1 00:00:01,400 --> 00:00:03,020 最高の一発 2 00:00:03,020 --> 00:00:06,880 ♫ 夜空を流れる星たち ♫ 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,820 ♫ 今日はもっとキラキラ輝いてる ♫ 4 00:00:09,820 --> 00:00:12,970 ♫ あなたの瞳のように あなたの唇のように ♫ 5 00:00:12,970 --> 00:00:15,530 ユン・シユン私の心をドキドキさせるんだ ♫ 6 00:00:15,590 --> 00:00:18,350 ユン・シユン素敵な日 ♫ 7 00:00:18,350 --> 00:00:21,340 イ・セヨン言いたいことがあるんだ ♫ 8 00:00:21,340 --> 00:00:23,010 キム・ミンジェ話したい事があるんだ 9 00:00:23,010 --> 00:00:26,530 チャ・テヒョンあなたの名前を空に向かって叫びたいんだ ♫ 10 00:00:26,570 --> 00:00:29,760 ♫ あなたに伝えたい ♫ 11 00:00:29,800 --> 00:00:33,130 ♫ 愛してるって ♫ 12 00:00:34,430 --> 00:00:36,830 ♫ 素敵な日 ♫ 13 00:01:48,170 --> 00:01:50,530 大丈夫か? 14 00:01:51,350 --> 00:01:54,460 来てくれないと思ってた 15 00:01:54,460 --> 00:02:01,270 いかないつもりだったけど 俺は俺 おまえはおまえ 16 00:02:01,270 --> 00:02:03,690 事務所の誰かに頼めばよかっただろ 17 00:02:03,730 --> 00:02:06,380 すぐよくなると思ったから 18 00:02:08,070 --> 00:02:10,620 来るんだったら もっと早く来てよ 19 00:02:10,620 --> 00:02:13,880 頑張ってここに来たんだぞ 20 00:02:14,710 --> 00:02:17,160 早く降りましょ 21 00:02:23,930 --> 00:02:26,320 背中に乗れ 22 00:02:26,320 --> 00:02:29,180 ちょっと 何よ 23 00:02:29,180 --> 00:02:32,330 -早く -それほどじゃないわよ 24 00:02:32,330 --> 00:02:34,710 痛いだろ 25 00:02:37,950 --> 00:02:41,440 じゃあ ちょっと借りるわ 26 00:02:41,440 --> 00:02:42,910 ああ 27 00:02:59,190 --> 00:03:02,960 俺がこんなこと言うのは変かもしれないが 28 00:03:02,960 --> 00:03:08,360 自分でなんでもできると思ったら  大間違いだぞ 29 00:03:08,360 --> 00:03:12,600 ”一人でもうまくできる”は違うぞ 30 00:03:13,480 --> 00:03:18,750 他人とうまくやれよ  それが生き抜くってことだ 31 00:03:18,790 --> 00:03:22,190 また口うるさいおじさんみたいね  どうしたの? 32 00:03:22,190 --> 00:03:24,940 口うるさいんじゃないぞ 33 00:03:24,940 --> 00:03:27,530 もういいよ 34 00:03:29,940 --> 00:03:32,630 重いでしょ? 35 00:03:32,630 --> 00:03:34,760 軽くはないな 正直言って 36 00:03:34,760 --> 00:03:38,660 冗談を真面目に言わないでよ 37 00:03:38,660 --> 00:03:42,140 -冗談じゃないぞ -死にたいの? 38 00:03:42,140 --> 00:03:44,250 軽いと思ってたのか? 39 00:03:44,250 --> 00:03:49,050 どんだけか知ってるわけ?私は軽い方なのよ 40 00:03:49,050 --> 00:03:50,370 そうか そういう事にしとく 41 00:03:50,370 --> 00:03:52,500 ほんとだってば 42 00:03:52,500 --> 00:03:54,320 わかったよ 43 00:03:55,040 --> 00:03:56,780 ♫ 愛してる ♫ 44 00:03:56,780 --> 00:03:58,430 どっちにしても タボン 45 00:03:58,430 --> 00:04:01,360 ♫ 本当に君がほしいんだ ♫ 46 00:04:01,360 --> 00:04:03,090 なんだ? 47 00:04:03,090 --> 00:04:06,880 ありがとう 48 00:04:09,880 --> 00:04:14,160 ♫ 私に? ♫ 49 00:04:29,040 --> 00:04:32,650 降ろして もう歩けると思うから 50 00:04:32,650 --> 00:04:35,420 一人で頑張りすぎるなよ 51 00:04:35,420 --> 00:04:37,680 そうじゃなくて もう大丈夫 52 00:04:37,680 --> 00:04:42,760 捻挫は無理すると癖になるんだぞ 53 00:04:42,760 --> 00:04:45,460 ほんと大丈夫なのに 54 00:04:50,370 --> 00:04:52,050 腹へったのか? 55 00:04:52,050 --> 00:04:56,850 今日お昼も食べてないから ちょっと 56 00:04:58,550 --> 00:05:01,330 うちの腹ペコトッケビは腹減ってるんだな 57 00:05:01,330 --> 00:05:02,960 腹ペコトッケビ? 58 00:05:02,960 --> 00:05:04,630 それなに? 59 00:05:04,630 --> 00:05:07,030 たくさん食べる何かってこ? 60 00:05:07,090 --> 00:05:09,260 そうでしょ? 61 00:05:09,260 --> 00:05:10,950 知らないなら それでいいよ 62 00:05:10,950 --> 00:05:14,120 ここの途中にレストラン見たから  そこにまず行こう 63 00:05:14,130 --> 00:05:16,420 よし 行くぞ 64 00:05:24,670 --> 00:05:26,760 なんで見てるのよ? 65 00:05:26,760 --> 00:05:28,830 -ちょっとな -ちょっとって何よ? 66 00:05:28,830 --> 00:05:31,940 ちょっと食べたものはどこに行くのかと思って 67 00:05:31,940 --> 00:05:34,360 何考えてるのよ 68 00:05:34,360 --> 00:05:37,090 胃の中でしょ 頭に行くとでも? 69 00:05:42,820 --> 00:05:44,470 さぁ 70 00:05:45,090 --> 00:05:47,460 -え? -横に 71 00:05:56,180 --> 00:05:58,340 -食べないの? -うん 72 00:05:58,350 --> 00:06:01,540 見てるだけでお腹いっぱいだよ 73 00:06:01,540 --> 00:06:04,320 後で後悔しないでよね 74 00:06:46,130 --> 00:06:48,060 何? 75 00:06:48,060 --> 00:06:52,020 外に行ってるぞ 76 00:06:57,210 --> 00:06:59,780 ユ・ヒョンジェ しっかりしろ! 77 00:06:59,780 --> 00:07:01,810 いつか元に戻らないといけないんだぞ 78 00:07:01,810 --> 00:07:04,870 それに あいつはお前の息子が好きな女だろ 79 00:07:04,870 --> 00:07:08,120 なんでおまえはいつも女を見てると  こうなるんだ? 80 00:07:08,170 --> 00:07:12,080 あいつは俺のタイプじゃないだろ! 81 00:07:13,930 --> 00:07:17,480 孤独だからだ そうだ そうだ 82 00:07:26,180 --> 00:07:29,490 突然どうしたわけ? 83 00:07:30,500 --> 00:07:34,370 これはサービスです よく食べてくれるから 84 00:07:34,370 --> 00:07:35,960 有難うございます! 85 00:07:35,960 --> 00:07:37,790 最高! 86 00:07:37,790 --> 00:07:39,680 え? 87 00:07:41,860 --> 00:07:45,450 なんでもないです 頂きます 88 00:07:52,440 --> 00:07:55,050 どうだった? 89 00:07:55,050 --> 00:07:57,950 先に寝るよ 90 00:07:57,950 --> 00:07:59,290 ああ 91 00:08:03,560 --> 00:08:05,370 どうした? 92 00:08:05,410 --> 00:08:07,870 うまくいかなかったのか? 93 00:08:21,810 --> 00:08:25,700 最高の一発 94 00:08:25,700 --> 00:08:28,190 ワールドエンターテインメント 95 00:08:28,190 --> 00:08:30,810 エクゼクティブマネージメント契約 96 00:08:49,030 --> 00:08:52,440 俺のことは心配するな 97 00:08:52,440 --> 00:08:57,080 俺たちとの契約が長かったんだ 98 00:08:57,120 --> 00:09:00,120 契約書も正式じゃなかったし 99 00:09:00,120 --> 00:09:03,580 大きい事務所だろ 何かお祝いしないとな 100 00:09:04,900 --> 00:09:06,870 あなたに申し訳ない気持ちがあるの 101 00:09:06,870 --> 00:09:09,090 申し訳ないなんて 102 00:09:09,090 --> 00:09:14,320 おまえが成功するのが 俺に対する恩返しだろ 103 00:09:15,120 --> 00:09:16,750 わかってくれて有難う 104 00:09:16,750 --> 00:09:19,440 別にいいんだ 105 00:09:23,040 --> 00:09:26,030 ♫ No, no, no ♫ 106 00:09:30,160 --> 00:09:33,770 ♫ 長い夜が過ぎて ♫ 107 00:09:33,770 --> 00:09:39,830 ♫ 明日は来る ♫ 108 00:09:39,830 --> 00:09:43,780 ♫ 私の夢に近づいてるのかな ♫ 109 00:09:43,780 --> 00:09:49,560 ♫ それとも私の時計のように止まったまま? ♫ 110 00:09:49,560 --> 00:09:54,790 ♫ 空の明かり ♫ 111 00:09:54,790 --> 00:10:00,110 ♫ 青春時代の空 ♫ 112 00:10:00,110 --> 00:10:06,150 ♫ いつも願っていた私の夢 ♫ 113 00:10:06,150 --> 00:10:07,970 ♫ いつか 羽ばたくの ♫ 114 00:10:07,970 --> 00:10:10,900 これでいいんだ 115 00:10:12,470 --> 00:10:14,360 いいんだ 116 00:10:16,260 --> 00:10:21,410 ♫ 空の明かり ♫ 117 00:10:21,410 --> 00:10:26,720 ♫ 青春時代の空 ♫ 118 00:10:26,720 --> 00:10:32,750 ♫ いつも願ってた私の夢 119 00:10:32,750 --> 00:10:37,400 ♫ いつか fly fly fly ♫ 120 00:10:41,410 --> 00:10:44,150 有難うございます 121 00:10:49,430 --> 00:10:55,010 このパン屋 社長がいる時よりいい雰囲気だわ 122 00:10:55,010 --> 00:10:58,690 ジフン見てると パンが食べたくなるのよね 123 00:10:58,690 --> 00:11:02,090 -ルックスのせいかしら? -どうしたんです? 