1
00:00:01,400 --> 00:00:03,000
(最高の一発)
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,870
♫夜空に流れる星たち♫
3
00:00:06,870 --> 00:00:09,800
♫今日はもっとキラキラ光り輝いてる♫
4
00:00:09,800 --> 00:00:13,060
♫あなたの瞳のように、あなたの唇のように♫
5
00:00:13,060 --> 00:00:15,560
ユン・シユン
♫ 私の心をドキドキさせるんだ ♫
6
00:00:15,560 --> 00:00:18,230
ユン・シユン
♫ 素敵な日 ♫
7
00:00:18,230 --> 00:00:21,180
イ・セヨン
♫ 言いたいことがあるんだ ♫
8
00:00:21,180 --> 00:00:22,910
キム・ミンジェ
♫ 話したい事があるんだ♫
9
00:00:22,910 --> 00:00:26,470
チャ・テヒョン
♫ あなたの名前を空に向かって叫びたいんだ ♫
10
00:00:26,470 --> 00:00:29,720
♫ あなたに伝えたい ♫
11
00:00:29,720 --> 00:00:34,430
♫ 愛してるって ♫
12
00:00:34,430 --> 00:00:36,830
♫ 素敵な日 ♫
13
00:01:03,500 --> 00:01:05,220
タボン!
14
00:01:16,640 --> 00:01:18,940
どうしたの?
15
00:01:21,340 --> 00:01:22,940
タボン
16
00:01:45,160 --> 00:01:48,730
(最高の一発)
17
00:01:48,730 --> 00:01:54,750
♫ 明日が来たら ♫
18
00:01:54,750 --> 00:01:58,590
♫ 私の夢に近づいてるのかな? ♫
19
00:01:58,590 --> 00:02:04,590
何もないわよね?
20
00:02:04,590 --> 00:02:08,040
♫ 空の明かり ♫
21
00:02:08,040 --> 00:02:10,250
なんで何も言わないの?
22
00:02:10,250 --> 00:02:15,080
♫ 青春時代の空 ♫
23
00:02:15,080 --> 00:02:17,330
♫ いつもかなえたかった私の夢 ♫
24
00:02:17,330 --> 00:02:19,590
何?
25
00:02:19,590 --> 00:02:23,110
さっきまで考えがグチャグチャだっただけど
26
00:02:23,110 --> 00:02:26,700
おまえにあったら全部消えた
27
00:02:26,700 --> 00:02:29,060
急になに?
28
00:02:29,060 --> 00:02:31,370
バイト
29
00:02:31,370 --> 00:02:34,260
何?タボン
30
00:02:34,260 --> 00:02:36,290
俺、おまえが好きだ
31
00:02:37,500 --> 00:02:39,600
え?
32
00:02:39,600 --> 00:02:45,750
ありえないと思って、何度も否定したんだ
33
00:02:45,750 --> 00:02:50,010
そんなわけないと、何度も否定したんだ
34
00:02:50,010 --> 00:02:52,950
そんなことは強欲だと思ってさ
35
00:02:52,950 --> 00:02:57,650
今まで我慢してたんだ
36
00:02:57,650 --> 00:03:03,750
わかるだろ。俺は嘘が嫌いなんだ
37
00:03:03,750 --> 00:03:06,540
♫ いつか fly fly fly ♫
38
00:03:06,540 --> 00:03:09,180
好きだ お前が
39
00:03:09,180 --> 00:03:14,030
♫美しく素敵な人生にさせるもの♫
40
00:03:14,030 --> 00:03:15,390
♫ 人生は美しいまま ♫
41
00:03:15,390 --> 00:03:20,080
好きだって言ってるんだ おまえが
42
00:03:20,100 --> 00:03:25,100
♫美しく素敵な人生にさせるもの♫
43
00:03:25,100 --> 00:03:30,110
♫ 夢をつかむまで ♫
44
00:03:30,110 --> 00:03:35,420
♫ いつか ♫
45
00:03:36,860 --> 00:03:38,500
それ・・・
46
00:03:40,720 --> 00:03:42,630
信じられないだろ?
47
00:03:43,520 --> 00:03:45,240
そうだよな
48
00:03:45,960 --> 00:03:51,080
20年前に消えたヤツがまったく一緒で現れたんだ
49
00:03:52,470 --> 00:03:55,540
最初、俺もそうだったけど
50
00:03:55,540 --> 00:03:59,160
どう考えてもあいつなんだ
51
00:04:00,230 --> 00:04:03,380
どうやって、なんでかはわからない
52
00:04:03,380 --> 00:04:06,720
ユ・ヒョンジェは戻ってきたんだ
53
00:04:06,720 --> 00:04:11,600
おまえに真実を言う機会をまってたんだけど
54
00:04:11,600 --> 00:04:13,920
おまえの生みの父親はー
55
00:04:13,920 --> 00:04:16,360
俺の父親は一人だよ
56
00:04:17,540 --> 00:04:18,710
え?
57
00:04:18,710 --> 00:04:23,000
母さんも俺も覚えてないんだろ
58
00:04:23,000 --> 00:04:24,800
それは
59
00:04:26,200 --> 00:04:30,390
おまえの母さんとつきあう前だったからだ
60
00:04:30,390 --> 00:04:33,010
なんだろうと、関係ない
61
00:04:33,010 --> 00:04:38,010
俺の母親は一人で、父親も一人だ
62
00:04:38,010 --> 00:04:43,770
今は俺が知ってること内緒にしててください
63
00:04:47,520 --> 00:04:49,090
え?大丈夫よ
64
00:04:51,290 --> 00:04:56,560
台風シーズンだから、雨が降ったりやんだりだな
65
00:05:01,360 --> 00:05:02,710
バイト
66
00:05:02,710 --> 00:05:04,400
何?
