17:58,999 --> 00:18:00,935 ああ お勘定しないと…。 281 00:18:00,935 --> 00:18:02,870 めっそうもございません! 282 00:18:02,870 --> 00:18:07,341 逆に…。 283 00:18:07,341 --> 00:18:13,013 そう… じゃあ せっかくだから… オルボワール。 284 00:18:13,013 --> 00:18:16,713 あっ! ウイ。 285 00:18:19,353 --> 00:18:24,692 シェフって 力のある人間の前だと 露骨に卑屈になるんですね。 286 00:18:24,692 --> 00:18:26,627 当然です。 287 00:18:26,627 --> 00:18:30,564 ミッチョランで星をもらうためなら 何でもやります。 288 00:18:30,564 --> 00:18:33,968 そんなに 他人の評価にこだわるなんて➡ 289 00:18:33,968 --> 00:18:36,637 何かコンプレックスでもあるんですか? 290 00:18:36,637 --> 00:18:40,975 何言ってるんですか 私にコンプレックスなど…。 291 00:18:40,975 --> 00:18:42,910 ん? 292 00:18:42,910 --> 00:18:46,313 ナポレオンのコンプレックスですか。 はい。 293 00:18:46,313 --> 00:18:51,185 やはり 自分自身がフランス人ではない という事でしょうか。 294 00:18:51,185 --> 00:18:53,654 フランス人ではない? 295 00:18:53,654 --> 00:18:56,557 ナポレオンの生まれは コルシカ島です。 296 00:18:56,557 --> 00:18:59,527 それゆえ 士官学校での成績も➡ 297 00:18:59,527 --> 00:19:02,329 卒業試験の点数だけが 取り上げられ➡ 298 00:19:02,329 --> 00:19:06,000 正当に評価されてきたとは 言い難いのです。 299 00:19:06,000 --> 00:19:09,336 だから陛下は さっき あんな事を…。 300 00:19:09,336 --> 00:19:12,239 おフランスを気取って 見苦しい。 301 00:19:12,239 --> 00:19:16,010 でもよ ナポレオンは フランスのために戦ったんだろ? 302 00:19:16,010 --> 00:19:18,345 結果的に見れば。 しかし➡ 303 00:19:18,345 --> 00:19:21,248 彼の戦ってきた 数々の戦を見る限り➡ 304 00:19:21,248 --> 00:19:26,687 ナポレオンの視野は もっと広い世界を 捉えていたと考えるべきです。 305 00:19:26,687 --> 00:19:34,962 歴史… 人類の英知を感じさせる 一皿…。 306 00:19:34,962 --> 00:19:38,632 (千恵)はい どうぞ。 おねえちゃんからのプレゼント。 307 00:19:38,632 --> 00:19:40,568 わ~! 308 00:19:40,568 --> 00:19:43,568 食べて。 頂きま~す! 309 00:19:50,644 --> 00:19:52,580 おいしい! 310 00:19:52,580 --> 00:19:55,580 本当? うん! 311 00:19:58,519 --> 00:20:02,519 あ… お客様もですか? 312 00:20:04,658 --> 00:20:09,530 歴史… 歴史…。 313 00:20:09,530 --> 00:20:11,999 神様? 314 00:20:11,999 --> 00:20:16,337 記録に残っている 人類最古の料理って何でしょう? 315 00:20:16,337 --> 00:20:19,006 はい? 人類最古のレシピ本は➡ 316 00:20:19,006 --> 00:20:23,344 バビロニアの粘土細工のもので 3,600年ほど前のものです。 317 00:20:23,344 --> 00:20:25,279 ワインの歴史は 更に古く➡ 318 00:20:25,279 --> 00:20:28,682 コーカサス地方では 8,000年前のワインが 確認されています。 319 00:20:28,682 --> 00:20:33,554 お酒があったという事は… お酢もあったという事ですか? 320 00:20:33,554 --> 00:20:36,023 ええ。 発酵食品の歴史は➡ 321 00:20:36,023 --> 00:20:39,360 人類そのものの歴史と いえますから。 