124 00:11:02,090 --> 00:11:06,820 社長がいる時は少しどんよりしてたでしょ? 125 00:11:06,820 --> 00:11:10,710 パン買いに来たのに  マッコリとチヂミの事を考えちゃった 126 00:11:12,130 --> 00:11:15,860 準備できたぞ 127 00:11:21,650 --> 00:11:23,650 -昨日はどうだったんだ? -何が? 128 00:11:23,650 --> 00:11:25,710 あいつを迎えに行けって言っただろ 129 00:11:25,710 --> 00:11:28,470 なんで 行かなかったんだ? 130 00:11:28,530 --> 00:11:30,420 何回おまえに言わないといけないんだ? 131 00:11:30,420 --> 00:11:33,750 女はそういう優しさに弱いんだよ 132 00:11:33,750 --> 00:11:38,100 せっかくチャンスをあげたのに  もどかしいやつだな 133 00:11:38,100 --> 00:11:40,380 イライラする 134 00:11:42,690 --> 00:11:46,700 大人がしゃべってるのに  なんで無視するんだ? 135 00:11:46,700 --> 00:11:49,370 -1つ聞いていいか? -え? 136 00:11:49,370 --> 00:11:52,170 おお、いいぞ 聞け 137 00:11:52,180 --> 00:11:54,800 質問があるのはいいことだしな 138 00:11:54,800 --> 00:11:57,120 チェ・ウスンが好きなのか? 139 00:11:57,120 --> 00:11:59,540 -は? -好きなのかって? 140 00:12:01,590 --> 00:12:07,000 おい おまえ…俺?なんでだよ? 141 00:12:08,070 --> 00:12:09,420 -違うよ -違うのか? 142 00:12:09,420 --> 00:12:10,210 もちろんだよ 143 00:12:10,210 --> 00:12:11,960 -違うって言ったな -当たり前だろ 144 00:12:11,960 --> 00:12:15,580 俺はお目が高いんだぞ 145 00:12:15,580 --> 00:12:17,120 それならいい 146 00:12:17,990 --> 00:12:24,060 昨日は失敗だったけど  これからは俺の指示に従ってれば… 147 00:12:24,060 --> 00:12:26,470 もうこんな風に干渉しないでくれ 148 00:12:26,470 --> 00:12:28,730 それから部屋から出るんじゃないのか? 149 00:12:28,730 --> 00:12:32,200 一緒に住まわせやったり  十分親切にしたと思うけど 150 00:12:32,200 --> 00:12:33,870 両親にも悪いしな 151 00:12:33,870 --> 00:12:35,620 え? 152 00:12:37,670 --> 00:12:41,540 だから すぐ出ていってくれよな 153 00:12:50,410 --> 00:12:53,360 真夜中に雪国でもいったのか? 154 00:12:53,360 --> 00:12:55,440 冷たすぎじゃないか? 155 00:13:11,410 --> 00:13:15,240 つかまって 順番にね 156 00:13:16,080 --> 00:13:17,460 こっちにきて 157 00:13:18,730 --> 00:13:21,330 マルスクー 158 00:13:21,330 --> 00:13:23,230 おじいちゃん 159 00:13:23,230 --> 00:13:25,750 楽しかったか? 160 00:13:25,750 --> 00:13:27,290 -誰だ? -え?あ、 161 00:13:27,290 --> 00:13:29,250 挨拶して 私のおじいちゃん 162 00:13:29,250 --> 00:13:31,470 そうだよ 163 00:13:34,360 --> 00:13:37,010 おい ちゃんと挨拶できないのか? 164 00:13:37,010 --> 00:13:40,690 大人にその挨拶はなんだ? 165 00:13:40,690 --> 00:13:42,220 やめてよ 166 00:13:42,220 --> 00:13:44,860 これがシンファのスタイルなのよ 167 00:13:44,860 --> 00:13:46,690 シンファ? 168 00:13:47,390 --> 00:13:48,550 スタイル? 169 00:13:48,550 --> 00:13:51,190 シンファ 行こう!代わりに謝るわ 170 00:13:51,880 --> 00:13:55,240 謝る?代わりに? 171 00:13:57,280 --> 00:14:00,580 ほんとに失礼なやつだな 172 00:14:05,710 --> 00:14:09,330 まだ終わってないの? 173 00:14:09,330 --> 00:14:12,150 3時までに郵送するのよ 174 00:14:12,150 --> 00:14:14,880 わかりました 頑張ります 175 00:14:18,940 --> 00:14:22,200 言うほど簡単じゃないのよ 176 00:14:22,200 --> 00:14:26,620 大きい会社なのに こんな地味な仕事ばかり  させられると思ってなかったわ 177 00:14:26,620 --> 00:14:28,960 これは何? 178 00:14:30,580 --> 00:14:33,830 特にかわったところはありません 179 00:14:33,830 --> 00:14:36,790 -なんの話だ? -社長がおっしゃってたインターンです 180 00:14:36,820 --> 00:14:39,250 他のインターンと変わりありません 181 00:14:39,250 --> 00:14:41,290 -他のインターンと?  -はい 182 00:14:41,290 --> 00:14:44,050 普通に出勤して 仕事を終えて帰るだけです 183 00:14:44,050 --> 00:14:46,910 だけど 安心しないで見張ってろ 184 00:14:46,910 --> 00:14:49,200 そうだ ボヒとの契約はどうなってる? 185 00:14:49,200 --> 00:14:52,400 -書類の準備中です -ずいぶん前にいっただろ 186 00:14:52,440 --> 00:14:53,870 いけ 187 00:14:53,910 --> 00:14:59,300 そうだ 会長が事務所に今向かってるそうです 188 00:14:59,300 --> 00:15:01,310 -は? -俺はいないって伝えろ 189 00:15:01,310 --> 00:15:06,280 そう思ったんですが いると怒られると思って 190 00:15:06,280 --> 00:15:10,510 どうしよう 今から出かけるか? 191 00:15:10,510 --> 00:15:13,460 ここで待てとのことです 192 00:15:14,660 --> 00:15:16,810 怒ってる感じだったか? 193 00:15:16,840 --> 00:15:19,030 それは 194 00:15:19,030 --> 00:15:20,620 はい 195 00:15:20,620 --> 00:15:23,170 また?なんで? 196 00:15:27,690 --> 00:15:29,780 最後 197 00:15:33,020 --> 00:15:34,990 死ぬかと思った 198 00:15:34,990 --> 00:15:36,930 死ぬのか? 199 00:15:37,800 --> 00:15:40,480 驚いた! 200 00:15:40,490 --> 00:15:43,030 お前の隣の人に気づかないなんてな 201 00:15:44,350 --> 00:15:45,830 何してたんだ? 202 00:15:45,870 --> 00:15:49,170 誤字があったから シール貼ってたの 203 00:15:50,200 --> 00:15:53,120 こういうのが得意なのか? 204 00:15:53,120 --> 00:15:56,500 -それなら 手伝ってくれよ  -え? 205 00:15:58,390 --> 00:16:02,880 俺のファンが送ってきたんだけど  落としちゃったんだ 206 00:16:03,870 --> 00:16:08,860 どうしてかな?普通はノリでくっつけるのに 207 00:16:08,910 --> 00:16:12,620 気にいってたのに 208 00:16:12,620 --> 00:16:16,780 なぜかこんな風になっちゃって 209 00:16:19,360 --> 00:16:23,500 私はインターンだけど  ここまでする義務があるのかしら? 210 00:16:23,500 --> 00:16:25,690 そうじゃないだろ 211 00:16:25,690 --> 00:16:30,720 インターンだったら 事務所のアーティストの事も  気にするのは当然だろ? 