67
00:05:04,400 --> 00:05:06,830
また変なこと考えてるんじゃないよな?
68
00:05:06,830 --> 00:05:09,710
変な考え?
69
00:05:09,710 --> 00:05:15,280
俺はいつも我慢したりするのは苦手なんだ
70
00:05:15,280 --> 00:05:17,580
思ってること表に出すし
71
00:05:17,580 --> 00:05:20,490
小さなことでも明らかにしないとダメなんだ
72
00:05:20,490 --> 00:05:22,390
こんな感じに
73
00:05:25,330 --> 00:05:28,540
これが俺の気持ちなんだ
74
00:05:28,540 --> 00:05:30,900
おまえに知ってほしいんだ
75
00:05:33,380 --> 00:05:36,370
本当にわかんないわ
76
00:05:37,260 --> 00:05:39,700
そうだな。わからなくってもいいよ
77
00:05:39,700 --> 00:05:41,030
え?
78
00:05:41,030 --> 00:05:45,370
わかるまで俺についてこいよ
79
00:05:48,520 --> 00:05:53,400
そうだ。おまえに言いたいことがあったんだ
80
00:05:53,400 --> 00:05:56,320
また何よ?何、何、何?
81
00:05:56,320 --> 00:06:02,130
髪をおろしてる方がかわいいのに、なんで一つに結ぶんだ?
82
00:06:02,130 --> 00:06:06,370
結んだほうが楽だからよ。暑いし
83
00:06:15,560 --> 00:06:17,130
行こう
84
00:06:30,790 --> 00:06:35,030
未来でも、台風シーズンは同じだな
85
00:06:55,010 --> 00:06:59,320
(好きだ おまえが)
86
00:06:59,320 --> 00:07:02,500
(好きだって言ってるんだ おまえが)
87
00:07:02,500 --> 00:07:07,460
(おまえなんだ。チェ・ウスン)
88
00:07:07,460 --> 00:07:09,610
(俺が好きな人)
89
00:07:12,860 --> 00:07:15,850
とにかく、家を出るべきよね
90
00:07:21,400 --> 00:07:26,240
バイト代入っても、部屋をかりないとね
91
00:07:26,240 --> 00:07:29,160
保証金は必要になるわね
92
00:07:33,900 --> 00:07:35,210
ジフン見てないか?
93
00:07:35,210 --> 00:07:36,900
お店の方に行ったと思うけど
94
00:07:36,900 --> 00:07:38,690
店?
95
00:07:42,200 --> 00:07:46,220
噂をすればだな。
96
00:07:46,220 --> 00:07:50,640
レッドドラゴンのダンスバトルのビデオ
アップされたから一緒に見るか?
97
00:07:50,640 --> 00:07:53,420
あとで。少し疲れてるんだ
98
00:08:24,200 --> 00:08:28,900
(ごめん。ジフン。こんな風にあなたに会えない)
99
00:08:28,900 --> 00:08:31,200
(じゃあ、昨日、おまえたち二人っきりだったのか?)
100
00:08:31,200 --> 00:08:32,770
(二人きりだからなんだよ?)
101
00:08:32,770 --> 00:08:35,630
(どういう風に見えても、あいつなんだ)
102
00:08:35,630 --> 00:08:38,430
(おまえの本当の父親は・・・)
103
00:08:38,430 --> 00:08:43,360
(「公務員じゃなくて、歌手になりたい」って言えばいいだろ?)
104
00:08:43,360 --> 00:08:46,380
(なんでそんなもどかしいんだ?)
105
00:09:00,850 --> 00:09:04,230
運動から帰ったのか?なかなかハードだな
106
00:09:04,230 --> 00:09:07,750
え?まあ・・・
107
00:09:07,750 --> 00:09:09,320
ほら
108
00:09:17,090 --> 00:09:19,360
どうするんだ?
え?
109
00:09:19,360 --> 00:09:23,390
歌手だよ。諦めたのか?
110
00:09:23,390 --> 00:09:24,480
また頑張るよ
111
00:09:24,480 --> 00:09:26,950
許可はもらったみたいだな
112
00:09:26,950 --> 00:09:32,740
どうだろ。最後までやらないと後悔すると思ったんだ
113
00:09:32,740 --> 00:09:36,220
じゃあ、最後までやるんだな?
114
00:09:36,220 --> 00:09:39,040
確認したい。行き止まりかどうかさ
115
00:09:39,040 --> 00:09:41,370
行き止まりだったら どうするんだ?
116
00:09:44,550 --> 00:09:47,360
道はいつもつながってるさ
117
00:09:52,400 --> 00:09:53,890
先に行くよ
118
00:09:53,890 --> 00:09:55,510
もういいの?
119
00:09:55,510 --> 00:10:00,090
うん。今日の皿洗いはドリルだ。頼んだぞ
120
00:10:03,200 --> 00:10:06,540
なんで、いっつも俺の当番は早くくる気がするんだ?
121
00:10:10,680 --> 00:10:15,200
(ウスン。私よ。ウナ)
122
00:10:16,990 --> 00:10:18,690
(もしもし?)
123
00:10:18,690 --> 00:10:22,200
聞いてるわ。何?
124
00:10:27,220 --> 00:10:29,270
誰からの電話だ?
125
00:10:29,270 --> 00:10:31,090
ウナだな
126
00:10:31,090 --> 00:10:33,150
ウナ?ウナって誰だ?
127
00:10:33,150 --> 00:10:36,580
ウスンの元カレを奪った友達だ
128
00:10:37,540 --> 00:10:39,290
何?
129
00:10:39,290 --> 00:10:41,800
元彼を取った親友か
130
00:10:41,800 --> 00:10:44,650
元カレをとられたのか?