322 00:20:39,360 --> 00:20:43,030 面津さん 今から言うものを 用意してもらえますか? 323 00:20:43,030 --> 00:20:47,730 お… おう。 何か思いつかれたのですか? 324 00:20:50,704 --> 00:20:52,640 ごちそうさまでした。 ごちそうさまでした。 325 00:20:52,640 --> 00:20:55,576 おねえちゃん ケーキありがとう。 326 00:20:55,576 --> 00:20:58,045 どういたしまして。 327 00:20:58,045 --> 00:21:01,916 行こうか どうも。 ありがとうございました。 328 00:21:01,916 --> 00:21:05,216 (子ども)バイバ~イ。 (千恵)バイバ~イ。 329 00:21:10,624 --> 00:21:12,593 お待たせ致しました 陛下。 330 00:21:12,593 --> 00:21:14,893 うむ。 失礼致します。 331 00:21:18,732 --> 00:21:23,070 (ジャンヌ)子羊肉のポワレ コルシカ風でございます。 332 00:21:23,070 --> 00:21:27,942 ああ~ 懐かしい。 ふるさとの夕げの香りだ。 333 00:21:27,942 --> 00:21:32,346 オリーブオイルとマーマレードで コルシカ風に味付けをしました。 334 00:21:32,346 --> 00:21:34,281 いや しかしな…➡ 335 00:21:34,281 --> 00:21:38,218 余の今の体力では いささか この料理は…。 336 00:21:38,218 --> 00:21:43,691 きっと大丈夫です。 是非 お召し上がり下さい。 337 00:21:43,691 --> 00:21:46,360 う~ん…。 338 00:21:46,360 --> 00:22:00,708 ♬~ 339 00:22:00,708 --> 00:22:05,045 うん! なんという軟らかさだ! 340 00:22:05,045 --> 00:22:08,382 ああ~ 簡単にかみ切れる。 341 00:22:08,382 --> 00:22:12,252 しかも 不思議な味付け…➡ 342 00:22:12,252 --> 00:22:14,722 これは塩を使っておるのか? 343 00:22:14,722 --> 00:22:17,422 面津さん お願いします。 344 00:22:21,061 --> 00:22:23,964 塩麹でございます。 塩麹? 345 00:22:23,964 --> 00:22:27,735 米や麦を発酵させたものに 水と塩を加え➡ 346 00:22:27,735 --> 00:22:32,006 更に 発酵熟成させた調味料です。 347 00:22:32,006 --> 00:22:35,342 これにスパイスを混ぜ 子羊の肉を漬けて➡ 348 00:22:35,342 --> 00:22:39,680 しばらく置きます。 こうすると 肉が軟らかくなるだけでなく➡ 349 00:22:39,680 --> 00:22:44,351 デンプンやタンパク質が分解されて うまみが増すんです。 350 00:22:44,351 --> 00:22:48,689 あとは肉をポワレして マーマレードとオリーブオイルで作った➡ 351 00:22:48,689 --> 00:22:53,360 コルシカ島定番のソースをかけて 出来上がり。 352 00:22:53,360 --> 00:22:57,031 本来 発酵と腐敗は同じものですが➡ 353 00:22:57,031 --> 00:22:59,933 人間にとって 好ましい結果を生むものを➡ 354 00:22:59,933 --> 00:23:02,703 発酵と呼んで 区別しているだけです。 355 00:23:02,703 --> 00:23:06,040 しかし そうは言っても➡ 356 00:23:06,040 --> 00:23:08,942 どうすれば 好ましい結果になるのか。 357 00:23:08,942 --> 00:23:13,380 そこには 人類にとって命を懸けた➡ 358 00:23:13,380 --> 00:23:18,252 試行錯誤の歴史があったはずです。 359 00:23:18,252 --> 00:23:21,055 そうか…。 360 00:23:21,055 --> 00:23:27,728 成功も失敗も 人類の英知となりうるという訳か。 361 00:23:27,728 --> 00:23:32,566 それに 僕は こう思うんです。 