212 00:16:30,720 --> 00:16:33,510 -そう思わないですけど -チュン・ウスン(準優勝) 213 00:16:33,510 --> 00:16:36,260 そんな事言わないで 頼むよ 214 00:16:36,260 --> 00:16:38,110 な? 215 00:16:39,130 --> 00:16:41,440 ほんとに 216 00:16:45,910 --> 00:16:49,250 じゃあ あとで言って下さいよね 217 00:16:49,250 --> 00:16:52,780 これも仕事の一環だったって  ちゃんと言ってくれますよね 218 00:16:52,780 --> 00:16:54,660 オッケー 219 00:16:55,760 --> 00:16:59,580 ♫ 夜空を流れる星たち ♫ 220 00:16:59,580 --> 00:17:02,500 他のやつ ♫ 今日はもっとキラキラ輝いてる ♫ 221 00:17:02,540 --> 00:17:05,660 ♫ あなたの瞳のように あなたの唇のように ♫ 222 00:17:05,660 --> 00:17:08,200 ♫ 私の心をドキドキさせるんだ ♫ 223 00:17:08,200 --> 00:17:11,190 ♫ 素敵な日 ♫ 224 00:17:11,190 --> 00:17:13,720 ♫ 言いたいことがあるんだ ♫ 225 00:17:13,720 --> 00:17:15,620 ♫ 話したいことがある ♫ 226 00:17:15,660 --> 00:17:19,220 ♫ 空に向かって君の名前を叫びたいんだ ♫ 227 00:17:19,220 --> 00:17:20,410 ♫ 君に伝えたい ♫ 228 00:17:21,860 --> 00:17:24,770 上手だな たくさんやってきたんだろ 229 00:17:24,770 --> 00:17:26,880 初めてですよ 230 00:17:26,880 --> 00:17:28,130 なのに こんなにうまいのか? 231 00:17:28,130 --> 00:17:32,800 うまいんじゃないですよ  角から合わせるしかないでしょ 232 00:17:32,800 --> 00:17:35,390 他に方法ないでしょ 233 00:17:35,420 --> 00:17:40,510 そうだな  じゃあ 初めからずれてるパズルは 234 00:17:40,510 --> 00:17:43,640 どうしたらいい? 235 00:17:43,640 --> 00:17:47,130 どうしたらって?全部崩しかないでしょ 236 00:17:47,130 --> 00:17:50,280 それでまたやり直すの 237 00:17:50,280 --> 00:17:51,970 崩す? 238 00:17:53,790 --> 00:17:56,170 本当に崩すべきか? 239 00:17:56,170 --> 00:17:58,830 ところで 写真みたいに見えるけど? 240 00:17:58,830 --> 00:18:01,720 なんの写真かしら? 241 00:18:01,720 --> 00:18:06,440 美しい顔だな 242 00:18:18,080 --> 00:18:21,990 美しい顔ですね 243 00:18:21,990 --> 00:18:26,110 うん そうだろ 244 00:18:40,330 --> 00:18:42,780 なんだ? 245 00:18:42,780 --> 00:18:45,860 なんで 一日中それをやってるんだ? 246 00:18:45,860 --> 00:18:47,640 作ってるの 247 00:18:47,640 --> 00:18:49,960 何か作ってるのはわからないと思うか? 248 00:18:49,960 --> 00:18:53,000 あれだろ 249 00:18:53,000 --> 00:18:55,660 -あれ? -ああ あれだよ 250 00:18:55,660 --> 00:19:00,450 頭にかぶるやつ  マジシャンが鳩を出したりするやつ 251 00:19:00,450 --> 00:19:04,820 ハンカチをはずしたら 色々出てくる  あれだろ 252 00:19:04,820 --> 00:19:08,860 -帽子でしょ -そうだ!帽子だ 253 00:19:08,860 --> 00:19:14,100 俺も馬鹿じゃないのに  なんで帽子が出てこないんだ? 254 00:19:15,380 --> 00:19:19,760 なんで 花を飾りつけるんだ? 255 00:19:19,760 --> 00:19:23,770 そんなのいらないだろ? 256 00:19:23,770 --> 00:19:30,020 おじいちゃんはシンプルなのが好きなんだよ 257 00:19:30,020 --> 00:19:33,290 おじいちゃんのだと思ったの? 258 00:19:33,290 --> 00:19:36,990 これは 違うんだけど 259 00:19:36,990 --> 00:19:38,220 俺のじゃないのか? 260 00:19:38,220 --> 00:19:41,330 おじいちゃんのは後で作るから 261 00:19:41,330 --> 00:19:44,660 これは シンファへのプレゼントなの 262 00:19:44,660 --> 00:19:47,380 -シンファって? -さっき会ったでしょ? 263 00:19:47,380 --> 00:19:52,430 なんであんな奴に作ってやるんだ? 264 00:19:52,430 --> 00:19:54,110 好きだからよ 265 00:19:54,110 --> 00:19:57,370 -好き? -すごく好き 266 00:19:57,370 --> 00:19:59,840 すごく好き? 267 00:20:00,620 --> 00:20:04,810 マンスク おじいちゃんの見たところだと 268 00:20:04,810 --> 00:20:08,310 あいつはよくないぞ 普通だ 269 00:20:09,200 --> 00:20:11,380 そんなに仲良くはないんだろ? 270 00:20:11,380 --> 00:20:16,590 私たちのことは  おじいちゃんには関係ないでしょ 271 00:20:17,880 --> 00:20:23,450 私たち?俺に関係ないって? 272 00:20:28,160 --> 00:20:30,170 正直にいって 273 00:20:30,170 --> 00:20:32,510 ボヒとの契約って何? 274 00:20:36,990 --> 00:20:40,440 これを飲むと体が軽くなるな 275 00:20:40,460 --> 00:20:44,160 話題を変えないでよ ボヒと契約って何? 276 00:20:44,160 --> 00:20:46,430 なんだよ ただのビジネスだろ 277 00:20:46,430 --> 00:20:50,110 最近バラエティはボヒみたいな  昔のスターを探してるんだぞ 278 00:20:50,150 --> 00:20:52,810 新曲でカンバックさせるのがはやってるんだ 279 00:20:52,810 --> 00:20:56,880 何がビジネスよ 昔ボヒが好きだったでしょ 280 00:20:56,880 --> 00:21:01,470 毎日見たいから 社長の肩書を使って  自分のそばに置きたいわけ? 281 00:21:01,470 --> 00:21:03,040 何を言ってるんだ 282 00:21:03,040 --> 00:21:06,230 もっと言いたいけど 忘れるわ  すぐ契約取り消して! 283 00:21:06,230 --> 00:21:09,450 なんで取り消しを?  もうすぐ契約が完了するのに 284 00:21:09,490 --> 00:21:12,340 印鑑を押してないなら やれるでしょ 285 00:21:13,350 --> 00:21:16,190 -俺のことは考えないのか? -オッパ 286 00:21:17,040 --> 00:21:19,370 本当に私を怒らせたいの? 287 00:21:19,370 --> 00:21:21,400 ずっと優しくしてたでしょ? 288 00:21:21,400 --> 00:21:25,180 誤解だよ 289 00:21:25,180 --> 00:21:27,140 20年前のことだろう 290 00:21:27,140 --> 00:21:30,780 20年?だからって変わらないでしょ? 291 00:21:30,780 --> 00:21:34,480 とにかく伝えたわよ 292 00:21:41,170 --> 00:21:43,370 キャシー 293 00:21:43,370 --> 00:21:45,400 どうしたの? 294 00:21:45,400 --> 00:21:49,700 俺の瞳に誰が映ってる? 295 00:21:50,670 --> 00:21:51,970 私? 296 00:21:51,970 --> 00:21:59,920 俺が愛してる女  瞳にいれてる女はお前だけだ 297 00:21:59,920 --> 00:22:03,570 恥ずかしい なんなの? 298 00:22:04,370 --> 00:22:08,790 とにかくあとでボヒとの契約は話しましょう 299 00:22:10,470 --> 00:22:13,070 早く帰ってくるでしょ? 300 00:22:13,070 --> 00:22:16,310 もちろん 6時にここを出るよ 301 00:22:16,310 --> 00:22:20,440 6時に出るのを待ってるわ 302 00:22:27,220 --> 00:22:29,590 こうやって生きるのは本当に大変だよ 303 00:22:29,590 --> 00:22:33,210 大変なのは俺だけか?  それともみんな大変なのか? 304 00:22:33,210 --> 00:22:36,640 ボヒと契約をしよう ビルも買おう 305 00:22:36,640 --> 00:22:38,750 それで問題ないだろう 306 00:22:39,800 --> 00:22:42,200 グェンジェは本当に大変だったのか? 307 00:22:42,240 --> 00:22:45,320 また友達みたいにマネージャーの名前呼んでる 308 00:22:45,320 --> 00:22:48,360 それはダメでしょ 309 00:22:52,210 --> 00:22:55,420 マネージャーは本当に大変だったのか? 310 00:22:55,460 --> 00:23:00,550 もちろんよ あのビルも今日か明日にでも  銀行に取られるって 311 00:23:00,550 --> 00:23:03,920 ビルがなくなったら どこでみんな暮らすの? 312 00:23:03,920 --> 00:23:05,320 本当に取られるの? 313 00:23:05,320 --> 00:23:08,340 ここまで耐えてることが奇跡なくらいよ 314 00:23:08,340 --> 00:23:11,820 パン屋も事務所も持ってるだろ 315 00:23:11,820 --> 00:23:15,410 -稼いだお金もあるだろ -お金のほとんどはないはずよ 316 00:23:15,450 --> 00:23:18,250 見てる限りは お金ないと思う 317 00:23:18,290 --> 00:23:22,000 とにかく 社長は義理堅さしかないわよ 318 00:23:22,040 --> 00:23:26,520 血もつながってないのに  私たちを家族みたいに世話してくれるし 319 00:23:26,520 --> 00:23:29,110 今まで耐えてたのが 信じられないくらいよ 320 00:23:29,110 --> 00:23:30,560 義理はあるわよね 321 00:23:30,560 --> 00:23:32,590 ユ・ヒョンジェが突然失踪した後 322 00:23:32,590 --> 00:23:36,400 彼を探して 全国に行ったって 323 00:23:36,400 --> 00:23:38,970 ユ・ヒョンジェを探しまわったのか? 