1
00:00:01,460 --> 00:00:03,030
最高の一発
2
00:00:03,030 --> 00:00:06,730
♫夜空に流れる星たち♫
3
00:00:06,730 --> 00:00:09,860
♫今日はもっとキラキラ光り輝いてる♫
4
00:00:09,860 --> 00:00:13,030
♫あなたの瞳のように あなたの唇のように♫
5
00:00:13,030 --> 00:00:15,670
ユン・シユン
♫ 私の心をドキドキさせるんだ ♫
6
00:00:15,670 --> 00:00:18,260
ユン・シユン
♫ 素敵な日 ♫
7
00:00:18,260 --> 00:00:21,320
イ・セヨン
♫ 言いたいことがあるんだ ♫
8
00:00:21,320 --> 00:00:22,920
キム・ミンジェ
♫ 話したい事があるんだ
9
00:00:22,920 --> 00:00:26,530
チャ・テヒョン
♫ あなたの名前を空に向かって叫びたいんだ ♫
10
00:00:26,530 --> 00:00:29,660
♫ あなたに伝えたい ♫
11
00:00:29,660 --> 00:00:34,430
♫ 愛してるって ♫
12
00:00:34,430 --> 00:00:37,270
♫ 素敵な日 ♫
13
00:00:44,700 --> 00:00:48,350
自分の人生でもっとも最高の一発について考えことがある
14
00:00:57,170 --> 00:00:59,790
23歳の時
15
00:00:59,790 --> 00:01:03,400
期待してたものは すべてはっきり見えると
思っていたが
16
00:01:03,400 --> 00:01:06,210
今だに何も見えない
17
00:01:06,210 --> 00:01:12,020
向かうべきところや
何をするべきかさえわからない
18
00:01:18,420 --> 00:01:24,420
世界にはたくさんの試練があって
一人で立ち向かわなければならない
19
00:01:30,000 --> 00:01:33,620
最高の一発をはなつことはあるのか?
20
00:01:33,620 --> 00:01:38,780
重要な瞬間 一発をはなつことはできるのか
21
00:01:55,340 --> 00:01:59,790
俺 ユ・ヒョンジェは
その最高の一発をはなった
22
00:02:02,150 --> 00:02:06,070
1993年 ソウル
23
00:02:06,070 --> 00:02:10,250
昨年と比較すると 13%…
製造業は労働者との厳しい交渉が行われていた
24
00:02:10,250 --> 00:02:14,800
中小企業の輸出が昨年から増加
成長と希望の時だった
25
00:02:13,920 --> 00:02:18,600
若い時代 そこにJ2のユヒョンジェがいた
26
00:02:18,600 --> 00:02:23,220
J2 それは突然あらわれ
音楽業界をあっという間に圧巻した
27
00:02:23,220 --> 00:02:27,210
恐るべき新人J2 彼らの曲は第46位も上昇しました
28
00:02:27,210 --> 00:02:31,480
ユ・ヒョンジェは作曲作詞
そして振り付け 衣装までかかわっています
29
00:02:31,480 --> 00:02:35,410
これはJ2シンドロームと言われて当然でしょう
30
00:02:35,410 --> 00:02:41,260
お歳をめした方には彼らがどれだけ今の音楽を
牽引しているかご理解が難しいかもしれません
(イム・ジンモク音楽評論家)
31
00:02:41,260 --> 00:02:43,360
彼らってすごく気分を良くしてくれるのよね~
32
00:02:43,360 --> 00:02:48,440
1993年5月の第1週のトップ10をご紹介しています。ソテジと少年たちの点数は…
33
00:02:48,440 --> 00:02:51,000
投票数1512
34
00:02:51,000 --> 00:02:53,870
そして J2の投票を発表します
35
00:02:53,870 --> 00:02:58,690
1604票!!J2です!!!
36
00:02:58,690 --> 00:03:00,400
おめでとうございます!!
37
00:03:00,400 --> 00:03:03,010
♫私があなたを考える時♫
38
00:03:03,010 --> 00:03:06,520
J2のユヒョンジェが新しい恋人との
スキャンダルが発覚しました
39
00:03:06,520 --> 00:03:09,430
今年だけでもすでに4回目のスキャンダルですね
40
00:03:09,430 --> 00:03:12,520
今回のお相手は清純な妖精と
いわれているホンボヒです
41
00:03:12,520 --> 00:03:16,560
突然の人気ディオの解散宣言に
ファンの方々はショックを受けています
42
00:03:16,560 --> 00:03:20,510
彼のエージェンシーでもある 世界エンターテイメントは
43
00:03:20,510 --> 00:03:23,380
この状況に関して まだ正式なコメントを出していません
44
00:03:23,380 --> 00:03:26,430
これはなんだ?これを止めてくれ!
45
00:03:26,430 --> 00:03:28,830
人気歌手ユヒョンジェは 行方をくらましています
46
00:03:28,830 --> 00:03:33,530
彼はスタジオでソロ部分の編集を
している最中だったそうですが
47
00:03:33,530 --> 00:03:36,620
彼はここで姿を消したようです
48
00:03:36,620 --> 00:03:40,910
有名歌手ユ・ヒョンジェの
最後の居場所が発見されました
49
00:03:40,910 --> 00:03:46,020
彼の行方がわからなくなってから
1か月たった昨日の午後
50
00:03:46,020 --> 00:03:49,410
ユ・ヒョンジェの車が発見されました
51
00:03:49,410 --> 00:03:52,410
警察は入水自殺の可能性も視野に
52
00:03:52,410 --> 00:03:57,140
湖や湖のそばを捜索しています
53
00:03:57,140 --> 00:03:58,790
ユ・ヒョンジェ 愛してる
54
00:04:34,650 --> 00:04:39,710
そんな風にユ・ヒョンジェは90年代と共に消えた
55
00:04:52,570 --> 00:04:54,790
ご家族のみなさん全員素敵ですので
とても素敵な写真ができると思いますよ
56
00:04:54,790 --> 00:04:58,820
もちろん そうに決まってるだろ
57
00:04:58,820 --> 00:05:02,040
なんだ?目がチカチカするな
58
00:05:02,040 --> 00:05:07,460
綺麗に写真を撮るためなんですよ
すみませんね
59
00:05:07,460 --> 00:05:10,890
なんで今そっちにやる?
目がチカチカするとおっしゃったので
60
00:05:10,890 --> 00:05:13,860
チカチカしないよ そのままにしてくれ
61
00:05:13,860 --> 00:05:15,590
わかりました
62
00:05:17,920 --> 00:05:20,000
なんでグァンジェはこないんだ?
63
00:05:20,000 --> 00:05:25,380
いいえ だから今
こうやって申しあげてるんです
64
00:05:25,380 --> 00:05:30,790
そんな長く遅れてないでしょう
なぜそんなこというんですか?
65
00:05:30,790 --> 00:05:33,220
競売?
66
00:05:33,220 --> 00:05:36,360
何いってるんですか?
67
00:05:36,360 --> 00:05:40,270
2週間以内に必ずお返ししますよ
銀行強盗してでもね。
68
00:05:40,270 --> 00:05:44,690
え?え??銀行強盗して銀行に利子を返すって
言ってるんですよ だからなんですか?
69
00:05:44,690 --> 00:05:47,540
あなた入らないの?
わかってますよ まったく
70
00:05:47,540 --> 00:05:52,470
私も会いたいですよ
また一緒に近いうち飲みましょう
71
00:05:52,470 --> 00:05:55,540
今 すぐ行くよ
早くきてね
72
00:05:59,420 --> 00:06:02,610
あーすみませんね 緊急の電話だったもので
73
00:06:02,610 --> 00:06:07,170
さぁ みなさん お揃いですね
じゃあ写真撮りますよ ここを見て下さい
74
00:06:07,170 --> 00:06:10,910
旦那様 もう少しお嫁さんの方に向いて下さい
75
00:06:10,910 --> 00:06:12,930
嫁じゃないよ
76
00:06:12,930 --> 00:06:17,240
じゃあ 娘さんの方に
娘でもないよ
77
00:06:17,240 --> 00:06:22,190
あぁ じゃあ 奥様が…
違うんです
78
00:06:22,190 --> 00:06:24,860
すみません 私たち夫婦じゃないんですけど
79
00:06:26,890 --> 00:06:31,370
-じゃあ かわいい王子様
少しお父さんの方に動いてもらえるかな?
-違うよ
80
00:06:31,370 --> 00:06:33,610
-お父さんじゃないの?
-私はかわいい王子でもないよ
81
00:06:33,610 --> 00:06:35,120
お姫さまよ!
82
00:06:35,120 --> 00:06:39,310
-あぁーかわいいお姫様 申し訳ない
じゃあ、お姫様 お父さんの方に
少し動いてもらえるかな?
83
00:06:39,310 --> 00:06:42,420
お父さんじゃないよ!
84
00:06:42,420 --> 00:06:44,370
じゃあ…
85
00:06:44,370 --> 00:06:47,250
-じゃあ 息子さん あなた 息子さんじゃないのかな?
-息子ですけど
86
00:06:47,250 --> 00:06:49,220
-あぁ あなたは息子さん?
-息子ですよ 息子です
87
00:06:49,220 --> 00:06:53,060
国税調査の人か?早く写真を撮ってくれよ
88
00:06:53,060 --> 00:06:57,630
-わかりました じゃあ写真撮りますよ!
はい、動かないで 笑って笑ってー!
89
00:06:57,630 --> 00:07:00,740
じゃあ 行きますよ 1、2、3!
90
00:07:00,740 --> 00:07:02,080
最高の一発
91
00:07:02,080 --> 00:07:04,460
最高の一発
♫ 虹色の通り ♫
92
00:07:04,460 --> 00:07:06,500
♫ 人々は微笑む ♫
93
00:07:06,500 --> 00:07:09,000
ワールドエンターテイメント
♫ あなたはいつものように私を微笑ませる ♫
94
00:07:09,000 --> 00:07:10,810
マルスク!
95
00:07:10,810 --> 00:07:12,700
まったく こいつめ
96
00:07:12,700 --> 00:07:15,250
こっちにおいで マルシク
97
00:07:15,250 --> 00:07:17,630
ジフン 乗れよ
予備校まで送ってあげるから
98
00:07:17,630 --> 00:07:21,250
-大丈夫ですよ バスに乗れば時間かからないし
-乗れっていったら乗れよ
99
00:07:21,250 --> 00:07:26,390
♫ 私は今日あなたに告白するの 何千回も練習したわ ♫
100
00:07:26,390 --> 00:07:31,060
グローバルに広がる下流(ハリュウ)の中心
♫ Beautiful Beautiful ♫
101
00:07:31,060 --> 00:07:34,750
グローバルに広がる下流(ハリュウ)の中心
♫私はここであなたといれて幸せ♫
102
00:07:34,750 --> 00:07:39,390
ワールドエンターテイメント
♫ ♫Beautiful Beautiful ♫
103
00:07:39,390 --> 00:07:43,770
元気の妖精 ふうふう
♫ だからあなたは聞こえるでしょ ♫
104
00:07:45,100 --> 00:07:47,390
一所懸命勉強してるんだろ?