131
00:10:44,650 --> 00:10:47,080
今にも泣きそうだよ
132
00:10:47,080 --> 00:10:50,510
あいつの人生はなんで哀れな事が多いんだ?
133
00:10:50,510 --> 00:10:53,990
本物の泣かせ屋だな
134
00:10:53,990 --> 00:10:56,490
どうだ?最近の若い子みたいじゃないか?
135
00:10:56,490 --> 00:10:58,640
どこが?
136
00:10:58,640 --> 00:11:03,750
(地方に転勤になるんだけど、親から結婚の話が出たの)
137
00:11:03,750 --> 00:11:06,910
(私から言ったほうがいいと思って)
138
00:11:06,910 --> 00:11:10,780
(ウスン、聞いてる?会えないかな?)
139
00:11:11,720 --> 00:11:14,300
なんで、会わないといけないわけ?
140
00:11:14,300 --> 00:11:19,370
あんたが結婚しようが、関係ないわ
141
00:11:22,280 --> 00:11:26,180
この仕事はやめないとな
142
00:11:26,180 --> 00:11:28,840
なんであつらの世話をしないといけないんだ?
143
00:11:28,840 --> 00:11:31,610
マネージャーは俺にはあってない
144
00:11:34,100 --> 00:11:36,440
何もいいことがないよ
145
00:11:42,140 --> 00:11:43,810
なんだ?
146
00:11:47,890 --> 00:11:51,580
(7ヵ月のジフンーリビング、ボヒを見てるー
ジフンが寝る前にパチリ)
147
00:11:51,580 --> 00:11:53,620
ジフン?
148
00:11:53,620 --> 00:11:55,500
(ジフンが初めての動物園に行く
ジフンが私を見て笑う
ジフンはいつも私を見て笑う。成長は早い)
149
00:11:56,760 --> 00:11:58,940
本当に小さいな
150
00:12:04,130 --> 00:12:07,440
(ジフンーウスン。公園で楽しく遊んでいる時をパチリ。将来いい友達になって支えあってくれたらいいな。永遠に。喧嘩しないで。2004年7月ー町の公園)
151
00:12:07,440 --> 00:12:09,430
バイト?
152
00:12:22,030 --> 00:12:27,400
♫ 馬鹿ね 私を好きになる以外選択肢はないのに ♫
153
00:12:27,400 --> 00:12:32,330
♫ あなただけ 私のすべてをあげたい ♫
154
00:12:32,330 --> 00:12:37,380
♫ 私の愛を、瞳を、話を忘れないで ♫
155
00:12:37,380 --> 00:12:40,050
♫ 私の願いは、あなたよ ♫
156
00:12:40,050 --> 00:12:42,660
♫ 私が言いたい事は ♫
157
00:12:42,660 --> 00:12:44,760
♫ あなただけを愛してるってこと ♫
158
00:12:44,760 --> 00:12:50,790
♫ 髪の毛をおろしたほうがかわいいのに、なんで結わくんだ? ♫
159
00:12:50,790 --> 00:12:55,750
結んだ時はかわいくないの?
160
00:12:55,750 --> 00:13:00,090
結んでたってかわいいわよ
161
00:13:00,090 --> 00:13:02,680
♫ 雲みたいに 癒される話をするよ ♫
162
00:13:02,680 --> 00:13:04,330
♫ 夜 とても暗いけど ♫
163
00:13:04,330 --> 00:13:07,760
♫ あなたの屋根になる 心配しないで ♫
164
00:13:07,760 --> 00:13:12,720
♫ 馬鹿ね。私を愛する以外選択肢はないのに ♫
165
00:13:12,720 --> 00:13:17,600
♫ あなただけ 私はすべてをあげられる ♫
166
00:13:17,600 --> 00:13:19,050
♫ 覚えておいて ♫
167
00:13:19,050 --> 00:13:21,890
どこにいたの?探したのよ
168
00:13:21,890 --> 00:13:24,380
ちょっとトイレに
169
00:13:24,380 --> 00:13:27,610
会議がもうすぐ始まるから、コーヒーの準備をしてね
170
00:13:27,610 --> 00:13:29,940
メールでメニューを送るわ
171
00:13:29,940 --> 00:13:33,400
はい、行きますね
172
00:13:35,560 --> 00:13:39,950
俺に会いにきたのか?
173
00:13:39,950 --> 00:13:41,250
なんでそうなるの?
174
00:13:41,250 --> 00:13:45,130
そうだろ。どこに行くんだ?
コーヒーのお使い
175
00:13:45,130 --> 00:13:48,210
この暑い日にか?今、外はすごく暑いぞ
176
00:13:48,210 --> 00:13:51,040
暑い時のアイスコーヒーがいいんじゃない
177
00:13:51,040 --> 00:13:52,660
そうか?じゃあ、一緒に行こう
178
00:13:52,660 --> 00:13:54,140
大丈夫よ。すぐ戻るわ
179
00:13:54,140 --> 00:13:56,690
俺が嫌なんだ
180
00:14:02,060 --> 00:14:05,940
(コーヒーがここから出るのか?)
181
00:14:05,940 --> 00:14:08,450
(香りもいいな)
182
00:14:08,450 --> 00:14:09,790
(120万円)
183
00:14:09,790 --> 00:14:11,260
(120万円?)
184
00:14:11,260 --> 00:14:14,110
(そう見えるな)
185
00:14:14,110 --> 00:14:16,590
(季節ごとに買ってるよ)
186
00:14:16,590 --> 00:14:20,200
(アメリカ人みたいだな)
187
00:14:21,360 --> 00:14:24,980
出かけないでいいぞ。俺が用意してやる
188
00:14:24,980 --> 00:14:26,440
え?