324 00:23:38,970 --> 00:23:40,350 社長の性格してないの? 325 00:23:40,350 --> 00:23:44,840 彼を見つける為に  2,3年仕事をしてなかったのよ 326 00:23:44,890 --> 00:23:48,980 ところで ユ・ヒョンジェに似てるって言われない? 327 00:23:48,980 --> 00:23:51,280 よく言われるでしょ? 328 00:23:51,280 --> 00:23:53,140 は?別に 329 00:23:53,140 --> 00:23:54,810 そうかな 330 00:23:54,810 --> 00:23:56,300 -ほんと? -うん 331 00:24:01,900 --> 00:24:05,700 -グァンジェ -おひさしぶりです 332 00:24:06,960 --> 00:24:09,010 事務所までなんのようだ? 333 00:24:09,010 --> 00:24:11,780 挨拶できたとも思えないし 334 00:24:11,780 --> 00:24:13,680 すぐ会議があるんだ 335 00:24:13,680 --> 00:24:15,870 あ その… 336 00:24:16,870 --> 00:24:20,400 ここで働けないかな? 337 00:24:20,400 --> 00:24:26,120 俺は顔も広いのはお前も知ってるだろ? 338 00:24:26,120 --> 00:24:28,640 なんでもやるからさ 339 00:24:29,900 --> 00:24:33,300 業界は最近違ってきてるんだ 340 00:24:33,300 --> 00:24:38,930 チーム長でも留学経験があって  いい大学を出てる 341 00:24:38,930 --> 00:24:42,960 英語しゃべれるか?中国語は? 342 00:24:43,790 --> 00:24:47,650 おまえを部下として雇えないよ 343 00:25:00,210 --> 00:25:04,250 おい 今日は早いんだな 344 00:25:04,250 --> 00:25:08,690 話しかけないで 話す気力ないから 345 00:25:09,970 --> 00:25:12,580 まだ話してないけど 346 00:25:12,580 --> 00:25:15,000 今 話してたじゃない? 347 00:25:15,000 --> 00:25:20,030 ずっと一人でいるんだぞ 人恋しくなるだろ 348 00:25:20,030 --> 00:25:23,330 人恋しくならないで 349 00:25:26,250 --> 00:25:31,410 本当に…俺だって会いたくないよ 350 00:25:40,760 --> 00:25:43,620 -勉強? -見てわかるでしょ? 351 00:25:43,620 --> 00:25:46,990 疲れたって言ってたろ やれるのか? 352 00:25:46,990 --> 00:25:50,750 出来なくっても やるしかないでしょ 353 00:25:50,750 --> 00:25:53,260 あんたと話してる時間ないから 354 00:25:53,260 --> 00:25:58,680 ドアを静かに閉めて 355 00:26:03,780 --> 00:26:07,030 真剣な悩みがあって 誰かに話したいんだ 356 00:26:07,030 --> 00:26:09,170 でもたくさん友達いないの知ってるだろ? 357 00:26:09,170 --> 00:26:13,410 だから一人で考えたけど よくわからないんだ 358 00:26:13,410 --> 00:26:15,800 それは大変ね 359 00:26:15,800 --> 00:26:18,240 ドアを閉めて 出てって! 360 00:26:19,950 --> 00:26:23,570 悩みを持ったことないのか? 361 00:26:23,570 --> 00:26:27,080 -話を聞くまで邪魔するわけ? -邪魔するなんて 362 00:26:27,080 --> 00:26:30,030 -困ってるんだよ -わかったわよ 言いなさいよ 363 00:26:30,090 --> 00:26:31,920 何? 364 00:26:34,290 --> 00:26:37,610 -俺の話じゃないんだが -うん 365 00:26:37,610 --> 00:26:40,250 俺の話じゃないんだぞ 366 00:26:40,290 --> 00:26:44,690 おまえが突然未来へ行ったと想像してくれ 367 00:26:44,690 --> 00:26:48,490 そうだな  おまえが20年後の未来に行ったとする 368 00:26:48,490 --> 00:26:54,260 だけど そこにいた人はおまえが思った姿と  違ったんだ みんな大変なそうだったんだ 369 00:26:54,260 --> 00:26:57,180 だけど 彼らを助けるべきか  またわからなくなった 370 00:26:57,180 --> 00:27:02,380 ”私は20年後の未来から来たの”って  みんなに言えないんだろ 371 00:27:02,380 --> 00:27:05,090 頭の狂ってるやつだと思われるからな 372 00:27:05,100 --> 00:27:10,900 とにかく おとなしく過去に戻ることにしたんだ 373 00:27:10,960 --> 00:27:13,360 -で? -この状況で もしお前が俺だったら、 374 00:27:13,360 --> 00:27:16,570 そいつらを助ける方がいいと思うか? 375 00:27:16,570 --> 00:27:21,520 それともできるだけかかわらないで  過去に戻る方がいいのか? 376 00:27:21,520 --> 00:27:23,970 -それが問題なの? -ああ そうだよ 377 00:27:24,610 --> 00:27:25,250 戻って 378 00:27:25,250 --> 00:27:27,840 戻るのか?じゃあ 黙ってそこで見守ってー 379 00:27:27,840 --> 00:27:30,730 静かに自分の部屋に戻って! 380 00:27:30,730 --> 00:27:32,520 真剣なのに 381 00:27:32,520 --> 00:27:36,710 あんたが真剣に悩んでると思った私が  本当に馬鹿だったわ 382 00:27:36,710 --> 00:27:39,950 あなたじゃなくたって  もう怒りが爆発してるわよ 383 00:27:39,950 --> 00:27:44,100 私を自分の召使だと思ってるMJのせいで  私 疲れてるのよ 384 00:27:44,100 --> 00:27:46,880 だから 頼むからほっておいて 385 00:27:46,880 --> 00:27:49,520 MG?あーMJか 386 00:27:49,520 --> 00:27:52,110 今日までこれを終わらせないとなのよ 387 00:27:52,200 --> 00:27:58,270 次に時間ができたら  あなたのタイムトラベラーの話を聞いてあげるからね 388 00:27:58,270 --> 00:28:00,890 本当に真剣なんだって タボン! 389 00:28:00,890 --> 00:28:03,670 怒ってるのわかってるでしょ  最悪になる前に… 390 00:28:03,670 --> 00:28:05,590 やめてよね 391 00:28:05,590 --> 00:28:07,950 本当に重要なんだってば! 392 00:28:07,950 --> 00:28:11,220 20年後に来たと想像してみろよ… 393 00:28:11,220 --> 00:28:13,410 台風があって… 394 00:28:14,360 --> 00:28:18,620 おまえは人気スターなんだよ 395 00:28:32,740 --> 00:28:36,590 最近 毎日こんなの食べてるな 396 00:28:45,670 --> 00:28:48,310 ここで何してるんだ? 397 00:28:49,640 --> 00:28:52,130 うわっ 398 00:28:53,720 --> 00:28:55,990 飲んでるのか? 399 00:28:57,080 --> 00:29:00,120 行けよ 400 00:29:01,520 --> 00:29:04,460 今まで見たことないぞ 401 00:29:04,460 --> 00:29:09,080 関係ないだろ ほっといてくれよ 402 00:29:09,100 --> 00:29:14,280 自分でグラスに注いだら  隣の人は3年不幸になるんだろ 403 00:29:19,760 --> 00:29:23,470 最初から おまえはいつも悪運をもってきてるよ 404 00:29:27,780 --> 00:29:30,370 ローンのせいか? 405 00:29:33,720 --> 00:29:35,960 全部でいくらなんだ? 406 00:29:36,000 --> 00:29:40,420 なんで知りたいんだよ?何も持ってないくせに 407 00:29:41,540 --> 00:29:45,370 確かに 俺は何も持ってないな 408 00:29:46,160 --> 00:29:47,950 もういいよ 409 00:29:48,840 --> 00:29:53,870 初めてお前にあった時  印税の事を考えてなかったのが間違いだった 410 00:29:53,870 --> 00:29:59,650 おまえが言ったように 契約書を書かずに  仕事させたスンテ社長が悪かった 411 00:30:00,560 --> 00:30:05,500 作詞作曲ダンスも  ほとんど全部おまえでやってたんだからな 412 00:30:05,540 --> 00:30:08,790 あの金…そうだよ お前の金だ 413 00:30:10,070 --> 00:30:15,330 おまえがした事をして生きてると思ったんだが 414 00:30:16,270 --> 00:30:23,040 人っていうのはもって生まれた器があるんだな 415 00:30:23,780 --> 00:30:30,180 俺は死んで また生まれ変わっても 416 00:30:30,180 --> 00:30:33,630 絶対ユ・ヒョンジェのようにはできないんだ 417 00:30:33,670 --> 00:30:38,980 どんなに頑張っても できないよ 418 00:30:45,440 --> 00:30:47,750 どんだけ飲んだんだ? 419 00:30:51,910 --> 00:30:55,700 最近 俺 誰かをよくおんぶしてるよな 420 00:30:56,990 --> 00:31:00,320 お前によくおぶってもらってたのは覚えてるけど 421 00:31:00,320 --> 00:31:03,750 おまえをおぶったのは初めてだよな? 422 00:31:05,460 --> 00:31:11,570 覚えてるか?  