♫ Beautiful ♫
105
00:07:47,390 --> 00:07:50,090
ええ やりがいはありますよ
106
00:07:50,090 --> 00:07:54,970
それなら良かったよ
だけどなんで私はできなかったんだろ
107
00:07:54,970 --> 00:07:58,160
-勉強できたって言ってなかったでしたっけ?
-おまえよりはできたさ
108
00:07:58,160 --> 00:08:00,360
2時のイベントって言ってましたよね
遅れちゃう
109
00:08:00,360 --> 00:08:02,430
遅れないよ 遅れない
110
00:08:02,430 --> 00:08:04,550
正気失ってシートから飛び出してきたのか?
111
00:08:04,550 --> 00:08:06,830
ここで左に曲がらないとだよな?
112
00:08:06,830 --> 00:08:10,880
-すでに遅いですよ この先のところでUターンしましょう
-まだ遅くないだろ
113
00:08:32,680 --> 00:08:35,120
社長!!
114
00:08:41,180 --> 00:08:44,210
これと同様に こんな有名な言葉があったんだ
115
00:08:44,210 --> 00:08:47,020
ノーペイン ノーゲイン
116
00:08:47,020 --> 00:08:50,030
わかるだろ?傷つかなければ 痛みもない
117
00:08:50,030 --> 00:08:54,070
取りだすものが何もなければ 何も得られない
118
00:08:54,070 --> 00:08:57,360
一般的に青春時代は 痛みが多いものなんだ
もし一所懸命やったら傷つくものなんだ
119
00:08:57,360 --> 00:09:01,630
痛みをわからずここにいる人は わかったか?
120
00:09:01,630 --> 00:09:04,270
みんな反省しないと!
121
00:09:10,420 --> 00:09:14,620
9年間ここで教えてるけど
122
00:09:14,620 --> 00:09:18,390
今日はとても感動的な日だ
123
00:09:18,390 --> 00:09:20,400
そこの生徒 君
124
00:09:20,400 --> 00:09:22,680
え?私ですか?
125
00:09:22,680 --> 00:09:26,360
あなた 名前はなんだ?
126
00:09:26,360 --> 00:09:28,810
イ・ジフンですけど
127
00:09:28,810 --> 00:09:34,500
イ・ジフンさん
君は私の講義に感動して泣いてるんだろ?
128
00:09:34,500 --> 00:09:36,440
違いますけど
え?
129
00:09:36,440 --> 00:09:39,110
じゃあ なんで泣いてるんだ?
130
00:09:40,310 --> 00:09:44,680
あ 涙腺がつまってるんです
131
00:09:46,720 --> 00:09:50,110
-私の講義で感動してるんじゃなくって?
-病気なんです
132
00:09:52,070 --> 00:09:54,400
病気…
133
00:10:00,000 --> 00:10:02,210
やぁ フェイクジフン!
134
00:10:03,830 --> 00:10:06,090
リアルジフン!
135
00:10:06,090 --> 00:10:08,220
なんでここにいるの?
136
00:10:10,790 --> 00:10:14,650
ありがとう だけど ほんとに何かあったの?
137
00:10:14,650 --> 00:10:17,020
-私に会って嬉しいのか?
-まさか!
138
00:10:17,020 --> 00:10:22,390
私はここではイジフンでしょ
こんな風に突然ここに来たらダメじゃない
139
00:10:22,390 --> 00:10:24,700
それかランチの時にきて
ご飯でもおごってくれる?
140
00:10:24,700 --> 00:10:29,400
なんだよ?お前ははすでに俺の名前で
授業に出てるだろ
141
00:10:29,400 --> 00:10:32,520
無料で行ってないでしょ?手数料は払ってるわ!
142
00:10:32,520 --> 00:10:34,270
あぁ それだって少しだけだろ
143
00:10:34,270 --> 00:10:36,350
誰のせいで私は今 二重生活送ってると思てるの?
144
00:10:36,350 --> 00:10:38,360
あなたのお父さんに息子がダンスを
習いに行ってるって言おうか?
145
00:10:38,360 --> 00:10:41,380
-あっ! -お!
146
00:10:41,380 --> 00:10:44,080
ふざけてないで 気をつけろよ!!
147
00:10:44,080 --> 00:10:46,740
あやうく大事なコーヒーこぼすところだったわ
148
00:10:46,740 --> 00:10:48,620
まったく
149
00:10:50,750 --> 00:10:53,300
それで 今回は受かりそう?
150
00:10:53,300 --> 00:10:58,220
受からないとダメでしょ もし私がまた落ちたら
ほんとにどっかから私が落ちなきゃだもの
151
00:10:58,220 --> 00:11:00,130
怖いこと言うなよ
152
00:11:00,130 --> 00:11:03,250
追い込まれてるのよ
153
00:11:03,250 --> 00:11:08,410
まったく いつもカットラインで落とされるの
考えると 私の運命なのかなって思うわ
154
00:11:08,410 --> 00:11:12,790
いや カットラインって…
155
00:11:12,790 --> 00:11:15,420
泣いてるの?
156
00:11:15,420 --> 00:11:17,710
え?
157
00:11:17,710 --> 00:11:19,940
あーまただわ
158
00:11:19,940 --> 00:11:22,410
目の病気があるのよ
涙腺が詰まってるか 何かなのね
159
00:11:22,410 --> 00:11:24,620
手術が必要なんだけど そんな時間今はないしね
160
00:11:24,620 --> 00:11:26,220
まったく たいしたもんだな
161
00:11:26,220 --> 00:11:30,120
わかった わかった
バス停まで送ってあげたいけど ちょっと無理ね
162
00:11:30,120 --> 00:11:33,670
お断りするよ 彼氏とは順調なんだろ?
163
00:11:33,670 --> 00:11:36,040
もちろん じゃ行くね
164
00:11:42,520 --> 00:11:45,770
次 一緒に君の好きなもの食べに行こう
165
00:11:59,070 --> 00:12:02,190
<ローンのご案内>幽霊みたいに
私がお金が必要なの知ってるのね
166
00:12:04,050 --> 00:12:06,020
ご飯は食べた?
167
00:12:08,450 --> 00:12:10,510
忙しいのかしら?
168
00:12:37,830 --> 00:12:41,370
俺の父は決して安定した収入をもらえる仕事は
していなかった
169
00:12:41,370 --> 00:12:44,310
だから いつも安定した仕事を持つことは
良いと考えていた
170
00:12:44,310 --> 00:12:47,390
安定して 定期的な仕事
171
00:12:47,390 --> 00:12:50,970
だけど 俺の夢は
給料も保証されていない職業
172
00:13:00,620 --> 00:13:05,640
俺はいつかデビューすることを夢見る練習生だ
173
00:13:21,530 --> 00:13:25,050
お姉さん ここにMJが?
174
00:13:25,050 --> 00:13:27,790
彼に会わせて! 挨拶させて!
175
00:13:32,170 --> 00:13:35,130
オッパ! オッパでしょ!
176
00:13:35,130 --> 00:13:38,400
オッパ! オッパ!!
177
00:13:38,400 --> 00:13:43,590
私 オッパに会いたくて学校休んで
釜山からここに来たの 本当にオッパが好きなの
178
00:13:43,590 --> 00:13:46,330
どうかオッパの顔見せてくれないですか?
179
00:13:46,330 --> 00:13:49,780
俺はMJじゃないよ
180
00:13:49,780 --> 00:13:53,310
オッパ そんなこと言わないで
一回でいいから顔を見せてくれませんか?
181
00:13:53,310 --> 00:13:58,070
お願い! 一回でいいから!
182
00:13:58,070 --> 00:14:00,110
誰??
183
00:14:00,110 --> 00:14:02,310
MJじゃない
184
00:14:02,310 --> 00:14:06,480
違うって言っただろ
185
00:14:06,480 --> 00:14:12,470
なによ!芸能人じゃないのに
なんであんな顔をかくすわけ?
186
00:14:12,470 --> 00:14:15,230
むかつくわ
187
00:14:28,180 --> 00:14:32,620
♫ 今日みたいな日に♫
188
00:14:32,620 --> 00:14:34,710
♫ いつ古い涙がかわいただろ♫
189
00:14:34,710 --> 00:14:37,720
-こんにちは -こんにちは
190
00:14:40,240 --> 00:14:42,950
おー遅かったな
191
00:14:42,950 --> 00:14:45,980
-俺のフォローしてくれたよな?
-もちろんだよ
192
00:14:45,980 --> 00:14:50,170
俺 めっちゃいい演技を見せたよ
もうなんだろ 最高のやつ!
193
00:14:50,170 --> 00:14:57,280
この顔で 俺は言ったんだよ
”ジフンが…病気で 彼は病院に…"
194
00:14:57,280 --> 00:15:00,220
あぁ!やめろよ お前の顔を見てるたら
本当に病気になりそうだよ
195
00:15:00,220 --> 00:15:04,620
なんで本当の事を言わないんだよ?
お前のお父さん マネージャーなんだろ?理解あるはずじゃないか?
196
00:15:04,620 --> 00:15:09,570
前に言っただろ 俺を取りたいっていう会社
親に話したら その事務所があやうく
なくなるところだったんだぞ
197
00:15:09,570 --> 00:15:14,270
そうだった お父さんは一つのことに
執着するタイプなんだな 何があってもやり通したいんだ
198
00:15:14,270 --> 00:15:16,680
冗談ですよね?
199
00:15:16,680 --> 00:15:21,520
すでに彼らのスケジュール開けておいたのに
なんで外すんですか?
200
00:15:21,520 --> 00:15:27,050
とにかく あの子たちは水曜2時のイベントには
参加しますからね
201
00:15:27,050 --> 00:15:30,160
まったく あいつらときたら
202
00:15:30,160 --> 00:15:32,510
どうしたの?イベントが中止になったの?
203
00:15:32,510 --> 00:15:34,770
なんで毎年やってるイベントが中止になるんだよ?
204
00:15:34,770 --> 00:15:38,930
あいつらはもっと安いタレントを
見つけてきたんだよ
205
00:15:38,930 --> 00:15:43,380
-だけど 彼らが中止と言ったんだからダメなんでしょ。
-中止じゃないんだよ
206
00:15:43,380 --> 00:15:46,460
なんでこれを持ってるんだ?重いじゃないか
これくらいなら持てるわよ
207
00:15:46,460 --> 00:15:50,050
いいよ こんなの持ってくれなんて頼んでないよ
208
00:15:51,780 --> 00:15:55,060
銀行から電話がかかってきてるみたいだったけど
209
00:15:55,060 --> 00:15:58,570
何かあったの?
210
00:15:58,570 --> 00:16:02,280
もちろん 全然問題ないさ
211
00:16:02,280 --> 00:16:05,780
このビルのために借りたローンせいでしょ?
212
00:16:08,180 --> 00:16:10,960
ヒョンジェのことがなかった
こんなこと起こらなかったのに
213
00:16:10,960 --> 00:16:14,990
なんであいつを持ち出すんだよ?