歴史というのは➡ 362 00:23:32,566 --> 00:23:38,338 ある日 突然現れた 一人の偉人が 築くものではなくて➡ 363 00:23:38,338 --> 00:23:43,210 太古の昔から 試行錯誤を重ねながら➡ 364 00:23:43,210 --> 00:23:51,351 命をつないできた人間の営み それこそが歴史なのではないかと。 365 00:23:51,351 --> 00:23:58,225 人が生まれてきただけで 歴史という訳か。 366 00:23:58,225 --> 00:24:00,694 なるほど。 367 00:24:00,694 --> 00:24:05,566 では その歴史…➡ 368 00:24:05,566 --> 00:24:08,566 早速 堪能しよう。 369 00:24:15,242 --> 00:24:20,047 うん うん うん…。 370 00:24:20,047 --> 00:24:30,047 ♬~ 371 00:24:32,326 --> 00:24:35,229 なかなか面白い夢であった。 372 00:24:35,229 --> 00:24:37,664 ジャンヌ・ダルクにも会えたしな。 373 00:24:37,664 --> 00:24:41,335 ありがとうございます 陛下。 うむ。 374 00:24:41,335 --> 00:24:46,673 そうか 余の成したる事は 書物に残らずとも➡ 375 00:24:46,673 --> 00:24:51,545 人の世には残っていくか… うん。 376 00:24:51,545 --> 00:24:58,018 さあ それでは ボチボチ また籠の鳥に戻るとするか。 377 00:24:58,018 --> 00:25:01,355 シェフ お前 名前は何という? 378 00:25:01,355 --> 00:25:04,024 園場 凌です。 うむ。 379 00:25:04,024 --> 00:25:07,694 将来 お前の子孫は お前の名を➡ 380 00:25:07,694 --> 00:25:11,994 胸を張って誇らしげに 人に名乗るであろう。 381 00:25:14,034 --> 00:25:16,334 あ… え? 382 00:25:19,373 --> 00:25:21,308 ああ そうだ。 383 00:25:21,308 --> 00:25:26,713 食事の代金は テーブルの上に置いた。 金貨3枚だ。 384 00:25:26,713 --> 00:25:29,049 さらばだ。 385 00:25:29,049 --> 00:25:41,349 ♬~ 386 00:25:42,996 --> 00:25:47,668 (剛) あっ! ちょ… ちょっと…!➡ 387 00:25:47,668 --> 00:25:50,571 見して見して…! 388 00:25:50,571 --> 00:25:54,541 本当だ。 (剛)うわ~! 389 00:25:54,541 --> 00:25:56,541 どうかした? 390 00:25:58,312 --> 00:26:02,216 また 行ってしまわれました。 391 00:26:02,216 --> 00:26:08,355 ここに来た人たちは 皆 元の世界へと戻っていかれます。 392 00:26:08,355 --> 00:26:11,692 でも…➡ 393 00:26:11,692 --> 00:26:14,992 どうして ジャンヌは戻らないのでしょう? 394 00:26:17,030 --> 00:26:19,030 ジャンヌ…。 395 00:26:21,702 --> 00:26:27,040 (千恵)<思えば その時 見せた ジャンヌの切ない表情に➡ 396 00:26:27,040 --> 00:26:31,340 私は 何かを 予感していたのかもしれません> 397 00:26:35,649 --> 00:26:37,949 大変 大変! 398 00:26:41,521 --> 00:26:43,991 新手の詐欺だと? 399 00:26:43,991 --> 00:26:47,861 何 何? 「渋谷区チカイ町の レストランに出没しては➡ 400 00:26:47,861 --> 00:26:50,864 あれこれ理由をつけて 食事代を踏み倒すという➡ 401 00:26:50,864 --> 00:26:53,333 新手の詐欺を行っていた」…➡ 402 00:26:53,333 --> 00:26:55,333 あっ! この写真の男! 403 00:26:57,671 --> 00:27:00,574 じゃあ… ミッチョランは…? 404 00:27:00,574 --> 00:27:03,543 この店の評価は? 