デビューした時 完全に酔っぱらったよな 423 00:31:11,570 --> 00:31:16,040 おまえは 部屋までおぶってくれたよな 424 00:31:21,920 --> 00:31:28,930 信じられないかもしれないけど  これは俺がしたかったわけじゃないぞ 425 00:31:30,290 --> 00:31:33,560 悪かったな 426 00:31:34,650 --> 00:31:36,780 え? 427 00:31:36,780 --> 00:31:40,450 おまえにさせちゃってさ 428 00:31:41,300 --> 00:31:43,540 すまない 429 00:31:49,180 --> 00:31:51,700 何言ってんだよ 430 00:32:04,890 --> 00:32:11,040 洗面所使ってたのね 誰もいないと思って 431 00:32:14,820 --> 00:32:17,260 -病院にいったのか? -え? 432 00:32:17,260 --> 00:32:19,940 タボンから聞いたけど  登山で足をひねったんだろ 433 00:32:19,940 --> 00:32:23,010 うん たいしたことないの 434 00:32:24,080 --> 00:32:26,000 こっちに来いよ 435 00:32:33,350 --> 00:32:36,790 いつ 習ったの? 436 00:32:36,790 --> 00:32:40,490 練習生はいつも足をひねったり  あざができるからな 437 00:32:41,290 --> 00:32:45,170 -今は何するの? -どういう意味? 438 00:32:45,170 --> 00:32:47,960 学校に戻らないの? 439 00:32:47,960 --> 00:32:50,050 そうするべきかわからないんだ 440 00:32:50,050 --> 00:32:53,390 まだ何が正しいのかわからないんだ 441 00:32:55,030 --> 00:32:58,380 あなたも大変ね 442 00:32:58,380 --> 00:33:03,060 なんであれ 諦めたら終わりだろ 443 00:33:03,060 --> 00:33:05,450 え? 444 00:33:05,450 --> 00:33:08,450 今は諦めないよ 445 00:33:17,200 --> 00:33:21,290 ♫ 咲いていない花たち ♫ 446 00:33:21,290 --> 00:33:23,450 社長はそんなに大変なのか? 447 00:33:23,450 --> 00:33:28,960 もちろんよ  ビルは近々銀行におさえられるって聞いたよ 448 00:33:30,000 --> 00:33:35,200 おまえがした事をして生きれると思ったんだが 449 00:33:35,200 --> 00:33:41,930 人っていうのは もって生まれた器があるんだな 450 00:33:41,930 --> 00:33:48,420 俺は死んで また生まれ変わっても 451 00:33:48,420 --> 00:33:51,850 ユ・ヒョンジェのようには絶対なれないんだ 452 00:33:53,240 --> 00:33:58,490 これじゃ おとなしく戻れないじゃないか 453 00:33:58,490 --> 00:34:03,510 ♫ あなたを美しく素敵な人生にさせるもの ♫ 454 00:34:03,510 --> 00:34:08,870 ♫ まだ大変だけど ♫ 455 00:34:34,991 --> 00:34:38,391 最年長は元気? 456 00:34:39,791 --> 00:34:43,481 全然話してないけど 457 00:34:43,481 --> 00:34:45,871 元気なわけないだろ? 458 00:34:45,911 --> 00:34:48,401 デビュー組の2回目のチャンスも逃して 459 00:34:48,401 --> 00:34:52,061 どうしてるか知らないけど、落ち込んでるはずだよ 460 00:34:52,061 --> 00:34:55,451 私も家に行きたいんだけど 461 00:34:55,451 --> 00:34:57,731 メールも読んでないみたいなの 462 00:34:57,771 --> 00:35:01,941 次回な。今はダメだろ 463 00:35:01,941 --> 00:35:06,091 なんであなたが決めるのよ え? 464 00:35:06,131 --> 00:35:08,371 いや、それは・・ 465 00:35:08,371 --> 00:35:12,661 とにかく大丈夫そうな時に 466 00:35:12,661 --> 00:35:15,311 一回は彼に会わせて 467 00:35:15,351 --> 00:35:16,851 いい? 468 00:35:16,851 --> 00:35:19,141 わかったよ。ノープロブレム 469 00:35:22,821 --> 00:35:26,821 だけど、あいつは俺のボスか姉さんか? 470 00:35:26,821 --> 00:35:30,621 まったく信じられないよ 471 00:35:30,631 --> 00:35:34,721 なんであんな風に答えた?何してんだ? 472 00:35:35,931 --> 00:35:40,721 はい、はい、明日ですか? 473 00:35:40,721 --> 00:35:43,221 最近忘れっぽいんです 474 00:35:43,221 --> 00:35:46,711 遅れないように行きますので。では、明日 475 00:35:47,371 --> 00:35:51,741 そうだ。食事は抜いたほうが・・ 476 00:35:51,741 --> 00:35:54,151 あいつめ! 477 00:35:55,701 --> 00:35:59,771 検診だと言ってたので 478 00:35:59,771 --> 00:36:02,481 ええ、わかりました 479 00:36:02,481 --> 00:36:04,461 では、明日 480 00:36:05,541 --> 00:36:07,221 マルスク、何してるのだ? 481 00:36:07,221 --> 00:36:10,131 もっと強く押せよ。楽しくないだろ 482 00:36:10,131 --> 00:36:13,031 一生懸命押してるわ 483 00:36:13,031 --> 00:36:16,221 もっと わかったわ 484 00:36:16,221 --> 00:36:18,061 あの野郎 485 00:36:18,061 --> 00:36:19,401 ダメ、おじいちゃん 486 00:36:20,301 --> 00:36:21,671 なんだって? 487 00:36:21,671 --> 00:36:22,901 行けって? 488 00:36:22,901 --> 00:36:23,801 行けって言ってるのか? 489 00:36:23,801 --> 00:36:24,691 行くよ 490 00:36:24,691 --> 00:36:27,041 どういうことだ? 491 00:36:28,291 --> 00:36:29,951 わかったよ。 492 00:36:29,951 --> 00:36:32,971 なんだよ。もっと強く押せよ 493 00:36:33,021 --> 00:36:35,191 わかったよ。オッパ 494 00:36:35,191 --> 00:36:37,141 朝食食べたのか? 495 00:36:37,141 --> 00:36:40,551 ジョンファはもっと強く押してくれたぞ 496 00:36:40,551 --> 00:36:42,931 もっと強く押すわ 497 00:36:44,061 --> 00:36:48,691 子供のくせに生意気だな 498 00:36:50,771 --> 00:36:53,531 もっと強く 499 00:36:53,531 --> 00:36:55,921 銀行に聞いたら 500 00:36:55,921 --> 00:36:58,681 明日には差し押さえになるそうです 501 00:36:58,691 --> 00:37:01,871 じゃあ、あのビルは確実に私たちのものになるんだな 502 00:37:01,871 --> 00:37:03,561 そうなりますね 503 00:37:03,561 --> 00:37:06,351 最後まで気を緩めたらだめだぞ 504 00:37:06,391 --> 00:37:09,081 米を熱で蒸らすのは最も重要なステップだからな 505 00:37:09,081 --> 00:37:12,061 米?米はありませんけど? 506 00:37:12,061 --> 00:37:15,031 ものの例えだよ。 507 00:37:15,031 --> 00:37:17,951 運動してるから、誰とも会わない 508 00:37:17,981 --> 00:37:20,161 まもなく建築会社が来ますが 509 00:37:21,351 --> 00:37:23,641 マルスク! 510 00:37:23,641 --> 00:37:26,631 おまえ 511 00:37:26,631 --> 00:37:30,481 さっき公園で何してたんだ? 何? 512 00:37:30,481 --> 00:37:34,851 なんで、お前があいつのブランコを押すんだ? 513 00:37:34,851 --> 00:37:38,351 彼がブランコに乗りたいっていうから 514 00:37:38,351 --> 00:37:43,601 女が乗って、男が押すもんなんだぞ 515 00:37:43,641 --> 00:37:45,981 お前は召使いじゃないんだぞ 516 00:37:45,981 --> 00:37:47,801 召使? 517 00:37:47,801 --> 00:37:50,721 召使をしらないのか? 518 00:37:52,031 --> 00:37:54,991 ネギのチヂミが食べたいな 519 00:37:54,991 --> 00:38:00,031 とにかく、お前たちは役割が完全に逆だ 520 00:38:00,051 --> 00:38:03,111 あの野郎のどこが好きなんだ? 521 00:38:03,111 --> 00:38:07,381 次にあったら、教えてやらないとダメだな 522 00:38:07,421 --> 00:38:11,321 女にブランコを押させるなんて 523 00:38:11,321 --> 00:38:15,261 おじいちゃん。最近は男女の区別がないのよ 524 00:38:15,261 --> 00:38:19,521 お前はブランコに乗るべきだろ 525 00:38:19,561 --> 00:38:21,081 それがなんで重要? 526 00:38:21,081 --> 00:38:24,251 何も知らないくせに! え? 527 00:38:24,251 --> 00:38:27,791 自分でなんとかするから、おじいちゃんは黙ってて 528 00:38:27,801 --> 00:38:29,721 お願い! 529 00:38:29,721 --> 00:38:31,341 は? 530 00:38:42,351 --> 00:38:45,631 前髪を下してもイケメンだな 531 00:39:02,651 --> 00:39:05,971 あれ?なんでここに? 532 00:39:12,731 --> 00:39:14,811 スターパンチエンターテイメント 533 00:39:27,531 --> 00:39:29,781 代表に会いたいんだけど 534 00:39:29,781 --> 00:39:33,521 代表ですか?