もう12年前のことだろ 忘れろよ
214
00:16:14,990 --> 00:16:17,610
ただ言っただけよ
215
00:16:18,800 --> 00:16:25,210
じゃあ 釘打ちしてくれる?
家族写真を飾りたいのよね
216
00:16:31,950 --> 00:16:35,860
あーなんでヒョンジェのこと持ち出すかな?
217
00:16:56,250 --> 00:16:59,190
誰だよ?
218
00:16:59,190 --> 00:17:01,430
まったく 誰よ
219
00:17:01,430 --> 00:17:03,880
アラームを消してくれよ
220
00:17:06,270 --> 00:17:07,910
すみません
221
00:17:07,910 --> 00:17:10,580
やだ 遅れちゃう
222
00:17:17,590 --> 00:17:19,980
♫ 遠くから聞こえる ♫
223
00:17:19,980 --> 00:17:22,120
♫ あなたの足音 ♫
224
00:17:22,120 --> 00:17:25,890
♫ なんでそんなに素敵なの?♫
225
00:17:25,890 --> 00:17:28,450
♫ 私の心臓の音も♫
226
00:17:28,450 --> 00:17:30,450
♫ すごく大きくて♫
227
00:17:30,450 --> 00:17:33,540
♫ 顔が赤くなっちゃうわ♫
228
00:17:33,540 --> 00:17:38,180
♫ 綺麗 とっても綺麗♫
229
00:17:38,180 --> 00:17:41,890
♫ あなたがそこにいるだけで私は幸せ♫
230
00:17:41,890 --> 00:17:45,580
ありがとうございました
♫ 素敵 とっても素敵 ♫
231
00:17:45,580 --> 00:17:47,470
遅くなって申し訳ありません
232
00:17:47,470 --> 00:17:50,190
この忙しい日に遅れるなんて
4番ルームに行って!
233
00:17:50,190 --> 00:17:51,900
わかりました
234
00:17:53,560 --> 00:17:58,170
ちょっと!鼻の下に髭でもはやしてるの?
235
00:18:00,930 --> 00:18:03,710
♫ 美しい ♫
236
00:18:12,160 --> 00:18:14,660
おい イ・ジフン!
237
00:18:21,190 --> 00:18:25,580
おい 起きる時間だぞ
予備校に遅れるぞ
238
00:18:28,140 --> 00:18:30,270
起きました
239
00:18:30,270 --> 00:18:34,980
いつからそんな大きなイビキ
かくようになったんだ?
240
00:18:34,980 --> 00:18:38,190
あぁ その…
241
00:18:40,120 --> 00:18:41,790
父さん
242
00:18:41,790 --> 00:18:44,780
-なんだ?
-イビキがうるさくてごめん
243
00:18:44,780 --> 00:18:47,560
謝るほどのことじゃないだろ
とにかく 早く降りてこいよ
244
00:18:47,560 --> 00:18:49,660
すぐ行きます
245
00:18:55,700 --> 00:18:59,290
ここに隠れるなら
もっと気をつけないとダメだろ?
246
00:18:59,290 --> 00:19:03,000
なぁ 俺 変な夢見たよ
247
00:19:03,000 --> 00:19:06,320
高い場所から落ちる夢
248
00:19:06,320 --> 00:19:09,640
それは夢じゃないよ ほんとに落ちたんだ
249
00:19:09,640 --> 00:19:15,570
ほんとかよ!やな感じだな
もし今回デビューできなかったら 俺はどうしたらいいんだよ
250
00:19:15,570 --> 00:19:18,260
じゃあ 俺は?
251
00:19:18,260 --> 00:19:20,520
もちろん 俺らは一緒にデビューするんだろ
252
00:19:20,520 --> 00:19:22,440
離せよ!
253
00:19:22,440 --> 00:19:28,210
できないよ!俺は決して離さない
今回は絶対合格するんだ
254
00:19:28,210 --> 00:19:31,010
まったく
255
00:19:39,650 --> 00:19:45,190
ウスン またそこにいるの?
なんでいつもそんなに変なところで寝てるのよ?
256
00:19:47,930 --> 00:19:52,680
慣れてるせいか平気みたい
257
00:19:52,680 --> 00:19:57,720
今月の光熱費 私が払っておいたわ
258
00:19:57,720 --> 00:20:01,520
なんで?私も払うわよ
家賃も少しだけしか払ってないから 申し訳ないし
259
00:20:01,520 --> 00:20:04,840
申し訳なく思ってるの?そんなお金あるの?
260
00:20:04,840 --> 00:20:08,730
ありがと
いいわよ 友達なんだから
261
00:20:10,930 --> 00:20:14,280
私が買っといたパン全部食べたの?
262
00:20:14,280 --> 00:20:18,790
え?あ…ちょっと朝お腹すいちゃって…
263
00:20:18,790 --> 00:20:21,670
私がいつも朝食食べてるの 知ってるよね?
264
00:20:21,670 --> 00:20:24,410
ちょっと待ってて!私がすぐチャーハン作るから
265
00:20:24,410 --> 00:20:26,890
いいわよ!時間ないから
266
00:20:26,890 --> 00:20:29,880
卵焼きでも食べましょう
267
00:20:31,930 --> 00:20:34,730
-卵焼き?
-ブランケット洗っとくって言ってたわよね?
268
00:20:34,730 --> 00:20:41,040
-あぁ…
-お風呂も汚いから 全部綺麗にしないとよね
269
00:20:41,040 --> 00:20:44,730
-これも一緒に頼んでいい?
-あぁ うん
270
00:20:47,640 --> 00:20:50,280
おい 待って!
271
00:20:50,280 --> 00:20:55,150
これ 飲んでいけよ
梨ジュースは鼻炎にいいんだ
272
00:20:55,150 --> 00:20:57,730
-そんないいのに…
-勉強にはたくさんスタミナがいるんぞ
273
00:20:57,730 --> 00:21:00,570
もし眠れなかったら勉強できないだろ
274
00:21:00,570 --> 00:21:04,960
大変だと思うけど 頑張れよ
最近は公務員よりいいものなんてないだろ?
275
00:21:04,960 --> 00:21:09,150
給料はすごくいいし 退職金もいいんだぞ
276
00:21:09,150 --> 00:21:11,440
しかもボーナスもでるんだぞ
277
00:21:11,440 --> 00:21:13,920
-急がないと遅刻するわよ
-そうだな 遅れるぞ
278
00:21:13,920 --> 00:21:18,090
-ご馳走さま
-いってらっしゃい!
279
00:21:18,090 --> 00:21:22,690
あいつは本当に最近俺に似てきてるな
280
00:21:22,690 --> 00:21:28,510
ジフンがあなたに? どこが?
281
00:21:30,330 --> 00:21:35,170
なんだよ 一般的にだよ
282
00:22:25,070 --> 00:22:28,930
オッパ! オッパだ!
283
00:22:28,930 --> 00:22:32,580
オッパ!早く来て!
284
00:22:32,580 --> 00:22:34,390
MJオッパ!
285
00:22:34,390 --> 00:22:35,710
俺だよ
286
00:22:35,710 --> 00:22:40,560
またー!「自意識過剰」オッパね
いつも騙されるわ
287
00:22:40,560 --> 00:22:44,190
行きましょ まったく!
288
00:22:44,190 --> 00:22:46,930
まったく 信じられないよ
289
00:22:46,930 --> 00:22:49,540
MJだけが帽子とマスクをできるのか?
290
00:22:49,540 --> 00:22:52,200
わっ! おい!!
291
00:22:52,200 --> 00:22:55,280
よぉ 自意識過剰オッパ!
292
00:22:55,280 --> 00:22:58,840
へぃ みんな元気?見えてるかな?
293
00:22:58,840 --> 00:23:03,630
僕の隣にいるやつは 芸能人になる前から
芸能人病になってるやつだよ
294
00:23:03,630 --> 00:23:06,470
どうか俺の友達 ジフンに挨拶してくれ
295
00:23:06,470 --> 00:23:11,980
だけど、シッ!彼が練習生だってことは秘密だぞ
296
00:23:11,980 --> 00:23:15,080
-何してるんだ?
-俺?ちょうどライブ配信始めたところなんだよ
297
00:23:15,080 --> 00:23:21,040
色々なスキルを磨かないとだろ
さぁ お前も挨拶しろ
298
00:23:21,040 --> 00:23:24,100
早くしろよ
299
00:23:24,100 --> 00:23:27,550
こんにちは イジフンです
300
00:23:27,550 --> 00:23:29,700
どれくらいの人が見てるわけ?
301
00:23:29,700 --> 00:23:36,170
そうだな。視聴者は…ゼロ!!
302
00:23:36,170 --> 00:23:39,550
先に言えよ!
303
00:23:39,550 --> 00:23:41,620
さぁ 俺についてきて!
304
00:23:43,290 --> 00:23:45,550
準備
305
00:23:45,550 --> 00:23:48,800
5,6,7,8
306
00:23:53,190 --> 00:23:56,020
動き続けろ
307
00:23:56,020 --> 00:23:59,200
ジフン もっと動きを大きく
308
00:23:59,200 --> 00:24:01,180
目を見て
309
00:24:04,860 --> 00:24:08,060
ターンして 動く
310
00:24:10,280 --> 00:24:12,440
ジフン もっと大きく動いて
311
00:24:12,440 --> 00:24:15,760
続けて
312
00:24:15,760 --> 00:24:17,860
もうすぐで終わりだぞ
313
00:24:22,620 --> 00:24:25,270
オッケー 10分間休憩
314
00:24:29,530 --> 00:24:33,180
みんな どれだけ俺らが
汗をかいてるかわかるかな?
315
00:24:33,180 --> 00:24:37,940
もしこの練習室で流した汗を集めたら
きっと韓国全部の水よりも多いと思うよ
316
00:24:37,940 --> 00:24:39,840
すごいハードにやったよな
317
00:24:39,840 --> 00:24:46,310
あぁ 君たちも音楽で生きていくのはどうだい?
318
00:24:46,310 --> 00:24:49,460
音楽は国で許された
319
00:24:49,460 --> 00:24:54,560
唯一の麻薬だから
320
00:24:54,560 --> 00:25:00,660
-こんにちは -こんにちは
321
00:25:02,030 --> 00:25:04,960
新しい練習生かな?
小学生みたいに見えるけど?
322
00:25:04,960 --> 00:25:09,590
見えるじゃなくって そうなんだよ
緑のシャツが5年生で 赤のシャツが6年生
323
00:25:09,590 --> 00:25:12,410
-若すぎだろ? -そうなんだよ
324
00:25:12,410 --> 00:25:18,180
なんであんな若い子をここにいれるんだろうな?
どんだけダンスができるんだよ
325
00:25:51,040 --> 00:25:52,410
ワールドエンターテイメント
326
00:25:52,410 --> 00:25:55,120
なあ これは上着か 下にはくものか?