189
00:14:26,440 --> 00:14:31,400
一人が犠牲になれば、たくさんの人が幸せになれる
190
00:14:31,400 --> 00:14:33,230
一人?
191
00:14:33,230 --> 00:14:36,520
眠いな。コーヒーをー
192
00:14:37,960 --> 00:14:39,860
いれないと
193
00:14:42,380 --> 00:14:44,180
どこに行ったんだ?
194
00:14:49,590 --> 00:14:53,160
これはなんですか?
195
00:14:53,160 --> 00:14:55,840
これが必要だと思って
196
00:14:55,840 --> 00:14:59,100
これがあれば、好きな時にコーヒーが飲めるし
197
00:14:59,100 --> 00:15:02,100
暑い中、外にいかないでもすむ
198
00:15:02,810 --> 00:15:07,230
もっと前からこうしておくべきだったよな
199
00:15:07,230 --> 00:15:11,060
アイスコーヒーも氷があれば作れるぞ
200
00:15:11,060 --> 00:15:13,690
最高
最高
201
00:15:13,690 --> 00:15:16,440
有難うございます
202
00:15:18,300 --> 00:15:20,880
どうだ?最高だろ?
203
00:15:20,880 --> 00:15:24,570
そうね。最高!
204
00:15:33,800 --> 00:15:37,440
じゃあ、保証金は受け取れないの?
205
00:15:37,440 --> 00:15:40,430
使ってない部屋なのに払うなんて
206
00:15:40,430 --> 00:15:44,400
契約がまだだいぶ残ってるからもったいないじゃない
207
00:15:44,400 --> 00:15:48,030
うん。私も探してみるわ
208
00:15:50,440 --> 00:15:54,580
あの・・どんな部屋ですか?
209
00:15:54,580 --> 00:15:56,910
ウスンさん。部屋を探してるの?
210
00:15:56,910 --> 00:16:00,910
もし高かったら無理なんですけど
211
00:16:00,910 --> 00:16:04,440
だいたいおいくらくらいですか?
212
00:16:12,130 --> 00:16:16,160
ここだったのね。探したわよ
213
00:16:16,160 --> 00:16:18,130
久しぶりに大掃除をしてるんだ
214
00:16:18,130 --> 00:16:22,090
歌手は喉が大事なのに、こんな掃除なんて
215
00:16:22,090 --> 00:16:25,590
こんなの理解できません
216
00:16:25,590 --> 00:16:27,800
なんで休日に休めないですか?
217
00:16:27,800 --> 00:16:29,710
休みなら休まないとダメですよね?
218
00:16:29,710 --> 00:16:33,570
本当に、おまえは!大変なのは俺がやったんだぞ
219
00:16:33,570 --> 00:16:36,160
そんな風に文句いい続けるのか?
220
00:16:36,160 --> 00:16:40,100
さぁ 漢方薬を飲んで
221
00:16:40,100 --> 00:16:43,040
ありがとう
222
00:16:43,040 --> 00:16:45,430
マネージャーをするんでるって?
223
00:16:45,430 --> 00:16:47,710
いつマネージャーじゃない時あった?
224
00:16:47,710 --> 00:16:52,270
もう引退してたんじゃないの?
225
00:16:52,270 --> 00:16:54,400
違うよ
226
00:16:55,500 --> 00:16:59,020
ここに来るのは、私も久しぶりだわ
227
00:17:02,500 --> 00:17:06,030
ここで色々あったけど
228
00:17:06,030 --> 00:17:09,820
投資はもらえたの?
229
00:17:09,820 --> 00:17:12,220
半分くらい投資してくれるところを見つけたよ
230
00:17:12,220 --> 00:17:14,990
本当?すごいじゃない。どこが?
231
00:17:14,990 --> 00:17:20,670
あ?それは・・いるんだよ
232
00:17:20,670 --> 00:17:23,550
君はどうなってるんだ?スターパンチと動いてないのか?
233
00:17:23,550 --> 00:17:26,350
私たちが入れるとこありますか?
234
00:17:26,350 --> 00:17:28,170
うらやましい
235
00:17:28,170 --> 00:17:32,570
本末転倒じゃない
236
00:17:32,570 --> 00:17:36,970
まだ正式な契約すらもらってないわ
237
00:17:36,970 --> 00:17:40,520
え?まだ契約したのか?
238
00:17:40,520 --> 00:17:43,140
うん。なんで?
239
00:17:45,100 --> 00:17:47,410
だけど、あのお金は・・・
240
00:17:47,410 --> 00:17:50,810
お金?なんのお金?
241
00:17:53,810 --> 00:17:55,350
いらっしゃー
242
00:18:02,590 --> 00:18:05,040
マルスク。どうしてそんな悲しそうにしてるんだ?
243
00:18:05,040 --> 00:18:08,330
おじいちゃんが田舎にいったからか?俺に会いたかったとか?
244
00:18:08,330 --> 00:18:11,780
ううん。お兄ちゃんじゃ わかんないよ
245
00:18:11,780 --> 00:18:13,150
何がわからないんだ?
246
00:18:13,150 --> 00:18:16,220
私が好きな人がいるんだけど・・
247
00:18:16,220 --> 00:18:22,500
ううん。あなたの知らないカッコよくて人気な人
248
00:18:23,520 --> 00:18:25,710
なんでこんな風に見えるのかな?
249
00:18:25,710 --> 00:18:29,730
私がお姫様みたいに見えたら、うまくいんだろうけど
250
00:18:31,450 --> 00:18:33,820
マルスク。おまえは綺麗だぞ
251
00:18:33,820 --> 00:18:37,890
綺麗よりむしろ、可愛くなりたいのよ
252
00:18:37,890 --> 00:18:41,110
もちろん、可愛いけど、本当に綺麗だぞ
253
00:18:41,110 --> 00:18:43,000
本当?