405 00:27:03,543 --> 00:27:07,014 だまされたのですね 神様は。 406 00:27:07,014 --> 00:27:09,683 だまされてはいませんよ。 407 00:27:09,683 --> 00:27:14,021 来月発売されるミッチョラン最新刊の サンプルが届きました。 408 00:27:14,021 --> 00:27:18,358 星1つですが ちゃんと頂いています。 409 00:27:18,358 --> 00:27:20,294 (一同)え~!? 410 00:27:20,294 --> 00:27:22,696 すっげえ~! あっ! 411 00:27:22,696 --> 00:27:27,034 でも あの調査員 偽者だったんだよね。 何で? 412 00:27:27,034 --> 00:27:29,937 「ヘヴンズドアは 家庭的で温かいお店。➡ 413 00:27:29,937 --> 00:27:33,640 料理の味は伸びしろがあるが 一番感動したのは➡ 414 00:27:33,640 --> 00:27:37,511 ぐずった子供に女性店員が 持ってきてくれた手製のケーキ。➡ 415 00:27:37,511 --> 00:27:41,515 甘いもの好きな子供の味覚にまで 気を配るとは あっぱれ。➡ 416 00:27:41,515 --> 00:27:43,984 よって 星1つを進呈する」。 417 00:27:43,984 --> 00:27:47,321 いや 待って待って! 親子連れにケーキって…。 418 00:27:47,321 --> 00:27:49,656 おいしい! (剛)あの人たちが➡ 419 00:27:49,656 --> 00:27:52,326 覆面調査員だったんだ! 420 00:27:52,326 --> 00:27:54,261 じゃあ… 私のケーキが? 421 00:27:54,261 --> 00:27:56,663 だよだよ…! 422 00:27:56,663 --> 00:27:58,598 (面津)なるほどね。 423 00:27:58,598 --> 00:28:00,534 評価されたのは あんたの料理じゃなくって➡ 424 00:28:00,534 --> 00:28:02,536 あんたが けなした 千恵ちゃんが作った➡ 425 00:28:02,536 --> 00:28:04,538 ケーキだったって訳か! 426 00:28:04,538 --> 00:28:07,007 (ジャンヌ)よかったね! おめでとう 千恵ちゃん。 427 00:28:07,007 --> 00:28:08,942 ありがとうございます! 428 00:28:08,942 --> 00:28:12,879 何で~! (面津)イエ~イ! 429 00:28:12,879 --> 00:28:18,352 (千恵)<しかし 私たちは まだ 知りませんでした。➡ 430 00:28:18,352 --> 00:28:22,652 この先に 悲しい別れが 待ち受けている事を> 431 00:28:27,361 --> 00:28:30,263 陛下 今 何と…!? 432 00:28:30,263 --> 00:28:34,634 (玄宗)余のために死んでくれと 言ったのだ。 433 00:28:34,634 --> 00:28:38,305 そんな…。 434 00:28:38,305 --> 00:28:44,177 もはや 時の流れを止める事はできぬ。 435 00:28:44,177 --> 00:28:48,315 連理の枝も枯れ果てた。 436 00:28:48,315 --> 00:28:53,987 もしも 私を愛するというのなら…➡ 437 00:28:53,987 --> 00:28:58,287 死をもって その愛を見せてみよ。 438 00:30:34,154 --> 00:30:37,491 小林賢太郎と申します。 439 00:30:37,491 --> 00:30:40,827 劇作家で パフォーミングアーティストです。 440 00:30:40,827 --> 00:30:45,499 コントグループ ラーメンズや ソロパフォーマンス「ポツネン」。 441 00:30:45,499 --> 00:30:48,835 演劇作品シリーズ 「K.K.P.」など➡ 442 00:30:48,835 --> 00:30:51,738 劇場を中心に 活動しています。 443 00:30:51,738 --> 00:30:55,175 年に1度 テレビで作品を発表するのが➡ 444 00:30:55,175 --> 00:30:58,512 この「小林賢太郎テレビ」です。 445 00:30:58,512 --> 00:31:04,712 さて 今から私が描いた絵を 2枚ご覧頂きます。