327
00:25:55,120 --> 00:25:57,060
両方いけますよ
328
00:25:57,970 --> 00:26:01,630
ボヒ!この子たちとヤンピョンに行ってくる
すぐ戻るから
329
00:26:05,490 --> 00:26:08,390
遅くなるから 待たないでいいよ
330
00:26:10,890 --> 00:26:13,710
ヤンピョンまで結構あるよね
331
00:26:13,710 --> 00:26:16,870
ボヒ 行ってくるよ
332
00:26:16,870 --> 00:26:19,780
あ うん 気をつけてね
333
00:26:19,780 --> 00:26:22,490
なにか考え事?
334
00:26:25,930 --> 00:26:29,720
うん…私の復帰のこと考えたの
335
00:26:29,720 --> 00:26:30,920
復帰?
336
00:26:30,920 --> 00:26:35,350
最後はあんまり活動できなかったでしょ?
337
00:26:35,350 --> 00:26:38,790
-そうだっけ?
-情報番組に出てたでしょ?
338
00:26:38,790 --> 00:26:41,620
あぁ!あの朝のテレビ番組でしょ?魚を捕まえた
339
00:26:41,620 --> 00:26:42,940
すごかったですよね
340
00:26:42,940 --> 00:26:45,820
去年 特別番組にも出てましたよね
341
00:26:45,820 --> 00:26:47,580
あーそれ覚えてます
342
00:26:47,580 --> 00:26:52,080
お姉さんのせいで かわいそうに社長が
困った方々のために500ドル寄付しましたよね。
343
00:26:52,080 --> 00:26:57,920
私たちもお姉さんのバックダンサーで行って
4時間も短いスカートそこではかされて…
344
00:26:57,920 --> 00:26:58,870
おい!
345
00:26:58,870 --> 00:27:02,660
それで 復帰について何か考えがあるの?
346
00:27:02,660 --> 00:27:07,790
考えてるんだけど スジさんとグクジンさんが
カップルになった番組とかどうかしら?
347
00:27:07,790 --> 00:27:10,940
調べてみたんだけど
昔のスターがたくさん出てるのよ
348
00:27:10,940 --> 00:27:14,520
もしそこに出られたら あなたも検索エンジンで
トップトレンドの一つになると思うのよね
349
00:27:14,520 --> 00:27:17,760
それって「天使の青春」かな?
350
00:27:17,760 --> 00:27:21,770
姉さん 良くしらないと思いますけど
あれは本当に人気番組なんですよ。姉さんみたいな…
351
00:27:21,770 --> 00:27:24,640
車で待ってますね 行ってきます!
352
00:27:27,660 --> 00:27:31,150
そんなところに出られたら
素敵だなって思うのよね
353
00:27:31,150 --> 00:27:35,320
復帰には完璧でしょ?違う?
354
00:27:35,320 --> 00:27:37,730
そうだな 完璧だな
355
00:27:37,730 --> 00:27:40,360
じゃあ 調べておくよ
356
00:27:40,360 --> 00:27:41,950
ありがとう
357
00:27:41,950 --> 00:27:44,560
-じゃあ 行くね
-行ってらっしゃい
358
00:27:50,340 --> 00:27:53,650
小学生と戦うなんて 夢にも思わなかったよ
359
00:27:53,650 --> 00:27:56,550
あ しばらくスジンさん見てないね
360
00:27:56,550 --> 00:28:00,740
スジンさん?よく聞けよ
361
00:28:00,740 --> 00:28:05,950
スジさんの悲しい話
彼が夢みてたステージの変わり 彼は入隊
362
00:28:05,950 --> 00:28:09,030
彼がなりたかったものの代わり
兵士になった
363
00:28:09,030 --> 00:28:12,110
今は練習室のかわりに 軍隊の舞台に入った
364
00:28:12,110 --> 00:28:15,150
セイホーと言う代わりに
今は毎夜点呼を叫んでるよ
365
00:28:15,150 --> 00:28:18,160
彼が今何よりも欲しいもの トロフィー?
366
00:28:18,200 --> 00:28:20,900
違う チョコパイ!
367
00:28:21,640 --> 00:28:24,360
入隊したんだ
368
00:28:24,360 --> 00:28:25,780
俺たちに何も言わないで?
369
00:28:25,780 --> 00:28:30,520
5年間練習生やってた後に
入隊するなんて言えると思うか?
370
00:28:30,520 --> 00:28:32,610
-よー元気か?
-スジンさん!
371
00:28:32,610 --> 00:28:34,570
聞いたぞ! どうしたんですか?
372
00:28:34,570 --> 00:28:37,180
とにかく上にあがろう
373
00:28:37,180 --> 00:28:40,830
どうした?どうした?俺の息は臭いか?
374
00:28:40,830 --> 00:28:44,160
あー今日の天気はとてもいいな
375
00:28:44,160 --> 00:28:48,650
こんな日はこんなスタイルがピッタリだろ
376
00:28:48,650 --> 00:28:54,220
お前はいつでも俺たちを年寄りだって言って
笑ってたけど 最年長になってどうだ?
377
00:28:54,220 --> 00:28:55,090
いつもと一緒ですよ
378
00:28:55,090 --> 00:28:58,120
-想像できなかっただろ? -え?
379
00:28:58,120 --> 00:28:59,120
そうですね
380
00:28:59,120 --> 00:29:01,960
兵役が終わったら また戻ってくるんですよね?
381
00:29:01,960 --> 00:29:04,990
-切られたんだよ -え?
382
00:29:04,990 --> 00:29:07,780
兵役終わったら もう俺も歳だからさ
383
00:29:09,510 --> 00:29:12,930
でも なんでスターになりたいんだ?
384
00:29:12,930 --> 00:29:15,330
-え それは…
-お前はソウル大生だろ
385
00:29:15,330 --> 00:29:19,020
やろうと思えば 他のこともできるだろ
386
00:29:19,020 --> 00:29:25,160
ここじゃなくてもいいだろ 早くあきらめるべきだ
そうしないと俺みたいになるぞ
387
00:29:25,160 --> 00:29:29,830
お前はすごくいいやつに見えるし 真面目だろ
なんていうかな そうだ
388
00:29:29,830 --> 00:29:31,830
出来すぎなんだよ
389
00:29:31,830 --> 00:29:34,370
-できすぎ?
-そうだよ
390
00:29:34,370 --> 00:29:39,770
この業界じゃいかれたやつが成功するんだよ
391
00:29:41,690 --> 00:29:46,390
考えてみたら 18歳で練習生になったろ
392
00:29:46,390 --> 00:29:52,160
5年間も一生懸命頑張ったよ
でもダメだったんだ
393
00:29:52,160 --> 00:29:54,840
みんな頑張ってるからな
394
00:29:54,840 --> 00:29:57,270
ちょっとの才能は毒なんだよ
395
00:29:57,270 --> 00:30:02,030
諦めるのを躊躇してると 成功しないんだよ
396
00:30:04,660 --> 00:30:08,010
アホみたいに何をしてるんだよ
397
00:30:08,010 --> 00:30:11,790
先輩のためにBGMをご用意してるんです
398
00:30:13,690 --> 00:30:14,950
BGM…
399
00:30:14,950 --> 00:30:16,560
先輩は…
400
00:30:16,560 --> 00:30:18,210
最高です
401
00:30:18,210 --> 00:30:20,220
-ソジンさん
-なんだ?なんだよ?
402
00:30:20,220 --> 00:30:23,620
-ソジン先輩 もう戻ってくるな!
-なんだと?
403
00:30:28,400 --> 00:30:31,340
監督 アン監督!
404
00:30:31,340 --> 00:30:33,730
アン監督!
405
00:30:33,730 --> 00:30:37,310
ほんと一回でいいんです
どうか助けて頂けませんか?
406
00:30:37,310 --> 00:30:40,260
俺だってそうしたいよ
407
00:30:42,520 --> 00:30:46,580
-これ どうぞ
-俺はもう決してこういうものは受けとらないんだ
408
00:30:46,580 --> 00:30:49,420
誰が私たちの関係を気にするんです?
409
00:30:49,420 --> 00:30:52,090
「俺たちの関係」を誰が気にするかはしらないけど
410
00:30:52,090 --> 00:30:55,470
突然誰かをキャスティングしろとか
言ってくるのはダメだろ
411
00:30:55,470 --> 00:30:59,590
たずねてないだろ
清純で妖精のホン・ボヒだよ
412
00:30:59,590 --> 00:31:03,520
彼女は過去の人だろ
今はおばあさんみたいだろ
413
00:31:03,520 --> 00:31:06,420
ひどいな、監督!いや 兄さん
414
00:31:06,420 --> 00:31:08,720
兄さんがそんなことしちゃダメでしょ?
415
00:31:08,720 --> 00:31:10,380
こらっ!
416
00:31:10,380 --> 00:31:14,010
最初の子供 ボンシクが生まれた時
生中継で行けなかっただろ…
417
00:31:14,010 --> 00:31:16,080
おい なんでそんな昔の話持ち出すんだよ
418
00:31:16,080 --> 00:31:19,170
早朝 俺は奥さんと一緒に
病院に行ったんだぞ
419
00:31:19,170 --> 00:31:25,050
奥さんが俺の髪を強く引ったから
ハゲたんだぞ
420
00:31:25,050 --> 00:31:26,790
長女 ユナが生まれた時だってそうだ
421
00:31:26,790 --> 00:31:30,100
奥さんは真冬だっていうのに
ラズベリーをすごく食べたがって
422
00:31:30,100 --> 00:31:34,390
極寒の中 どこでラズベリーを見つけたと
思ってるんだ!どこで!
423
00:31:34,390 --> 00:31:38,660
あらゆるところでラズベリーを探さないと
ならなかったんだぞ!あらゆる果樹園に行ったんだぞ
424
00:31:38,660 --> 00:31:40,060
本当にやめてくれよ
425
00:31:40,060 --> 00:31:42,010
だからあなたに頼みに来たんじゃないか
426
00:31:42,010 --> 00:31:44,160
頼み?わかったよ
427
00:31:44,160 --> 00:31:49,250
イ社長 助けてあげたいけど
ホン・ボヒはダメだろ
428
00:31:49,250 --> 00:31:51,350
-なんでだよ?
-知らないのか?
429
00:31:51,350 --> 00:31:53,450
ホン・ボヒは国中から嫌われてるじゃないか
430
00:31:53,450 --> 00:31:57,390
-嫌われてる?
-ユン・ヒョンジェのスキャンダルで
どんだけ噂がたったか知ってるだろ?
431
00:31:57,390 --> 00:32:01,870
あのスキャンダルは一生続くし、忘れることができないってお前も知ってるだろ?
432
00:32:01,870 --> 00:32:04,350
そうじゃなくっても
彼女を番組に出したいと思うなら
433
00:32:04,350 --> 00:32:10,590
12年前に失踪したユンヒョンジェをつれて来いよ
そしたら 俺が特別番組を用意してやるよ
434
00:32:11,930 --> 00:32:12,900
じゃあ 行くぞ
435
00:32:12,900 --> 00:32:14,880
はい ファン社長
436
00:32:14,880 --> 00:32:17,220
いえいえ 最近サッカーなんてできてませんよ
437
00:32:17,220 --> 00:32:21,500
くそっ 色々やってあげたのに!