もちろん!
254
00:18:43,000 --> 00:18:46,710
普通、綺麗とかわいいと両方持てるのは本当に難しいんだぞ
255
00:18:46,710 --> 00:18:51,560
でもマルスクは大変でもやれると思うから、すごいと思うぞ
256
00:18:51,560 --> 00:18:54,060
将来、かわいくて綺麗になるよ
257
00:18:54,060 --> 00:18:57,700
頑張るわ
258
00:19:02,340 --> 00:19:04,400
(練習生 9番グループ)
259
00:19:05,330 --> 00:19:06,300
はい
260
00:19:06,300 --> 00:19:10,720
(最近、事務所に来ないですね?本当にやめたんですか?)
261
00:19:10,720 --> 00:19:12,730
そうなったんだよ
262
00:19:13,960 --> 00:19:17,500
うん。一度会おう
263
00:19:17,500 --> 00:19:19,630
歩いて5分くらいの距離だからな
264
00:19:19,630 --> 00:19:24,190
(じゃあ、ドリルさんもやめたんですか?最近見かけないんですけど)
265
00:19:24,190 --> 00:19:26,530
ん?ドリルが?
266
00:19:28,950 --> 00:19:31,790
じゃあ、会いにいくよ
267
00:19:36,630 --> 00:19:37,560
(ドリル)
268
00:19:41,840 --> 00:19:44,550
(おかけになった電話は現在つながりませんー)
269
00:19:46,570 --> 00:19:49,680
何してんだ?
270
00:19:50,520 --> 00:19:53,730
いくぞ
はい
271
00:19:56,050 --> 00:20:01,280
イさん。少し休んで。イ・ウォンビンさん
272
00:20:01,280 --> 00:20:04,430
イさん。なんで返事しない?
273
00:20:04,430 --> 00:20:10,320
え?あ~本名を使ってなかったので
274
00:20:10,320 --> 00:20:12,980
そうか?名前はなんだったんだ?
275
00:20:12,980 --> 00:20:14,630
ドリルです
ドリル?
276
00:20:14,630 --> 00:20:18,780
ドリルがいるのか?どうぞ
277
00:20:21,730 --> 00:20:25,180
それは人間の名前か?とにかく、これ、飲みなさい
278
00:20:25,180 --> 00:20:27,580
今日みたいな日の水分補給にはちょうどいい
279
00:20:27,580 --> 00:20:28,770
有難うございます
280
00:20:28,770 --> 00:20:31,990
だけど、おまえは結構根性あるな。1日で逃げだすと思ってたよ
281
00:20:31,990 --> 00:20:36,860
ちょっと。僕はこう見えて、海軍だったんですよ
282
00:20:36,860 --> 00:20:39,610
え!海軍?
はい
283
00:20:39,610 --> 00:20:43,300
そうか。頑張れ
はい
284
00:20:43,300 --> 00:20:45,780
ドリル?ドリルか
285
00:20:47,370 --> 00:20:48,990
(印税徴収の規制)
286
00:20:54,420 --> 00:20:58,250
(韓国音楽の著作権ー印税徴収の規制)
287
00:21:04,980 --> 00:21:08,550
一日数字を見てるとおかしくなりそうだ
288
00:21:19,500 --> 00:21:22,600
これはなんだ?
289
00:21:22,600 --> 00:21:24,260
(ユン・ヒョンジェが戻った?)
290
00:21:24,260 --> 00:21:28,120
(誰かがアップしたビデオなんだけど、見た時ありえないけど、ユ・ヒョンジェの生霊かと思った)
291
00:21:28,120 --> 00:21:31,660
(だけど、本当に私みたいな20年来のファンでも同じに見えるの)
292
00:21:31,660 --> 00:21:35,450
(ダンスからクセまでソックリでしょ)
293
00:21:35,450 --> 00:21:38,510
(本当にヒョンジェさんが戻ってきたみたいだわ)
294
00:21:38,510 --> 00:21:41,200
(私だけかしら?)
295
00:21:41,200 --> 00:21:43,880
(今日は一日中寂しい気分だわ)
296
00:21:43,880 --> 00:21:46,990
(本当に生霊じゃない)
297
00:21:46,990 --> 00:21:48,700
(この目でみたいわ)
298
00:21:48,700 --> 00:21:50,790
(いくら似てたって、ヒョンジェさんへの気持ちはかわらないけど)
299
00:21:50,790 --> 00:21:53,820
(もしかして、隠し子とか?)
300
00:21:53,820 --> 00:21:58,220
(ヒョンジェさんに会いたいわ)
301
00:21:58,220 --> 00:22:01,570
本当に情報共有がすごいな
302
00:22:01,570 --> 00:22:05,020
もちろん、ユ・ヒョンジェのファンはいいに決まってる
303
00:22:05,880 --> 00:22:08,380
俺も会いたいよ
304
00:22:11,070 --> 00:22:12,750
よし
305
00:22:13,670 --> 00:22:17,540
俺も会いたいよ
306
00:22:17,540 --> 00:22:19,900
最高 最高
307
00:22:23,910 --> 00:22:28,950
代表・・・いないですね
308
00:22:29,800 --> 00:22:31,590
おい
309
00:22:34,990 --> 00:22:37,970
はい?
ちょっといいか?
310
00:22:37,970 --> 00:22:43,140
おまえが作曲したって言ってる曲、書いたのは俺だ
311
00:22:46,600 --> 00:22:50,470
秘密の作曲家があなただったんですね
312
00:22:50,470 --> 00:22:55,380
私もいつも誰が書いてるの興味があったんです
313
00:22:56,740 --> 00:22:59,940
代表はいつも知る必要がないって言ってたです
314
00:23:01,250 --> 00:23:03,640
おまえは恥ずかしくないのか?