お約束は? 535 00:39:33,521 --> 00:39:37,231 約束はしてないけど、俺が来たと言えば会うはずだ 536 00:39:37,231 --> 00:39:38,461 え? 537 00:39:38,521 --> 00:39:43,241 お名前を教えて頂けますか? 538 00:39:43,241 --> 00:39:47,011 角家なので、周囲をかこうよりも 539 00:39:47,051 --> 00:39:52,551 外観はジンク板で、この辺はコンクリートで露出あせると 540 00:39:52,551 --> 00:39:54,621 ジンク板? 541 00:39:54,621 --> 00:39:58,751 いいんだが、洗練された感じがいいな 542 00:39:58,751 --> 00:40:03,811 なんかピカピカっていう雰囲気で、やりすぎないような 543 00:40:03,811 --> 00:40:07,531 ピカピカ?はい 544 00:40:07,531 --> 00:40:08,951 何を言ってるんだ? 545 00:40:08,951 --> 00:40:11,181 代表。お客様です 546 00:40:11,181 --> 00:40:13,891 ミーティング中だろ 547 00:40:13,891 --> 00:40:16,461 だけど、彼がお会いすると 548 00:40:16,461 --> 00:40:18,151 誰だ? 549 00:40:18,151 --> 00:40:21,301 ユ・ヒョンジェと言ってました 550 00:40:21,301 --> 00:40:23,551 ユ・ヒョンジェ? 551 00:40:24,771 --> 00:40:26,121 え? 552 00:40:37,251 --> 00:40:40,271 パク・ユンジェ 553 00:40:40,271 --> 00:40:42,711 お前がなぜ 554 00:40:42,711 --> 00:40:43,931 久しぶりだな 555 00:40:43,931 --> 00:40:46,171 え?なんで? 556 00:40:46,821 --> 00:40:49,831 本当にユ・ヒョンジェか? 557 00:40:49,831 --> 00:40:54,471 今、説明しただろ?違うと思うか? 558 00:40:54,471 --> 00:40:58,471 だって、ありえないだろ 559 00:41:06,701 --> 00:41:08,431 え? 560 00:41:09,311 --> 00:41:11,401 だけど、あの時も 561 00:41:13,851 --> 00:41:17,971 どうやって証明するんだ? 562 00:41:17,971 --> 00:41:20,501 客観的には何もない 563 00:41:20,501 --> 00:41:25,221 だけど、お前ならわかるだろ 564 00:41:26,321 --> 00:41:30,271 それか、俺らだけが知ってる事を言うべきか? 565 00:41:34,371 --> 00:41:37,681 いや、いや。ありえない 566 00:41:37,681 --> 00:41:40,251 なんで歳を全然とってない?あの時のままだ 567 00:41:40,251 --> 00:41:43,801 色々事情があってな 568 00:41:43,811 --> 00:41:47,701 グアンジェも信じるまで時間がかかった 569 00:41:47,701 --> 00:41:50,771 グァンジェも知ってるのか? 570 00:41:50,771 --> 00:41:53,361 その話はいい 571 00:41:54,601 --> 00:41:59,401 俺の作曲ノートを使って稼いだようだな 572 00:42:00,841 --> 00:42:03,791 え? 俺のノートを持ってるだろ? 573 00:42:04,841 --> 00:42:06,891 なんだって? 574 00:42:06,931 --> 00:42:09,521 なんのノートだ? 全部知ってるぞ 575 00:42:09,521 --> 00:42:13,861 MJを使って俺の曲を歌わせてるだろ 576 00:42:15,911 --> 00:42:17,691 は? 577 00:42:19,621 --> 00:42:23,771 怖がることはないぞ。返せとは言わないから 578 00:42:23,771 --> 00:42:26,801 その代わり、今、金がいるんだ 579 00:42:26,801 --> 00:42:29,821 だから、ここに来たんだ 580 00:42:30,691 --> 00:42:32,101 何? 581 00:42:32,101 --> 00:42:35,191 俺の仕事場をくれよ 582 00:42:35,191 --> 00:42:38,751 音楽を作らないとな 583 00:42:38,751 --> 00:42:43,521 俺をちゃんとした役に付かせてくれよ 584 00:42:43,561 --> 00:42:47,311 それくらい頼めるだろ 585 00:42:48,911 --> 00:42:54,511 俺がユ・ヒョンジェだと言わないほうがいいよな? 586 00:42:54,511 --> 00:42:58,511 だから、名前を作ったんだ。タボン。 587 00:42:58,511 --> 00:43:01,421 いや、タボンだな 588 00:43:01,421 --> 00:43:05,931 キム・タボン。「多い」の「タ」に、「鳳凰」の「ボン」 589 00:43:09,341 --> 00:43:12,941 おまえ、忙しいんだろ 590 00:43:12,941 --> 00:43:15,341 早く話した方がいいと思いますよ 591 00:43:15,341 --> 00:43:19,271 デコンドーに行かないとなんで。僕、青帯なんだ 592 00:43:20,291 --> 00:43:23,261 まだ青帯か? 593 00:43:23,261 --> 00:43:26,071 俺は黒帯だぞ 594 00:43:26,071 --> 00:43:28,431 黒帯って言ってるんだ 595 00:43:29,711 --> 00:43:33,501 それを言いたくて呼んだんですか? 596 00:43:33,501 --> 00:43:36,231 こいつめ 597 00:43:40,461 --> 00:43:43,981 さぁ。これ。 598 00:43:43,981 --> 00:43:46,591 何ですか? 599 00:43:46,591 --> 00:43:53,391 おもちゃ屋でお前が好きなものを全部買えるものだ 600 00:43:53,391 --> 00:43:55,551 え? 601 00:43:59,951 --> 00:44:04,691 マルソクと別れろ 602 00:44:04,691 --> 00:44:06,721 マルソクと? 603 00:44:06,721 --> 00:44:09,141 それが条件だ 604 00:44:11,481 --> 00:44:18,121 俺たちは母親がいないマルソクを育ててきたんだ 605 00:44:18,811 --> 00:44:22,121 おまえのようなやつに渡すことはできん 606 00:44:22,121 --> 00:44:28,981 それを受け取って、マルソクと別れろ 607 00:44:33,701 --> 00:44:37,641 マルソクに言うよ 608 00:44:38,471 --> 00:44:41,231 おまえ! 609 00:44:41,231 --> 00:44:43,601 絶対だな 610 00:44:52,591 --> 00:44:54,681 成功したぞ 611 00:44:54,681 --> 00:44:57,471 だけど、なんでマルソクのお母さんは今まで会いに来ないの? 612 00:44:57,471 --> 00:45:02,081 マルソクの話、全然知らないんだ? 613 00:45:02,081 --> 00:45:04,141 いい話じゃないだろ 614 00:45:04,141 --> 00:45:06,541 でも、私たちは知るべきでしょ 615 00:45:07,531 --> 00:45:10,351 マルソクのお母さんは代表の唯一の娘さんだったの 616 00:45:10,351 --> 00:45:13,461 代表は遅くに持った娘だから、すごくかわいがったのよ 617 00:45:14,971 --> 00:45:17,481 社長、話してくださいよ 618 00:45:19,461 --> 00:45:25,151 だけど、唯一の娘は代表の元で働いてた男と恋に落ちたんだ 619 00:45:25,151 --> 00:45:27,981 もちろん、代表も反対したよ 620 00:45:27,981 --> 00:45:32,111 二人は郊外に逃げて、しばらく一緒に暮らしてたんだ 621 00:45:32,111 --> 00:45:34,531 だけど、なんで父親だけ知らないふりをしてるんだ? 622 00:45:34,531 --> 00:45:35,391 オッパ? 623 00:45:35,391 --> 00:45:38,301 娘さんは結婚の許しを乞いに代表のところに来続けてたんだ 624 00:45:38,301 --> 00:45:44,891 マルスクが生まれた後、家にくる途中に二人は事故で亡くなったんだ 625 00:45:46,361 --> 00:45:47,891 聞いてて、つらいわ 626 00:45:47,891 --> 00:45:51,341 結局、代表と娘さんは仲直りできなかったのね 627 00:45:51,341 --> 00:45:54,881 マルスクのお母さんは亡くなって、先に天国に行ったのね 628 00:45:55,551 --> 00:45:59,561 だから、代表はマルスクを育てる為に連れてきたんだ 629 00:46:02,671 --> 00:46:04,471 もしもし? 630 00:46:04,471 --> 00:46:07,401 はい、少々お待ち下さい 631 00:46:08,271 --> 00:46:10,111 え? 632 00:46:13,521 --> 00:46:17,521 いえ、どういうことですか? 633 00:46:17,541 --> 00:46:20,521 今日までのすべての負債は完済されました 634 00:46:20,521 --> 00:46:22,861 お知らせしておきますね 635 00:46:22,911 --> 00:46:24,391 誰が支払いを? 636 00:46:24,421 --> 00:46:27,421 少々お待ち下さい。パク・ヨンジェ様です 637 00:46:27,461 --> 00:46:29,061 え? 638 00:46:29,111 --> 00:46:30,931 はい、わかりました 639 00:46:35,831 --> 00:46:39,591 あいつ、ボヒと契約をしたんだな 640 00:46:40,921 --> 00:46:44,471 これは本当にいいな! 