438
00:32:21,500 --> 00:32:26,060
イワシの頭みたいな顔してるくせに
439
00:32:26,060 --> 00:32:28,620
誰がイワシの頭ですって?
440
00:32:34,260 --> 00:32:36,790
こんにちは お久しぶりです!
441
00:32:36,790 --> 00:32:38,260
どこに行かれるんですか?収録ですか?
442
00:32:38,260 --> 00:32:43,590
今 ラジオやってるじゃない!
20年も!知ってるでしょ?
443
00:32:43,590 --> 00:32:48,070
あーそうですよね!
444
00:32:48,070 --> 00:32:54,130
あ そうだ!ラジオってことは
ゲストも必要ですよね?
445
00:32:54,130 --> 00:32:56,670
一回だけでいいので 助けて頂けませんか?
446
00:32:56,670 --> 00:32:58,860
ラジオ?
447
00:32:58,860 --> 00:33:02,890
最近は小さな番組に出演するのが
トレンドなんだぞ
448
00:33:02,890 --> 00:33:08,760
だけど 復帰でしょ?
私の声より顔を見せた方がいいんじゃないかしら?
449
00:33:08,760 --> 00:33:12,560
君の顔は間違いなく素敵だろ
450
00:33:12,560 --> 00:33:14,720
ユンジョンファンPD覚えてるだろ?
451
00:33:14,720 --> 00:33:17,560
昔 エンタメ部門で一番若い
アスシタントプロデューサーだったんだけど
452
00:33:17,560 --> 00:33:19,480
今 ラジオ部門のチーププロデューサーなんだよ
453
00:33:19,480 --> 00:33:23,080
彼女が助けてほしいっていうんだよ
454
00:33:23,080 --> 00:33:25,810
だから 1回だけやってくれないかな?
455
00:33:25,810 --> 00:33:29,210
じゃあ やろうかな?
456
00:33:35,270 --> 00:33:38,220
あなたがするべき事は…?
457
00:33:38,220 --> 00:33:41,560
あの曲を歌うのを止めること?
458
00:33:44,320 --> 00:33:48,870
ちょっと、ちょっと!喧嘩が始まったのよ
すぐ警察を呼んで!
459
00:33:48,870 --> 00:33:50,860
え?
460
00:33:54,160 --> 00:33:57,830
やっと勉強に集中できると思ったのに
461
00:33:57,830 --> 00:34:03,760
おい、お前は上司なのか?
俺はおまえの友達なのか?この野郎
462
00:34:03,760 --> 00:34:08,330
この野郎?先に生まれたからってえらいのか?
みんな歳取るんだぞ
463
00:34:08,330 --> 00:34:09,820
-あーこの野郎!
-なんだと、この野郎!
464
00:34:09,820 --> 00:34:12,460
-この野郎だと?
-ああ この野郎だろ
465
00:34:12,460 --> 00:34:13,620
まったく この野郎!
466
00:34:13,620 --> 00:34:16,090
ストップ!やめて下さい!
467
00:34:16,090 --> 00:34:20,660
楽しみにきたはずなのに
なんでこんな風になるんですか?
468
00:34:20,660 --> 00:34:25,090
俺が歌ってたら
こいつが途中から入ってきたんだよ
469
00:34:25,090 --> 00:34:28,230
これは俺が18年間歌ってる歌なんだぞ
470
00:34:28,230 --> 00:34:32,610
これは完全に泥棒だろ 泥棒野郎め!
471
00:34:32,610 --> 00:34:34,830
泥棒だと?この野郎!
472
00:34:34,830 --> 00:34:37,820
やめて下さい!あなたが彼を殴った瞬間
473
00:34:37,820 --> 00:34:39,750
あなたは刑法第257条によって裁かれますよ
474
00:34:39,750 --> 00:34:44,420
故意の傷害は懲役7年以下もしくは
1万ドル以下の罰金刑になりますよ
475
00:34:44,420 --> 00:34:49,480
もしあなたが時間とお金があるなら
どうぞそのまま殴って下さい
476
00:34:50,690 --> 00:34:54,430
この野郎!俺をなんだと思ってるんだ!
477
00:34:54,430 --> 00:34:57,230
ちょっと待って!もしそのテーブルを投げたら
478
00:34:57,230 --> 00:34:59,130
あなたは刑法366条によって罰せられますよ
479
00:34:59,130 --> 00:35:03,360
第三者が所有する所有物を破損または損壊させた罪で
3年以下の懲役または7千ドル以下の罰金を科せられます
480
00:35:03,360 --> 00:35:07,400
もちろん器物破損で別に
損害賠償も支払わないといけません
481
00:35:10,860 --> 00:35:13,670
この野郎 それもできないな
482
00:35:13,670 --> 00:35:15,160
あなた 法学部の生徒さん?
483
00:35:15,160 --> 00:35:17,700
なんでそんなに法律を知ってるの?
484
00:35:17,700 --> 00:35:19,320
弁護士になるために勉強してるとか?
485
00:35:19,320 --> 00:35:22,290
司法試験じゃないです
私 公務員試験を勉強してるんです
486
00:35:22,290 --> 00:35:23,420
公務員試験予備校生って何?
487
00:35:23,420 --> 00:35:26,020
公務員試験の予備校生です
488
00:35:27,590 --> 00:35:29,460
-なんでここにいるの?
-いつ仕事終わるの?
489
00:35:29,460 --> 00:35:32,160
夜食でも食べに行かない?久しぶりに
490
00:35:32,160 --> 00:35:35,350
こんなのんびりあなたとうどん食べてる場合
じゃないんだけどね
491
00:35:35,350 --> 00:35:38,440
ただ考えずに食べな
492
00:35:38,440 --> 00:35:41,690
ところで…
493
00:35:43,950 --> 00:35:45,720
なんでもない
494
00:35:45,720 --> 00:35:47,680
なによ?
495
00:35:47,680 --> 00:35:50,720
なんでもない
496
00:35:50,720 --> 00:35:55,830
あぁ その…おまえもそう思うのかな?
497
00:35:57,050 --> 00:35:58,740
何を?
498
00:35:58,740 --> 00:36:02,780
あぁ その…俺って魅力ないかな?
499
00:36:02,780 --> 00:36:06,220
正直に言ってさ
俺ってちょっとでも魅力あるかな?
500
00:36:06,220 --> 00:36:09,160
このくらいもないかな?1%もない?
501
00:36:09,160 --> 00:36:13,080
ちょっと待って どういうこと?
502
00:36:13,080 --> 00:36:15,910
現実的になるべき?
それとも感情的になるべき?
503
00:36:15,910 --> 00:36:21,260
今 私の冷静な左脳と
優しくて温かい右脳が戦ってるの
504
00:36:21,260 --> 00:36:25,810
考えてみたんだけど…
全然持ってないわ。魅力!ごめんね
505
00:36:25,810 --> 00:36:28,990
いや ふざけないでくれよ 本気なんだ
506
00:36:29,970 --> 00:36:31,930
全然すごくないわよ 本気で
507
00:36:31,930 --> 00:36:34,520
-え?なんで??
-魅力なんて全然ないって言ったの 何になんでなの?
508
00:36:34,520 --> 00:36:37,130
あなたは魅力がないわ
だからそう言ってるのよ
509
00:36:37,130 --> 00:36:38,670
じゃあ お前は何か魅力があると思ってるのか?
510
00:36:38,670 --> 00:36:42,050
おまえだって優しいしゃべり方も
可愛さも他の子と比べてないじゃないか
511
00:36:42,050 --> 00:36:46,000
そうだけじゃなく おまえのスタイルも…
痛っ!
512
00:36:46,000 --> 00:36:47,290
まったく、こいつ…!
513
00:36:47,290 --> 00:36:50,670
喧嘩はやめて ウドン食べなさい!
514
00:36:50,670 --> 00:36:53,550
-頂きます!
-おいしそう!
515
00:37:05,720 --> 00:37:09,200
始め!
516
00:37:20,200 --> 00:37:22,100
うわっ 熱い!
517
00:37:36,150 --> 00:37:40,750
見たでしょ?勝者はいつも勝者なのよ
ウドン ご馳走様!
518
00:37:40,750 --> 00:37:43,020
まったく お前はしっかりしてるよ
あんな熱かったのに
519
00:37:43,020 --> 00:37:46,980
私の人生の方がよっぽど熱いわ
ウドンにはないもの
520
00:37:48,830 --> 00:37:51,570
そう鬱の誘発者
521
00:37:52,470 --> 00:37:54,230
電話だぞ 取らないの?
522
00:37:54,230 --> 00:37:55,950
取ると 気持ちが鬱になるんだよね
523
00:37:55,950 --> 00:37:58,380
鬱?
524
00:37:58,380 --> 00:38:01,730
そう鬱よ そう鬱
525
00:38:03,020 --> 00:38:05,620
そう鬱の誘発剤
526
00:38:16,990 --> 00:38:20,090
何?何かあった?
527
00:38:20,090 --> 00:38:24,090
ねえ 私 あの人と別れた
528
00:38:29,620 --> 00:38:32,750
よかったじゃん お母さん
529
00:38:36,501 --> 00:38:42,551
ウスン!私の親友 チェ・ウスン!
530
00:38:42,551 --> 00:38:45,611
呑んでるの?
531
00:38:45,611 --> 00:38:48,491
なんで こんなに呑んだの?
532
00:38:48,491 --> 00:38:52,181
誰かと付き合ってるの?最近変じゃない?
533
00:38:52,181 --> 00:38:57,851
デート?何言ってるのよ?
なんであなたはいつも家にいるのよ?
534
00:38:57,851 --> 00:39:00,591
ユンギさんにも会ってないんでしょ?
535
00:39:00,591 --> 00:39:03,781
私が忙しいからしばらく会えてないのよ
536
00:39:03,781 --> 00:39:07,141
チェ・ウスン 彼が誰かを好きになっても
あなたのせいじゃないわよ
537
00:39:07,141 --> 00:39:09,751
-は?
-わかるでしょ
538
00:39:09,751 --> 00:39:13,781
あなたが可愛らしくしたら
少なくとも彼はあなたを見てくれるでしょ
539
00:39:13,781 --> 00:39:19,941
他のカップルはたくさんイベントとかやってるのに
540
00:39:19,941 --> 00:39:26,151
ねぇ なんで私が付き合うのに興味ないのに
ユンギさんといるかわかる?
541
00:39:26,151 --> 00:39:29,571
決して気持ちを変えないからよ
542
00:39:29,571 --> 00:39:33,131
それならもっと優しくしてあげなさいよ
543
00:39:36,321 --> 00:39:39,621
-顔洗わないの?
-後で
544
00:39:39,621 --> 00:39:41,511
ねぇ ライト消してもらえる?
545
00:39:41,511 --> 00:39:44,431
まったく わかったよ
546
00:39:52,391 --> 00:39:54,301
ありがと
547
00:40:10,231 --> 00:40:13,341
.ねぇ 一緒に住まない?
548
00:40:13,341 --> 00:40:18,611
私たち 二人の部屋を持つべきでしょ?