315
00:23:03,640 --> 00:23:07,020
思った以上に恥知らずなんだな
316
00:23:08,800 --> 00:23:10,510
恥ずかしいですよ
317
00:23:10,510 --> 00:23:12,370
ん?
318
00:23:12,370 --> 00:23:15,290
死ぬほど恥ずかしいですよ
319
00:23:15,290 --> 00:23:19,730
だけど、どうしていいかわからなかったんです
320
00:23:19,730 --> 00:23:22,700
正直すべてをばらそうと思ってたんです
321
00:23:22,700 --> 00:23:26,000
すればいいだろ
少し教えてくれませんか?
322
00:23:26,000 --> 00:23:27,220
何を?
323
00:23:27,220 --> 00:23:31,660
曲を。曲を書きたいんです
324
00:23:31,660 --> 00:23:34,870
少し教えてくれませんか?ちゃんとやりますから
325
00:23:34,870 --> 00:23:38,010
今まですべては嘘だって言いますから
326
00:23:38,010 --> 00:23:41,750
もし今まで全部嘘だって言ったら、誰がおまえの曲を聴くんだ?
327
00:23:41,750 --> 00:23:43,450
関係ないです
328
00:23:43,450 --> 00:23:48,260
おまえも変わったやつだな
329
00:23:48,260 --> 00:23:49,680
教えてくれますか?
330
00:23:57,670 --> 00:24:01,390
師匠。教えて下さい
331
00:24:01,390 --> 00:24:05,090
師匠って
332
00:24:05,090 --> 00:24:08,620
よし!一つ言うぞ
333
00:24:08,620 --> 00:24:14,180
チェ・ウスンに用事を頼むな。いいか?
334
00:24:14,180 --> 00:24:16,660
チェ・ウスン?
335
00:24:16,660 --> 00:24:20,600
師匠。わかりました
336
00:24:20,600 --> 00:24:22,830
よし!
337
00:24:22,830 --> 00:24:24,390
師匠
338
00:24:24,390 --> 00:24:25,950
こいつは・・・
339
00:24:25,950 --> 00:24:28,520
師匠
なんだ
340
00:24:36,730 --> 00:24:38,720
チェ・ウスン
341
00:24:38,720 --> 00:24:41,420
友達なのね。先に行ってるわね
342
00:24:41,420 --> 00:24:43,000
はい
343
00:24:45,270 --> 00:24:47,980
元気だった?
344
00:24:47,980 --> 00:24:52,930
本当にたいしたものね。どうやってここまで来たの?
345
00:24:52,930 --> 00:24:56,730
興味があって。私たち、親友だったじゃない
346
00:24:56,730 --> 00:24:58,420
どんな親友よ
347
00:24:58,420 --> 00:25:00,230
ここ。こっちだ
348
00:25:00,230 --> 00:25:03,790
もうちょっと強くアレンジしてくれ
349
00:25:03,790 --> 00:25:07,020
ここは・・
350
00:25:07,020 --> 00:25:08,600
ここ?
351
00:25:09,370 --> 00:25:10,820
あとで残りは言うよ
352
00:25:10,820 --> 00:25:12,520
後で?
うん
353
00:25:12,520 --> 00:25:14,860
わかりました
354
00:25:14,860 --> 00:25:16,900
完全に試験はあきらめたの?
355
00:25:16,900 --> 00:25:18,730
そうじゃないわ
356
00:25:18,730 --> 00:25:21,510
勉強してるはずの人がここでインターンを?
357
00:25:21,510 --> 00:25:23,260
それを言いにここに来たわけ?
358
00:25:23,260 --> 00:25:24,590
心配で
359
00:25:24,590 --> 00:25:29,250
いいわよ。あなたからの心配なんていらないから
360
00:25:29,250 --> 00:25:32,320
イ・ジフンの家族と暮らしてるんだって?
361
00:25:32,320 --> 00:25:36,790
いくら友達同士だからって、女なのにこんな風でいいわけ?本当に・・・
362
00:25:36,790 --> 00:25:41,040
家に戻りなさいよ。状況はわかったから
363
00:25:42,430 --> 00:25:44,240
誰だ?
364
00:25:45,290 --> 00:25:47,890
タボン
365
00:25:49,040 --> 00:25:53,320
あ~この友達があの友達か!
366
00:25:53,320 --> 00:25:55,630
なんでここにいるのよ?あっち行って
367
00:25:55,630 --> 00:25:57,850
なんで?彼女はおまえの友達だろ
368
00:25:57,850 --> 00:26:00,760
ご飯まだですよね?一緒にどうですか?
369
00:26:00,760 --> 00:26:02,980
いいわよ!食事って?
370
00:26:02,980 --> 00:26:04,830
彼氏?
371
00:26:04,830 --> 00:26:08,630
じゃあ、ランチおごってくれる?
372
00:26:08,630 --> 00:26:11,180
高いもの食べないと
373
00:26:33,570 --> 00:26:35,100
乗って
374
00:27:02,600 --> 00:27:07,980
ちょっと、こんな場所になんで来たのよ?すごく高いじゃない
375
00:27:10,480 --> 00:27:15,210
俺らの金?
え?