641 00:46:44,471 --> 00:46:48,071 これのちゃんと使い方を教えてくれよ 642 00:46:48,901 --> 00:46:53,481 おまえにジェネラルプロデューサーとして、社員に紹介するよ 643 00:46:54,441 --> 00:46:58,531 金はさっき話したように銀行に入金した 644 00:46:59,111 --> 00:47:01,231 有難う 645 00:47:02,241 --> 00:47:06,111 どういたしまして。必要なものがあれば言ってくれ 646 00:47:06,111 --> 00:47:12,151 わかった。何か必要になったらおまえに頼むよ 647 00:47:18,351 --> 00:47:20,731 ユ・ヒョンジェめ! 648 00:47:20,731 --> 00:47:22,631 すみません。 649 00:47:22,631 --> 00:47:24,281 俺が頼んだこと、わかったか? 650 00:47:24,281 --> 00:47:26,651 今、調査中です。 651 00:47:26,651 --> 00:47:29,471 俺の会社に入ってきたやつは誰なんだ? 652 00:47:29,471 --> 00:47:32,901 どんなことをしてもどんな奴か早く見つけるんだ 653 00:47:32,901 --> 00:47:33,971 わかりました 654 00:47:33,971 --> 00:47:37,611 それと、会長が会社の前のデパートでお待ちです。 655 00:47:37,611 --> 00:47:40,051 今はそこに行きたい気分じゃない。そう言ってくれ 656 00:47:40,051 --> 00:47:44,441 代表が3時まで待ってるから、それ以降遅れた時間分社長をたたくとおっしゃってましたが 657 00:47:44,441 --> 00:47:46,701 ほんとに 658 00:48:01,001 --> 00:48:02,931 何するんだよ 659 00:48:02,931 --> 00:48:06,311 こんな狭い場所で運動するなんて迷惑でしょ? 660 00:48:06,311 --> 00:48:09,631 誰が迷惑だって? 661 00:48:09,631 --> 00:48:10,531 何よ? 662 00:48:10,531 --> 00:48:13,221 本当にこれは言いたくなかったけど 663 00:48:13,221 --> 00:48:17,521 昨日、ジフンはデビュー組に入れる2回目のチャンスがあったんだ 664 00:48:17,521 --> 00:48:18,921 それで? それで・・・ 665 00:48:18,921 --> 00:48:21,701 突然あいつは面談の途中に出ていったんだ 666 00:48:21,701 --> 00:48:23,031 誰かさんのせいで 667 00:48:23,031 --> 00:48:25,571 え?誰? 668 00:48:25,571 --> 00:48:30,161 「誰?」って言ってる誰かさんだよ。同じ質問を俺にするやつ 669 00:48:30,161 --> 00:48:31,541 私? 670 00:48:31,541 --> 00:48:36,241 あいつはお前が山で怪我をしたって聞いてすぐ向かったんだよ。会ったか? 671 00:48:37,361 --> 00:48:39,931 ううん 672 00:48:39,931 --> 00:48:43,141 それをくれ。とにかく・・・ 673 00:48:46,931 --> 00:48:48,651 なんだ?水? 674 00:48:48,651 --> 00:48:51,441 水だと思ったぞ 675 00:48:51,441 --> 00:48:53,021 マウスウォッシュ 676 00:48:53,031 --> 00:48:56,521 良かったわ!あんた、時々歯を磨かないみたいだから 677 00:48:56,521 --> 00:48:58,391 これでウガイして 678 00:49:00,901 --> 00:49:03,391 なんだよ 679 00:49:13,301 --> 00:49:15,431 ジフン! 680 00:49:15,481 --> 00:49:17,521 最近、よくそこにいるな 681 00:49:18,371 --> 00:49:22,811 最初は思わなかったけど、ここにハマっちゃったみたい。 682 00:49:23,911 --> 00:49:28,121 こうやって寝てると、夜空が良く見えるし 683 00:49:28,121 --> 00:49:29,881 中に入ろう 684 00:49:31,671 --> 00:49:34,521 昨日来てくれたの? 685 00:49:34,541 --> 00:49:36,721 え? 686 00:49:36,721 --> 00:49:39,521 私を迎えに来てくれたって聞いたわ 687 00:49:39,561 --> 00:49:43,021 まぁ・・・すれ違いだったみたいだけどな 688 00:49:43,021 --> 00:49:45,721 俺がついた時はもういなかったよ 689 00:49:45,721 --> 00:49:46,841 ありがとう 690 00:49:46,841 --> 00:49:48,471 いいよ 691 00:49:50,651 --> 00:49:54,361 昨日デビュー組に入れるチャンスがだったって聞いたわ 692 00:49:54,361 --> 00:49:57,391 なのに、私のせいでー 俺が必要だったら、また呼ばれるさ 693 00:49:58,761 --> 00:50:00,721 イ・ジフン! 694 00:50:04,521 --> 00:50:08,311 私たち、ただの友達になれない? 695 00:50:08,311 --> 00:50:11,691 昔みたいに、気楽な友達 696 00:50:13,621 --> 00:50:16,761 本当に私を女として見れる? 697 00:50:16,761 --> 00:50:20,601 わかるでしょ。私たち、ずっと友達だったじゃない 698 00:50:20,601 --> 00:50:23,851 私にキスみたいなことできるわけ? 699 00:50:23,851 --> 00:50:26,191 小さい時は、一緒にお風呂にもー 700 00:50:26,191 --> 00:50:31,561 ♫ 私を愛する以外に選択肢はないの ♫ 701 00:50:31,561 --> 00:50:36,511 ♫ 私だけ、私のすべてをあげれる ♫ 702 00:50:36,511 --> 00:50:41,481 ♫ 私の愛、私の瞳、私の話を忘れないで ♫ 703 00:50:41,481 --> 00:50:44,531 できるよ 704 00:50:44,531 --> 00:50:46,801 今はおまえと友達には戻れない 705 00:50:46,851 --> 00:50:49,111 ごめん 706 00:50:50,261 --> 00:50:55,531 ♫ 馬鹿だな、俺も君にたくさん話すよ ♫ 707 00:50:55,531 --> 00:51:00,931 ♫ いつも起こった楽しいことを書き留めてるんだ ♫ 708 00:51:00,931 --> 00:51:04,301 ♫ ゆっくり眠る時、全部話すよ ♫ 709 00:51:04,301 --> 00:51:06,931 ♫ 雲のように心地よい話を ♫ 710 00:51:06,931 --> 00:51:10,001 ♫ 夜、とても暗いけど ♫ 711 00:51:10,001 --> 00:51:12,311 ♫ 屋根になるから、心配しないで ♫ 712 00:51:12,311 --> 00:51:14,031 ♫ 何も言わなくっていい ♫ 713 00:51:14,031 --> 00:51:16,571 マルスク~ 714 00:51:16,571 --> 00:51:19,311 泣くのはやめろ 715 00:51:19,311 --> 00:51:21,931 国がなくなったんじゃないんだぞ 716 00:51:21,931 --> 00:51:24,771 おじいちゃんが死んだか? 717 00:51:24,771 --> 00:51:27,641 そんなになんで悲しむ? 718 00:51:27,641 --> 00:51:29,231 わかんない 719 00:51:29,231 --> 00:51:33,641 シンファオッパがもう私と遊びたくないって 720 00:51:33,641 --> 00:51:37,521 なんてやつだ 721 00:51:37,521 --> 00:51:41,771 マルソク。アイスクリーム買ってこようか? 722 00:51:41,771 --> 00:51:44,291 いらない 723 00:51:44,291 --> 00:51:48,351 この子はほんとに! 724 00:51:48,351 --> 00:51:51,221 ♫ 私の願いは、あなたの全部 ♫ 725 00:51:51,221 --> 00:51:54,211 ♫ 私が言いたいことは ♫ 726 00:51:54,211 --> 00:51:59,651 ♫ あなたが私のそばで私を見てくれる時 ♫ 727 00:51:59,651 --> 00:52:04,101 ♫ 私の肩にあなたを寄り掛かってくれる時 ♫ 728 00:52:04,101 --> 00:52:05,921 まったく、あいつときたら 729 00:52:05,921 --> 00:52:09,851 ♫ 私の愛、私の瞳、私の話 ♫ 730 00:52:09,851 --> 00:52:12,561 ♫ 私の願い、それはあなた ♫ 731 00:52:12,561 --> 00:52:14,941 ♫ 私が言いたいことは ♫ 732 00:52:14,941 --> 00:52:16,871 ♫ あなただけを愛してる ♫ 733 00:52:26,831 --> 00:52:29,331 ♫ 僕の腕の中で君が聞いてくれてる時 ♫ 734 00:52:29,331 --> 00:52:32,281 ♫ 僕の腕の中に君がいるとき ♫ 735 00:52:32,321 --> 00:52:33,771 なんかあったのか? 736 00:52:33,771 --> 00:52:35,721 あったんだよ。叩かれるようなこと 737 00:52:35,721 --> 00:52:38,141 叩かれるようなことってなんだ? いいよ 738 00:52:38,141 --> 00:52:40,891 だけど、後悔はしてない 739 00:52:46,451 --> 00:52:49,611 自販機はどこだ? 740 00:53:37,071 --> 00:53:38,501 何にしましょうか? 741 00:53:38,501 --> 00:53:40,011 ちょっと待って 742 00:53:41,781 --> 00:53:45,341 チョコレートとストロベリーを1スクープ 743 00:53:45,341 --> 00:53:48,021 チーチーチェリーのなんとかかんとかを1スクープ 744 00:53:48,021 --> 00:53:50,751 これを頼めるか? 745 00:53:52,031 --> 00:53:55,771 バカみたいな名前のアイスだな 746 00:54:00,011 --> 00:54:03,901 食べたいものを言ってよ。俺が君がほしいもの全部買うから 747 00:54:03,901 --> 00:54:06,591 ほんと? もちろん 748 00:54:06,591 --> 00:54:09,511 この前、お小遣いもらったんだ 749 00:54:09,541 --> 00:54:11,931 オッパ。