549
00:40:18,611 --> 00:40:22,821
ママも男には疲れちゃったわ
550
00:40:24,321 --> 00:40:30,361
もう忘れましょ 今からあなたの名前は
パク・ウスンじゃなくて ユン・ウスンよ
551
00:40:30,361 --> 00:40:33,381
じゃあ 私はもう学校転校しなくっていいの?
552
00:40:33,381 --> 00:40:39,421
これで本当に最後よ
これからずっとユン・ウスンとして生きるのよ
553
00:40:43,281 --> 00:40:47,811
ユン・ウスンはたった2年で
チョイ・ウスンに変わったわ
554
00:40:47,811 --> 00:40:50,501
この人はいつも嘘ばっかり
555
00:40:57,081 --> 00:41:02,741
才能
556
00:41:13,771 --> 00:41:17,791
ところで なんで芸能人になりたいんだ?
557
00:41:17,231 --> 00:41:19,921
芸能人の才能
558
00:41:22,701 --> 00:41:24,921
生まれつきの才能
時代の先端ユン・ヒョンジェ
559
00:41:50,371 --> 00:41:58,771
♫ あなたに残された望みさえ すべて消えている ♫
560
00:41:58,811 --> 00:42:00,571
♫ 言ってみろ ♫
561
00:42:00,571 --> 00:42:03,061
♫ あなたは夢の世界で欲しいものになれる ♫
562
00:42:03,061 --> 00:42:06,741
パク・ユンジェ
♫ あなたは夢の世界でなりたいものになれる ♫
563
00:42:09,611 --> 00:42:14,981
さぁ 社長がかつてJ2で活躍してたと
知らない方がたくさんいらっしゃいます
564
00:42:14,981 --> 00:42:19,381
それは社長がユン・ヒョンジェの才能の影に
隠れてたせいかもですが
565
00:42:19,381 --> 00:42:22,001
どう思われますか?
566
00:42:22,001 --> 00:42:26,011
そうですね
ヒョンジェはとても注目されてたのも事実ですが
567
00:42:26,011 --> 00:42:31,631
私はバランスを取るために
裏で曲を書いたりしてたんですよ
568
00:42:31,631 --> 00:42:36,801
そうなんですね
では 社長はJ2の影のプロデューサーだったんですね
569
00:42:36,801 --> 00:42:40,821
あーそういう風に見られないかな
570
00:42:40,821 --> 00:42:43,221
でも 事実ですね
571
00:43:14,621 --> 00:43:17,691
チョ秘書 来てくれないか
572
00:43:17,691 --> 00:43:20,331
-社長 お呼びですか?
-椅子を直してくれって何回言ったらいいんだ?
573
00:43:20,331 --> 00:43:23,561
それなんですが
部品がイタリアからの直輸入でして…
574
00:43:23,561 --> 00:43:28,021
じゃあ 少なくとも別の何かを持ってきてくれよ
もういいよ
575
00:43:30,351 --> 00:43:32,301
ワールドエンターテイメントのビルは
どうなってる?
576
00:43:32,301 --> 00:43:36,651
今月末に差し押さえが行われる予定です
577
00:43:36,651 --> 00:43:41,921
おじいちゃん 急いで!
おばさんのラジオ放送が始まるわよ 行こ!
578
00:43:41,921 --> 00:43:44,651
ほんとか?そりゃ行かないとな
579
00:43:44,651 --> 00:43:51,761
だけど あいつが何かすると聞くと
何か嫌な予感がするんだよな
580
00:43:51,761 --> 00:43:54,271
行こう
581
00:43:54,271 --> 00:43:57,611
こんにちは チェ・ハジョンです
今日は特別ゲストがいらしてくれています
582
00:43:57,611 --> 00:44:00,351
さっそくゲストをお呼びしましょう
さぁ、どなたでしょうか?
583
00:44:00,351 --> 00:44:03,611
ゲストの方が問題に正解するとリスナーの方に
プレゼントを差し上げます
584
00:44:03,611 --> 00:44:08,531
プレゼントを贈るコーナーですよね
それでは「クイズギフトを下さい」始めましょう!
585
00:44:08,531 --> 00:44:11,811
さぁ みなさん 純粋な妖精ご存じでしょう?
586
00:44:11,811 --> 00:44:16,441
純粋な妖精ホン・ボヒさんが
今日いらして下さいました
587
00:44:16,441 --> 00:44:19,221
こんにちは、ホン・ボヒさん
お久しぶりです
588
00:44:19,221 --> 00:44:23,011
わぁー変わらずお美しいですね
589
00:44:23,011 --> 00:44:27,121
では リスナーに自己紹介をお願いします
590
00:44:27,121 --> 00:44:32,611
こんにちは
永遠の純粋な妖精ホン・ボヒです
591
00:44:34,881 --> 00:44:38,431
あー本当に緊張するよ
592
00:44:38,431 --> 00:44:42,431
うまくいきますよ
普通の人じゃないのご存じじゃないですか
593
00:44:42,431 --> 00:44:47,271
だから余計に心配してるんじゃない
594
00:44:47,271 --> 00:44:50,331
素敵な曲でカンバックしたいと思ってます
595
00:44:50,331 --> 00:44:54,371
新曲を出すなら 20年ぶりですね
596
00:44:54,371 --> 00:44:56,291
え?
597
00:44:56,291 --> 00:44:59,141
あ そうですね
598
00:44:59,141 --> 00:45:04,761
素敵な曲をリリースするために
長い時間をかけて準備してたんです
599
00:45:04,761 --> 00:45:08,951
「愛しか知らない馬鹿」
をリリースされましたよね
600
00:45:08,951 --> 00:45:12,951
私 あの曲好きだったんので楽しみですね
601
00:45:12,951 --> 00:45:17,001
では おしゃべりはこのへんにして
クイズをさっそく始めたいと思います
602
00:45:17,001 --> 00:45:20,711
では 「冬、春、夏、秋」の中から
1つ選んで下さい
603
00:45:20,711 --> 00:45:23,381
じゃあ
604
00:45:23,381 --> 00:45:27,261
-秋にします
-秋?さすがわかってらっしゃいますね
605
00:45:27,261 --> 00:45:33,061
秋を選ばれたので 四字熟語の問題です
606
00:45:33,061 --> 00:45:36,091
四字熟語?
607
00:45:36,091 --> 00:45:40,641
あぁ なんでそんなの選んだんだ?
608
00:45:40,641 --> 00:45:42,301
四字熟語って何?
609
00:45:42,301 --> 00:45:46,381
四つの漢字で作られてる言葉なんだけど
おばさん苦手でしょ?
610
00:45:46,381 --> 00:45:52,161
1分差し上げます それぞれの質問に
正解するごとにリスナーにプレゼントが贈られます
611
00:45:52,161 --> 00:45:55,781
なので どうぞ一生懸命考えて
たくさんの正解を出してくださいね
612
00:45:55,781 --> 00:46:00,431
頑張って下さい!ファイト!
613
00:46:00,431 --> 00:46:02,661
頑張ります!
614
00:46:02,661 --> 00:46:04,981
では 始めます!
615
00:46:04,981 --> 00:46:10,831
何も言わなくてもお互いの気持ちがわかる
という四文字熟語はなんでしょう?
616
00:46:10,831 --> 00:46:12,721
テレバシー?
617
00:46:12,721 --> 00:46:18,871
うーん 確かに四文字ですが
「気持ち」は漢字でなんでしたっけ?
618
00:46:18,871 --> 00:46:21,771
「金」よね
619
00:46:21,771 --> 00:46:25,641
あ わかった!「気」ね!
620
00:46:25,641 --> 00:46:32,041
パス では次 子供の頃から知ってる友達
の事をなんて呼びますか?
621
00:46:32,041 --> 00:46:37,351
子供の頃から?
えーと 子供の頃から?
622
00:46:37,351 --> 00:46:39,521
あ!裸の友
623
00:46:39,521 --> 00:46:42,091
ちょっと!裸だなんて…
624
00:46:42,091 --> 00:46:45,111
あ そうですね
625
00:46:45,111 --> 00:46:49,771
きっと緊張されてるんですね
626
00:46:49,771 --> 00:46:55,031
では 次の問題
友人関係で信頼がないといけないという熟語は?
627
00:46:55,031 --> 00:46:57,321
この熟語は?
628
00:46:59,111 --> 00:47:03,061
-ヒント下さい!
-五倫の中の一つです
629
00:47:05,001 --> 00:47:11,371
他のヒントを
最初の漢字は 「朋」 そして最後は「信」
630
00:47:11,371 --> 00:47:13,581
ブン…シン?
(注:韓国語で「変態」に似た音)
631
00:47:18,541 --> 00:47:23,631
おい 消せ!消しなさい!
632
00:47:23,631 --> 00:47:29,881
まったくあいつめ
ブンシン(変態)?
633
00:47:29,881 --> 00:47:33,451
「ブンシン(変態)」
って言ってもいい言葉?
634
00:47:33,451 --> 00:47:38,161
ダメよ マルソク
悪い言葉だから忘れなさい
635
00:47:38,161 --> 00:47:42,581
では ここでホン・ボヒさんの
「愛しかしらない馬鹿」をお聞きましょう
636
00:47:42,581 --> 00:47:45,971
また歌の後に
637
00:48:02,711 --> 00:48:06,811
オッパ!MJオッパ!
オッパ!
638
00:48:06,811 --> 00:48:11,621
自意識過剰オッパ!今日は遅いじゃない!
何かトラブルでも?
639
00:48:11,621 --> 00:48:14,901
何にらんでるのよ?行きなさいよ
640
00:48:14,901 --> 00:48:17,641
自意識過剰オッパ!
641
00:48:26,861 --> 00:48:30,471
-なんだあいつら?
-おい、MJ!
642
00:48:30,471 --> 00:48:32,731
どこ行ってたんだ?社長が探してたぞ
643
00:48:32,731 --> 00:48:36,391
オンラインで私の悪い記事でもあった?
変なこと言われたんだけど
644
00:48:36,391 --> 00:48:38,371
記事?
645
00:48:42,231 --> 00:48:44,231
何もないけど
646
00:48:44,231 --> 00:48:46,891
自意識過剰オッパ それって悪口だろ?
647
00:48:46,891 --> 00:48:48,901
確かにそうだな なんかあったか?
648
00:48:48,901 --> 00:48:52,831
なんだよ なんで悪口言われたんだ?
649
00:48:52,831 --> 00:48:54,641
なんで?
650
00:48:58,911 --> 00:49:00,721
なんだよ?どうした?
651
00:49:00,721 --> 00:49:03,321
-今日なんかある?
-予定?
652
00:49:03,321 --> 00:49:07,311
あーあやうく忘れてた ないけど?
653
00:49:07,311 --> 00:49:10,661
じゃあ 俺と一緒にクラブに行ってくれない?
654
00:49:10,661 --> 00:49:12,521
何?
655
00:49:18,211 --> 00:49:22,051
おい もし見つかったら 俺たち…
656
00:49:22,051 --> 00:49:27,531
わかってるよ
でも確認したい事があるんだ 頼むよ
657
00:49:27,531 --> 00:49:29,941
わかったよ
658
00:49:29,941 --> 00:49:31,871
すごい嬉しい
659
00:49:54,411 --> 00:49:57,961
-どうしたんですか?