ヨンジェのお金だ
376
00:27:17,590 --> 00:27:20,370
好きなの頼んで下さい
377
00:27:21,550 --> 00:27:24,380
♫ あなたなの? ♫
378
00:27:24,380 --> 00:27:28,210
♫ 私の心をドキドキさせるのは ♫
379
00:27:28,210 --> 00:27:31,030
さぁ、食べろ
380
00:27:31,030 --> 00:27:34,570
♫ 今日もあなたの事想ってる ♫
381
00:27:34,570 --> 00:27:37,600
♫ だから 私の隠してた気持ちを伝えるわ ♫
382
00:27:37,600 --> 00:27:43,870
♫ 見てるから ♫
383
00:27:43,870 --> 00:27:46,410
♫ もし私最初に好きだって伝えたら ♫
384
00:27:46,410 --> 00:27:50,460
♫ みんな離れていくか心配なの ♫
385
00:27:50,460 --> 00:27:53,170
♫ だから気持ちを隠したい ♫
386
00:27:53,170 --> 00:27:59,350
♫ だけどこんなにあなたを愛してる ♫
387
00:28:02,260 --> 00:28:06,410
ご馳走様でした。こんな素敵な場所にも来させて頂いて
388
00:28:06,410 --> 00:28:08,930
次は連絡してください
389
00:28:09,780 --> 00:28:13,830
いや、もう連絡はしないで結構です
390
00:28:16,560 --> 00:28:21,230
♫ 遠くからあなたの足音が聞こえる ♫
391
00:28:21,230 --> 00:28:25,150
♫ なんでとっても素敵なの? ♫
392
00:28:25,150 --> 00:28:29,530
♫ 心臓の音がとっても大きくなる ♫
393
00:28:29,530 --> 00:28:33,010
♫ 顔も赤くなっちゃうわ ♫
394
00:28:33,010 --> 00:28:37,490
♫ こんにちは 私の愛 ♫
395
00:28:37,490 --> 00:28:41,280
よし!よし!よし!
396
00:28:41,280 --> 00:28:43,200
♫ 一日 ♫
397
00:28:43,200 --> 00:28:45,430
本当に子供っぽいわね
398
00:28:45,430 --> 00:28:46,590
どこが?
399
00:28:46,590 --> 00:28:49,480
わからない?子供っぽいじゃない
400
00:28:49,480 --> 00:28:51,960
本当に子供だわ
401
00:28:51,960 --> 00:28:54,740
俺は子供っぽいんだから、そうなるだろ
402
00:28:54,740 --> 00:28:56,690
え?
403
00:28:56,690 --> 00:29:01,090
おまえがむかついてるをちょっとでも見たくないんだ
404
00:29:01,090 --> 00:29:04,300
何か子供っぽい事したかったんだ。だからイライラするなよ
405
00:29:04,300 --> 00:29:08,120
お前がイライラすると俺もそうなるんだ
406
00:29:08,120 --> 00:29:10,820
♫ Beautiful Beautiful ♫
407
00:29:10,820 --> 00:29:12,430
♫ あなたの為に歌うわ ♫
408
00:29:12,430 --> 00:29:14,530
行くぞ
409
00:29:14,530 --> 00:29:19,380
♫ 青い空の果てまで ♫
410
00:29:19,380 --> 00:29:25,240
♫ 聞こえるでしょ ♫
411
00:29:25,240 --> 00:29:28,440
♫ Beautiful ♫
412
00:29:37,500 --> 00:29:39,400
こうか
413
00:29:43,980 --> 00:29:46,020
こうか
414
00:29:47,190 --> 00:29:49,340
できた
415
00:29:52,430 --> 00:29:57,420
帰ったか。飯食ったか?
416
00:29:57,420 --> 00:30:01,020
簡単なのな。他のやつらは?
417
00:30:01,020 --> 00:30:05,470
まだ戻ってないよ。最近あいつらはいつも一緒だな
418
00:30:06,760 --> 00:30:10,180
そうだ!聞いたぞ!Ssenに合格したのに行かないんだって?
419
00:30:10,180 --> 00:30:14,790
あ?うん。色々考えがあってさ
420
00:30:15,660 --> 00:30:18,490
おまえは?
なんだ?
421
00:30:18,490 --> 00:30:20,410
最近事務所に行ってないのか?
422
00:30:20,410 --> 00:30:23,130
なんだよ?
423
00:30:23,130 --> 00:30:26,500
最近おまえを見かけないって言ってるぞ
424
00:30:26,500 --> 00:30:30,070
先輩がイベントがあって、そっちをちょっと手伝ってるんだ
425
00:30:30,070 --> 00:30:33,230
会社には言ってあったよ
そうなのか?
426
00:30:33,230 --> 00:30:35,220
そうだよ
427
00:30:59,800 --> 00:31:01,470
おひさしぶりです。
428
00:31:01,470 --> 00:31:06,010
ええ、ところでどなた?
429
00:31:06,010 --> 00:31:08,140
ワールドエンターテイメントのイ・グァンジェです。
430
00:31:08,140 --> 00:31:10,720
イ代表?
431
00:31:10,720 --> 00:31:15,260
ここには何のようで?
432
00:31:15,260 --> 00:31:17,600
もうこの業界働いてないと聞いてたけど
433
00:31:17,600 --> 00:31:23,060
いえ、いえ、働いてます。働く予定なんです
434
00:31:23,060 --> 00:31:27,480
(あなた以外なら考えられないけど、もちろんお手伝いするわ)
435
00:31:27,480 --> 00:31:28,570
やったぞ!
436
00:31:28,570 --> 00:31:33,790
(了承したので、投資計画の詳細を持って来て下さい)
437
00:31:34,540 --> 00:31:37,940
有難うございます!
438
00:31:40,270 --> 00:31:43,060
(ワールドエンターテイメント)
439
00:32:04,030 --> 00:32:07,840
有難う。終わったらコーヒーでもどう?