私、あなたのそういうところ好き 750 00:54:16,631 --> 00:54:19,271 美味しいだろ? うん 751 00:54:33,011 --> 00:54:34,971 返せよ! 752 00:54:36,881 --> 00:54:39,531 返せって! これが欲しいか? 753 00:54:39,531 --> 00:54:42,601 いい気味だ 754 00:54:42,601 --> 00:54:47,461 どうしたの? あのおじいさんが僕のアイスを取ったんだ 755 00:54:47,461 --> 00:54:48,581 おじいさん? 756 00:54:48,581 --> 00:54:51,311 ちょっと、おじいさん 757 00:54:56,381 --> 00:54:58,381 今日はPVの撮影か? 758 00:54:58,381 --> 00:55:01,581 はい、ロビーで1、2時間撮る予定です 759 00:55:01,581 --> 00:55:04,701 まったく、スタジオで撮るようにしろよ 760 00:55:04,701 --> 00:55:07,371 監督がロビーがいいとおっしゃって 761 00:55:07,371 --> 00:55:10,911 とにかく、終わったら、しっかり片づけろよ。 762 00:55:15,941 --> 00:55:18,451 ビックリした! 763 00:55:21,331 --> 00:55:22,751 ここで何してる? 764 00:55:22,751 --> 00:55:26,561 あ?プログラムを勉強してるんだ 765 00:55:26,561 --> 00:55:30,171 この部屋が一番広いし、過ごしやすいからな 766 00:55:30,171 --> 00:55:32,831 この部屋をシェアしてもいいだろ? 767 00:55:36,051 --> 00:55:38,821 なんと言おうと、ここは俺の部屋だ 768 00:55:38,821 --> 00:55:42,621 知ってるよ。だから来たんだ 769 00:55:42,621 --> 00:55:46,121 わかったよ。俺が出ればいいんだろ? 770 00:55:47,221 --> 00:55:50,831 俺が出るよ 771 00:55:55,151 --> 00:55:58,221 調子悪いところとかありませんか? 772 00:55:58,221 --> 00:56:03,071 はい、ええ・・最近・・ 773 00:56:04,061 --> 00:56:07,271 え~と、あれ・・ なんですか? 774 00:56:07,271 --> 00:56:11,261 なんでまた言葉で出ないんだ? 775 00:56:11,261 --> 00:56:13,651 つまり・・ここですよ。ここ 776 00:56:13,651 --> 00:56:17,451 頭ですか? あ、そうです。頭 777 00:56:17,451 --> 00:56:21,511 頭が少し痛くて片頭痛みたいなんです 778 00:56:21,511 --> 00:56:25,371 いつから言葉を忘れがちですか? 779 00:56:25,371 --> 00:56:31,101 言葉?あ~この歳ですからね 780 00:56:31,101 --> 00:56:35,361 せっかくなんで、もう一つ検査しましょうか 781 00:56:35,361 --> 00:56:37,341 どんなことを? 782 00:56:36,441 --> 00:56:38,821 オッケーです 783 00:56:38,821 --> 00:56:40,091 しばらく休憩します 784 00:56:40,091 --> 00:56:42,851 有難うございます おつかれさま 785 00:56:54,571 --> 00:56:57,221 すぐチェックしろ 786 00:56:57,281 --> 00:56:59,081 大丈夫か?怪我は? 787 00:56:59,081 --> 00:57:01,811 ただ倒れただけです 788 00:57:01,811 --> 00:57:02,931 すりむいたみたいです 789 00:57:02,931 --> 00:57:04,131 すりむいた? 790 00:57:04,131 --> 00:57:06,511 すりむいたなんて・・・困ったな 791 00:57:07,671 --> 00:57:08,981 ちょっと 792 00:57:08,981 --> 00:57:10,881 誰がしたんだ? 793 00:57:12,641 --> 00:57:15,851 すみません 794 00:57:15,861 --> 00:57:18,711 おまえはなんだ? え? 795 00:57:18,711 --> 00:57:21,551 私はここのインターンです 796 00:57:21,551 --> 00:57:24,321 撮影してるのわかっただろ?何してるんだよ 797 00:57:24,331 --> 00:57:26,421 インターンなら、しっかりしろよ 798 00:57:26,421 --> 00:57:29,341 うちのウンビョルが怪我したら、 799 00:57:29,341 --> 00:57:31,901 なんだ? 800 00:57:35,471 --> 00:57:37,551 ♫ 君を見てる時 ♫ 801 00:57:37,551 --> 00:57:39,361 ♫ 君は眠ってるのを見てる時 ♫ 802 00:57:39,361 --> 00:57:40,861 誰だ? 803 00:57:40,861 --> 00:57:44,821 新しいジェネラルプロデューサーです 804 00:57:44,821 --> 00:57:48,241 初めまして。監督の・・ 805 00:57:48,241 --> 00:57:49,311 大丈夫か? 806 00:57:49,311 --> 00:57:50,951 え? 807 00:57:50,951 --> 00:57:51,741 うん。 808 00:57:51,741 --> 00:57:53,221 ♫ 初めて会った時覚えてる? ♫ 809 00:57:53,221 --> 00:57:56,101 ♫ 毎日君に会いに行った ♫ 810 00:57:56,101 --> 00:57:59,361 公共の場で撮影してて、社員が怪我したら誰の責任か? 811 00:57:59,361 --> 00:58:03,431 このせいでうちの社員が怪我したんだぞ。誰が責任とるんだ? 812 00:58:03,431 --> 00:58:06,171 え?すみません 813 00:58:06,171 --> 00:58:07,101 ♫ 女王のように ♫ 814 00:58:07,101 --> 00:58:08,471 ♫ 約束するよ、僕の愛する奥様 ♫ 815 00:58:08,471 --> 00:58:09,311 見せて見ろ 816 00:58:09,321 --> 00:58:10,921 ♫ 君は僕を輝かせる太陽だ ♫ 817 00:58:10,971 --> 00:58:13,291 ♫ 君のせいで、明るいスポットライトは必要ない ♫ 818 00:58:13,291 --> 00:58:15,361 これはなんだ? 819 00:58:15,361 --> 00:58:17,271 ♫ 俺の愛は深く、君とこの道を歩く ♫ 820 00:58:17,271 --> 00:58:19,831 ちょっと、タボン! 821 00:58:19,861 --> 00:58:23,181 あんた、ここで・・・? 働いてる 822 00:58:23,181 --> 00:58:25,961 じゃあ、記憶が戻ったの? 823 00:58:25,981 --> 00:58:27,891 ちょっとだけ 824 00:58:27,891 --> 00:58:29,851 ♫ 近所の友達が僕たちを祝福する ♫ 825 00:58:29,851 --> 00:58:32,871 ♫ スローウォーカー、それが俺たちのニックネーム ♫ 826 00:58:32,871 --> 00:58:35,171 歩けるか? 827 00:58:35,171 --> 00:58:36,251 うん 828 00:58:36,271 --> 00:58:37,841 ♫ 君にあった時 ♫ 829 00:58:37,841 --> 00:58:39,401 いくぞ ♫ 君が寝むってるのを見てる時 ♫ 830 00:58:39,401 --> 00:58:41,321 ♫ 初めて会った時を忘れない ♫ 831 00:58:41,321 --> 00:58:43,651 ♫ 君はずっとすごく綺麗だ ♫ 832 00:58:49,931 --> 00:58:51,631 エピローグ 833 00:58:51,631 --> 00:58:55,761 検査してみたいとですが、アルツハイマーの初期症状のようです 834 00:58:55,761 --> 00:58:59,921 多くのことを思い出せなくなる場合もあります 835 00:58:59,921 --> 00:59:04,851 忘れたくないことは練習する必要があります 836 00:59:32,391 --> 00:59:44,421 私の孫、イ・マルシク 837 00:59:44,431 --> 00:59:46,921 ♫ もし君が ♫ 838 00:59:46,921 --> 00:59:49,821 ♫ 私のところに来てくれたら ♫ 839 00:59:49,821 --> 00:59:53,381 ♫ 僕は世界を手にいれた気分だろう ♫ 840 00:59:53,381 --> 00:59:57,691 ♫ 空に向かって叫ぶよ ♫ 841 00:59:57,691 --> 01:00:00,661 ♫ 君だけだ ♫ 842 01:00:00,661 --> 01:00:04,461 ♫ 目を閉じる すべての想いを込めて ♫ 843 01:00:04,461 --> 01:00:07,861 最高の一発 844 01:00:09,191 --> 01:00:16,341 ♫ 愛してる、本当に君を ♫ 845 01:00:16,341 --> 01:00:18,901 ♫ 聞こえてるかな? ♫ 846 01:00:18,901 --> 01:00:22,691 ♫ すごく時間がかかったけど ♫ 847 01:00:22,731 --> 01:00:30,511 ♫ 君をどんなに想ってるかわかったんだ ♫ 848 01:00:32,541 --> 01:00:36,401 ♫ 君の手をつかみたい ♫ 849 01:00:36,401 --> 01:00:41,671 ♫ 君をはなしたくない ♫ 850 01:00:42,781 --> 01:00:45,541 ♫ もし君が ♫ 851 01:00:45,541 --> 01:00:48,471 ♫ もし君を失ったら ♫ 852 01:00:48,471 --> 01:00:51,841 ♫ もう何も理由がないんだ ♫ 853 01:00:51,841 --> 01:00:53,621 ♫ いつでも、いつまでも ♫ 854 01:00:54,281 --> 01:00:55,781 最高の一発 855 01:00:55,781 --> 01:00:59,561 ♫ 夜空に流れる星たち ♫ 856 01:00:59,561 --> 01:01:01,971 ♫ 今日はいつもよりキラキラ輝いてる