-ちょっとね
660
00:49:57,981 --> 00:50:00,681
気をつけなさいよ その服は何?
661
00:50:00,681 --> 00:50:03,811
ここは見てるから 服着替えてきなさい
662
00:50:03,811 --> 00:50:07,471
はい すぐ戻ります
663
00:50:08,171 --> 00:50:11,251
夕飯はなんだった?
664
00:50:21,791 --> 00:50:24,571
チェ・ウスン 彼が誰かを好きになっても
あなたのせいじゃないわよ
665
00:50:24,571 --> 00:50:27,941
おまえだって優しいしゃべり方も
可愛さも他の子と比べてないじゃないか
666
00:50:27,941 --> 00:50:32,861
他のカップルはみんな色々
サプライズイベントやったりしてるのに
667
00:50:35,671 --> 00:50:40,751
ないない イベントって何よ?
668
00:50:49,031 --> 00:50:51,381
ないわ 絶対!
669
00:51:04,801 --> 00:51:06,631
送るべき?
670
00:51:06,631 --> 00:51:09,981
あーやっぱできない
671
00:51:11,981 --> 00:51:14,701
だけど しないよりはいいよね
672
00:51:14,701 --> 00:51:18,001
何もしないほうがいいかな
673
00:51:20,891 --> 00:51:23,511
送っちゃった!送っちゃった!どうしよ!
674
00:51:23,511 --> 00:51:26,711
どうしよ!
675
00:51:26,711 --> 00:51:29,201
あー!
676
00:51:30,581 --> 00:51:33,181
あとで私たちのことは
彼女に話しましょ 入って
677
00:51:33,181 --> 00:51:38,921
優しいんだな 彼女のテストが終わったら
俺から伝えるよ
678
00:51:38,931 --> 00:51:42,181
ユンギさんの声だわ
679
00:51:48,451 --> 00:51:53,011
ウスンの話はやめよう 映画行ったから
お腹すいたよ 何か食べるものある?
680
00:51:53,011 --> 00:51:57,441
何か食べる?
うん キス頂戴
681
00:52:09,591 --> 00:52:11,961
何してるの?
682
00:52:14,741 --> 00:52:19,451
あー熱いな ちょっとおかしくなったのかも
683
00:52:19,471 --> 00:52:25,501
雰囲気に酔っちゃったみたいで 嫌だったよな
684
00:52:26,971 --> 00:52:29,611
愛してるよ!
685
00:52:36,211 --> 00:52:38,971
送っちゃった!
686
00:52:58,491 --> 00:53:02,411
ビックリした!なんだよ この箱!
687
00:53:02,411 --> 00:53:06,441
ウスン そこにいるの?
688
00:53:07,201 --> 00:53:12,911
-ねぇ ウスン
-今は何も聞きたくないし 話したくない
689
00:53:18,811 --> 00:53:21,281
ちょっと待て 俺と話そう
690
00:53:24,201 --> 00:53:26,771
-離してよ
-こんな風にするなら どうしたらいいんだ?
691
00:53:26,791 --> 00:53:32,171
-ウスン 本当に話してなくてごめんなさい
-今は本当に何も話したくない
692
00:53:32,171 --> 00:53:35,631
チェ・ウスン まず箱から出て話そう
693
00:53:38,721 --> 00:53:41,421
行くね
694
00:53:47,541 --> 00:53:50,061
-大丈夫?
-来ないでよ
695
00:53:50,061 --> 00:53:54,091
悪いと思うなら ほっといて
696
00:54:20,781 --> 00:54:23,451
すいません
697
00:54:23,451 --> 00:54:25,761
ここに防犯カメラはないのか?
698
00:54:25,781 --> 00:54:29,941
くそっ!車を誰かに当て逃げされたんだ
699
00:54:29,941 --> 00:54:33,171
なんで私がそれを知ってるのよ
警察に行きなさいよ
700
00:54:33,191 --> 00:54:37,821
-警官に聞いてるだろ
-警察…
701
00:54:39,651 --> 00:54:42,681
私は警察の制服着てるだけで
警官じゃないのよ
702
00:54:42,681 --> 00:54:45,231
まったく
703
00:54:45,231 --> 00:54:48,651
-すいません
-誰よ
704
00:54:48,671 --> 00:54:53,421
-どの部署ですか?
-あーまったく
705
00:55:21,241 --> 00:55:23,861
久しぶりだな 空気ですら違うよ
706
00:55:23,861 --> 00:55:27,021
ここからは別々だからな オッケー?
707
00:55:28,581 --> 00:55:32,781
よし いくぜ
708
00:55:46,311 --> 00:55:48,901
あっち行きましょう
709
00:56:11,401 --> 00:56:15,911
お前はとにかく真面目なんだよ
どうしてそうなったんだ?
710
00:56:15,911 --> 00:56:19,361
うん、出来すぎなんだよ
711
00:56:44,551 --> 00:56:49,651
そうだ 今日は俺のハートがビートに鼓動する
712
00:56:49,651 --> 00:56:53,291
考えるより 体をリズムにのせるんだ
713
00:56:53,291 --> 00:56:57,161
イ・ジフン お前の可能性を見せろ
714
00:56:57,181 --> 00:57:02,111
みんなが俺を見てる
この瞬間 俺は出来すぎなんかじゃない
715
00:57:02,111 --> 00:57:05,241
今 俺は…
716
00:57:09,781 --> 00:57:12,431
何すんのよ?!
717
00:57:21,691 --> 00:57:25,901
殺してないって!
なんで殺してないのにここにいるんだよ
718
00:57:25,901 --> 00:57:29,901
静かにしてろ!
719
00:57:32,061 --> 00:57:36,151
だから なんで警官の制服を着てるだい?
720
00:57:36,151 --> 00:57:38,191
そうやって黙秘を続けるのかい?
721
00:57:38,191 --> 00:57:42,901
警官のふりをするのは重罪なんだぞ
722
00:57:42,901 --> 00:57:46,751
本当に頑固だな
723
00:57:46,751 --> 00:57:50,391
なぁ 制服の持ち主と連絡取れたのか?
724
00:57:50,391 --> 00:57:53,251
電話したら すぐ来ると言ってました
725
00:57:53,251 --> 00:57:54,571
なんで彼女がここにくるのよ
726
00:57:54,571 --> 00:58:00,171
なんでだって?あなたが彼女の制服
着てるんだから来るでしょうよ
727
00:58:00,171 --> 00:58:02,841
俺は被害者ですよ 頬を叩かれたんですよ
728
00:58:02,841 --> 00:58:05,771
ただ踊ってただけって言ってるじゃないですか
729
00:58:05,781 --> 00:58:07,711
ほんとにただ踊ってただけなんです
730
00:58:07,711 --> 00:58:11,421
どんなダンスだよ
731
00:58:11,421 --> 00:58:14,751
-ここでどうやって…?
-ここでちょっと待ってろ
732
00:58:14,761 --> 00:58:18,911
刑事さん!誤解ですよ
僕はただ踊ってただけなんですよ
733
00:58:18,911 --> 00:58:21,051
誤解ですよ
734
00:58:22,711 --> 00:58:26,861
ちょっと イ・ジフン!
ここで何してるのよ?
735
00:58:26,861 --> 00:58:31,321
えっと それは・・お前はどうしたんだよ?
736
00:58:31,331 --> 00:58:33,401
え 私はただ…
737
00:58:33,401 --> 00:58:37,081
-その服どうしたんだ?
-関係ないでしょ
738
00:58:37,081 --> 00:58:39,561
-なんで捕まったのよ?
-捕まるって!どういう意味だよ
739
00:58:39,561 --> 00:58:44,451
イ・ジフンさん なんで女性の胸を触ったんですか?
740
00:58:44,451 --> 00:58:47,551
-胸?
-違うよ、そんなんじゃないんですよ!
741
00:58:47,581 --> 00:58:52,351
-そうなんじゃないですよ 違うってば!
-最低!
742
00:58:52,351 --> 00:58:57,881
最低って!どんな風に俺が見えてるか
知らないけど 俺はそんな奴じゃないからな
743
00:58:57,881 --> 00:59:02,461
-失礼します ご苦労様です
-なんだ?
744
00:59:02,461 --> 00:59:05,221
ウスンはどこだ?
745
00:59:13,181 --> 00:59:16,161
チェ・ウスン 俺の携帯持ってるだろ?
746
00:59:16,161 --> 00:59:19,831
あれには大切なものがたくさん入ってるんだぞ
子供っぽいな
747
00:59:19,831 --> 00:59:23,631
返せよ あー最後まで!
748
00:59:25,711 --> 00:59:28,311
携帯貸して
749
00:59:36,551 --> 00:59:39,601
これはお前の復讐か?
750
00:59:46,331 --> 00:59:49,041
誰も連絡くれてないや
751
00:59:51,221 --> 00:59:55,841
おい!返さないのかよ?
なんでそうなんだよ?おい!
752
00:59:55,841 --> 00:59:58,441
ちょっとどいてくれ 危ないから
753
00:59:58,441 --> 01:00:02,571
おい…離せよ!
754
01:00:05,271 --> 01:00:06,731
あーほんとに…
755
01:00:06,731 --> 01:00:10,701
私の愛の銃を受け止めて!バン!バン!
756
01:00:10,701 --> 01:00:14,901
どんなに忙しくても
今日はあなたを逮捕しちゃうぞ ユンギさん!
757
01:00:14,901 --> 01:00:19,411
ユンギさん 私みたいな女の子と
付き合ってくれてありがとう
758
01:00:19,411 --> 01:00:23,841
普段言わないんだけど
とってもとっても感謝してます
759
01:00:23,841 --> 01:00:28,411
試験に合格したら
今までできなかったこと全部やるから
760
01:00:28,411 --> 01:00:31,431
ちょっとだけ待っててね
761
01:00:31,431 --> 01:00:35,381
ユンギさん 愛してる!
762
01:00:38,471 --> 01:00:42,971
恥ずかしいな こんなの見てられないぞ
763
01:00:42,971 --> 01:00:46,561
バン バン
764
01:00:48,111 --> 01:00:54,521
♫ No, no, no ♫
765
01:00:58,511 --> 01:01:01,831
♫ 長い夜が過ぎた後 ♫
766
01:01:01,831 --> 01:01:05,971
大丈夫だよ!久しぶりなんだしさ
思ってたより良くできたよ
767
01:01:05,971 --> 01:01:08,271
何にもないより悪いコメントが
あったほうがいいんだよ
768
01:01:08,291 --> 01:01:10,291
この業界わかってないな
もしこれがあっという間に広がったら
769
01:01:10,291 --> 01:01:13,091
もういいわ 私が悪かったわ
770
01:01:13,091 --> 01:01:14,681
何?
771
01:01:15,451 --> 01:01:21,681
グァンジェ
あなたには…いつも申し訳ないわ
772
01:01:22,861 --> 01:01:27,131
ヒョンジェの時から…全部
773
01:01:28,451 --> 01:01:34,421
♫ いつも願ってる私の夢 ♫
774
01:01:34,421 --> 01:01:39,351
♫ いつか 飛ぶのよ ♫
775
01:01:39,351 --> 01:01:44,521
♫ 空の明るさ ♫
776
01:01:46,261 --> 01:01:50,191
すいません 終わったなら
行っていいですか?
777
01:01:50,191 --> 01:01:54,261
制服を脱いでから行って下さいよ
778
01:01:54,261 --> 01:01:56,071
-だけど 他の服持ってないのに
-ちょっと待って
779
01:01:56,101 --> 01:01:59,451
♫ いつか 飛ぶのよ♫
780
01:01:59,451 --> 01:02:01,891
これに着替えて下さい
781
01:02:01,891 --> 01:02:06,451
♫ 私の夜は孤独だわ ♫
782
01:02:06,451 --> 01:02:09,761
♫ 明日が怖いの ♫
783
01:02:09,761 --> 01:02:12,291
ちょっと待って
784
01:02:12,291 --> 01:02:16,121
恥ずかしいよね?行こう!
785
01:02:16,701 --> 01:02:18,691
♫ 乗り越えられる ♫
786
01:02:18,691 --> 01:02:21,591
おい 何してたんだよ?
787
01:02:21,591 --> 01:02:26,151
久しぶりです わぁ~
788
01:02:27,091 --> 01:02:31,021
♫ 青春時代の空 ♫
789
01:02:31,021 --> 01:02:34,801
どこにいくつもり?あの家には戻れないだろ?
790
01:02:34,801 --> 01:02:36,861
行くとこないなんて思わないでよ
791
01:02:36,861 --> 01:02:40,801
-何が起きたんだよ?なぁ?
-知らないよ!
792
01:02:40,831 --> 01:02:42,891
♫ Fly Fly ♫
793
01:02:42,891 --> 01:02:44,651
お母さん 私だけど
794
01:02:44,651 --> 01:02:48,351
ウスン 後で電話するわ
今 おじさんと一緒なの
795
01:02:49,781 --> 01:02:54,011
あーほんとに コロコロかわるんだから
796
01:02:54,011 --> 01:02:56,031
なんだって?
797
01:02:57,601 --> 01:03:00,641
行くとこないなら
とりあえず俺らの家にくればー
798
01:03:00,641 --> 01:03:04,911
何言ってんだよ?二人の男がいるところに女?
ありえないだろ!
799
01:03:04,911 --> 01:03:07,561
私だって行かないわよ
800
01:03:07,561 --> 01:03:09,331
じゃあ こんな時間にどこに行くんだよ?
801
01:03:09,331 --> 01:03:13,111
近くの24時間カフェでもサウナでも見つけるわ
他にないでしょ?
802
01:03:13,131 --> 01:03:17,261
-そんなとこ…
-いいでしょ!自分でできるわ
803
01:03:17,261 --> 01:03:21,621
オッケー!気にするな
行こうぜ ジフン!
804
01:03:21,621 --> 01:03:25,251
-俺らの家にこいよ
-行かないって行ったでしょ なんなのよ
805
01:03:25,251 --> 01:03:30,931
-言った通りにしろよ!まったく 女なのにサウナに行くなんて
-サウナの何が問題よ
806
01:03:32,311 --> 01:03:36,291
サウナはとても高いだろ 金あるのか?
807
01:03:36,291 --> 01:03:39,531
そんなお金あるなら 俺にくれよ
買いたいヘッドホンがあるんだよ
808
01:03:39,531 --> 01:03:43,101
-音がすごいいいやつ 知ってるだろ?
-おぉ
809
01:03:43,101 --> 01:03:46,691
その金をくれたら泊まらせてあげるよ
810
01:03:50,081 --> 01:03:53,001
わかったよ!したくないならいいよ
811
01:03:57,331 --> 01:04:00,361
上出来だよ
812
01:04:00,361 --> 01:04:02,641
運転代行呼んだ?
813
01:04:08,991 --> 01:04:11,101
-鍵をちょうだい
-え?
814
01:04:11,101 --> 01:04:14,201
あなた達ビール飲んだでしょ?
815
01:04:15,481 --> 01:04:17,641
コレ
816
01:04:19,431 --> 01:04:22,681
お兄ちゃん 宿題手伝ってよ
817
01:04:36,041 --> 01:04:40,971
気づいたよ!隠れてるのわからないと思った?
818
01:04:51,121 --> 01:04:54,601
このドアはなんで開いてるんだ?
819
01:05:05,781 --> 01:05:09,031
台風のせいか?
820
01:05:16,371 --> 01:05:21,681
今日から「今日、あなたと一緒に」
のDJになりました チェ・ファジョンです
821
01:05:21,681 --> 01:05:26,861
ずっとDJになりたがってたけど
ついになったんだな
822
01:05:26,861 --> 01:05:30,171
「時間」という意味をもつ台風カオラは
現在北上を続けています
823
01:05:30,171 --> 01:05:36,871
二つの目を持つ珍しい台風カオラは
今晩ソウルに上陸する予定です
824
01:05:36,871 --> 01:05:45,501
原住ハワイアン達はカオラの風が吹いた時
たくさんの忘れていた記憶を思い出させてくれると
信じていたそうです
825
01:05:45,501 --> 01:05:49,511
今夜 みなさんはどんな記憶を
思い出したいですか?
826
01:05:49,511 --> 01:05:52,551
なんだよそれ?
827
01:05:57,721 --> 01:06:02,871
こんな状況ですら 俺は輝いてるな
828
01:06:09,841 --> 01:06:13,521
なんだよ?ビックリするな
829
01:06:19,441 --> 01:06:21,331
なんだ?
830
01:06:31,171 --> 01:06:34,611
スンテ社長は怒ってるよな
831
01:06:49,231 --> 01:06:52,941
10件のメッセージをお預かりしています
832
01:06:52,941 --> 01:06:56,761
オッパ ゴールデンカップおめでとう!
833
01:06:56,761 --> 01:06:59,611
おい!おまえってやつは…
834
01:06:59,611 --> 01:07:02,611
この野郎… なんてこと…
835
01:07:02,611 --> 01:07:05,901
なんで電話とら…
おまえ!
836
01:07:05,901 --> 01:07:09,071
こんな事になったのになんで
電話を取らないんだ?
837
01:07:09,091 --> 01:07:11,851
-もし俺だったら 電話とったか?
-とにかく、よく聞いてくれ
838
01:07:11,851 --> 01:07:14,771
この状況はおまえが思ってるより
最悪なんだぞ 部屋にいるんだろ?
839
01:07:14,771 --> 01:07:19,641
メッセージ聞いてたら すぐそこを出ろ
そこはダメだぞ
840
01:07:19,641 --> 01:07:23,881
は!何がダメなんだよ
841
01:07:41,421 --> 01:07:44,441
まったく なんでこんな窮屈なんだ
842
01:07:58,861 --> 01:08:03,601
やっぱり似合うな
843
01:08:04,601 --> 01:08:06,471
ユ・ヒョンジェ!
未来のドアを開く!
844
01:08:43,001 --> 01:08:46,631
嘘だろ?なんだ?
845
01:09:03,811 --> 01:09:06,711
どうなってるんだ?
846
01:09:27,871 --> 01:09:30,651
あやうく死ぬところだったぞ
847
01:09:37,651 --> 01:09:40,741
死にそうだったぞ!
848
01:10:44,001 --> 01:10:46,791
ほんとに死ぬかと思った!
849
01:11:07,131 --> 01:11:09,641
ちょっと?
850
01:11:09,641 --> 01:11:12,051
-大丈夫ですか?
-聞こえますか?
851
01:11:12,051 --> 01:11:15,721
すみません 目をつぶっちゃダメですよ
852
01:11:15,721 --> 01:11:20,901
これが俺の父親
ユ・ヒョンジェとの出会いだった
853
01:11:34,391 --> 01:11:35,431
エピローグ
854
01:11:35,431 --> 01:11:39,371
すみません 終わったら
帰ってもいいですか?
855
01:11:39,371 --> 01:11:42,921
制服を脱いでから行って下さいよ
856
01:11:42,921 --> 01:11:46,011
-だけど 他の服持ってきてないんで
-ちょっと待って
857
01:11:48,071 --> 01:11:51,281
-これをどうぞ
-有難うございます
858
01:11:51,281 --> 01:11:54,661
あの すみませんでした
859
01:11:56,581 --> 01:12:02,101
じゃあ 彼女が着替えたら
あなた達もお帰り下さい
860
01:12:03,241 --> 01:12:05,641
ウスンに少し悪い気がするわ
861
01:12:05,661 --> 01:12:08,841
大丈夫だよ 彼女はすぐ全部忘れるさ
862
01:12:08,841 --> 01:12:12,041
わかるだろ?ウスンは感情的じゃないだろ
863
01:12:15,081 --> 01:12:19,931
つまり あなたは故意ではなくて
偶然の事故だったっていう事かな?
864
01:12:19,931 --> 01:12:22,741
さっき 私にどんなダンスだったか
聞きましたよね?
865
01:12:22,741 --> 01:12:25,661
もういいよ!被害者も示談してくれたし
866
01:12:25,661 --> 01:12:29,661
お見せしますよ
さっきどんなダンスだったか
867
01:12:30,371 --> 01:12:32,771
こんな風に踊ってたんです
868
01:12:42,181 --> 01:12:46,351
♫ 虹色に彩られた道 みんな微笑んでる ♫
869
01:12:46,351 --> 01:12:48,741
オッパ!
870
01:12:49,201 --> 01:12:53,851
♫Beautiful beautiful ♫
871
01:12:53,851 --> 01:12:57,571
♫ あなたと一緒にいれて幸せ ♫
872
01:12:57,571 --> 01:13:02,141
♫美しい 美しい ♫
873
01:13:02,141 --> 01:13:05,981
♫すべての世界が素敵に見える ♫
874
01:13:06,071 --> 01:13:10,641
♫美しい 美しい ♫
875
01:13:10,641 --> 01:13:14,471
最高の一発
♫ 青い空の果てまで あなたの為に歌うよ ♫
876
01:13:14,471 --> 01:13:18,401
山や土地さえ10年で変わることはできるけど
20年がすでに過ぎてしまったんだ
877
01:13:18,431 --> 01:13:21,411
じゃあ 俺は20年後の未来に来たっていうのか?
878
01:13:21,411 --> 01:13:26,431
上に行くことは難しいけど
降ちていくのは…
879
01:13:27,561 --> 01:13:30,151
あの男も奪ってもう十分でしょ?
他に何が欲しいっていうのよ?
880
01:13:30,151 --> 01:13:33,461
-もしもし?
-何してるんです?
881
01:13:33,491 --> 01:13:38,681
あなたが私の夢に出てきたの
大きなハエかハチがあなたの唇を刺すのよ
882
01:13:38,681 --> 01:13:41,791
俺は自由だ!
883
01:13:41,791 --> 01:13:44,901
俺はユ・ヒョンジェだ!