440
00:32:07,840 --> 00:32:11,330
え?そうですね
441
00:32:13,670 --> 00:32:15,810
本当に不思議だわ
442
00:32:18,110 --> 00:32:22,030
あなたが私が知ってる人に似てるのよね
443
00:32:22,030 --> 00:32:24,600
この前言ったわよね
444
00:32:24,600 --> 00:32:28,850
え?はい
445
00:32:28,850 --> 00:32:34,050
実は最初に見た時、あなたがあまりに似てるからビックリしちゃったの
446
00:32:35,150 --> 00:32:37,690
ユ・ヒョンジェって人ですか?
447
00:32:37,690 --> 00:32:39,240
うん
448
00:32:40,180 --> 00:32:45,840
時々、彼が戻ってくるの待ってたから
449
00:32:47,160 --> 00:32:50,970
今でも?
450
00:32:50,970 --> 00:32:52,630
今も?
451
00:32:58,400 --> 00:33:00,040
いいえ
452
00:33:01,310 --> 00:33:06,250
気づかないふりしてるんだけど、本当は過去の事だってわかってるの
453
00:33:07,420 --> 00:33:10,800
たくさん時間が過ぎたでしょ
454
00:33:10,800 --> 00:33:15,680
その人は変わってるだろうし、私も昔の私じゃないのよ
455
00:33:17,170 --> 00:33:22,920
変に聞こえるかもだけど、最初あなたがユン・ヒョンジェじゃないかって疑ってたの
456
00:33:22,920 --> 00:33:25,540
真剣に考えてた
457
00:33:26,370 --> 00:33:30,790
だけど、あなたは違うわ。彼に似てるところは、見かけだけね
458
00:33:30,790 --> 00:33:35,360
あなたの性格や印象はあの人とは違うわ
459
00:33:44,361 --> 00:33:46,311
チェ・ウスン
460
00:33:48,731 --> 00:33:50,431
イ・ジフン!
461
00:33:50,431 --> 00:33:52,691
インターンか?仕事早く終わったの?
462
00:33:52,691 --> 00:33:54,871
今日は早く終わったの
463
00:33:54,871 --> 00:33:58,271
私を待ってたの?
うん
464
00:33:58,271 --> 00:34:00,721
約束を守ってもらおうと思って
約束?
465
00:34:00,721 --> 00:34:04,811
俺と映画に行くって言ったじゃん。見たい映画があるんだ
466
00:34:08,251 --> 00:34:10,551
お父さんの事務所に入ったの?
467
00:34:10,551 --> 00:34:12,671
他のところよりいいと思ってさ
468
00:34:12,671 --> 00:34:17,301
今は休んでるけど、親父はかつて有名なマネージャーだっただろ
469
00:34:17,301 --> 00:34:21,371
そうよね。J2のマネージャーの時はすごかったって聞いたわ
470
00:34:23,731 --> 00:34:25,921
なに?
471
00:34:25,921 --> 00:34:30,841
考えたら、こうやっておまえを見るの久しぶりだと思って
472
00:34:30,841 --> 00:34:32,811
また鳥肌立たせたわね
473
00:34:32,811 --> 00:34:35,901
時々こうやってもいいだろ
474
00:34:36,851 --> 00:34:42,681
こうやって一緒に笑うの久しぶりな気がしてきたわ
475
00:34:43,631 --> 00:34:46,071
ポップコーン食べよな?
476
00:34:46,071 --> 00:34:47,641
キャラメル味のポップコーンとサイダーだろ
477
00:34:47,641 --> 00:34:53,211
時々私より私の事わかってるわね
478
00:34:54,901 --> 00:34:57,231
一緒にいこうか
いいよ。お前はさっきチケット買っただろ
479
00:34:57,231 --> 00:35:00,401
すぐ戻るから、座ってて
480
00:35:30,041 --> 00:35:34,671
ラストシーンがすごく良かったよね?どうやったらあんな展開考えられるんだろ
481
00:35:34,671 --> 00:35:38,531
やっぱりいいレビューがある映画はほんといいわよね
482
00:35:38,531 --> 00:35:40,311
でしょ?
483
00:35:41,841 --> 00:35:43,941
タボンなのか?
484
00:35:43,941 --> 00:35:45,251
え?
485
00:35:45,251 --> 00:35:47,621
あいつの事どう思ってる?
486
00:35:49,431 --> 00:35:51,331
好きなのか?
487
00:35:53,021 --> 00:35:55,331
わからないけどー
488
00:36:01,141 --> 00:36:04,741
そうみたい
489
00:36:07,051 --> 00:36:12,271
最初から友達じゃなかったら、どうだったのかな?
490
00:36:12,311 --> 00:36:13,771
え?
491
00:36:13,771 --> 00:36:18,721
幼馴染じゃなくって、タボンとおまえみたいに会ってたらさ
492
00:36:18,721 --> 00:36:26,421
奇妙な偶然と普通じゃない状況で、映画みたいに
493
00:36:26,421 --> 00:36:30,191
そうだったら、俺たちも違ってたのかな?
494
00:36:30,191 --> 00:36:33,151
♫ 長い夜が過ぎて ♫
495
00:36:33,151 --> 00:36:36,261
♫ 明日がくる ♫
496
00:36:36,261 --> 00:36:39,121
友達としてお前に会った事が
497
00:36:39,121 --> 00:36:40,271
♫ 夢に近づいたのかな? ♫
498
00:36:40,271 --> 00:36:43,201
今、俺が後悔してる事だよ
499
00:36:43,201 --> 00:36:48,931
♫ それとも、私の時計は止まったままかな ♫
500
00:36:48,931 --> 00:36:54,091
♫ 空の明るさ ♫
501
00:36:54,091 --> 00:36:59,391
♫ 私の青春時代の空 ♫
502
00:36:59,391 --> 00:37:05,401
♫ いつも欲しかった私の夢 ♫
503
00:37:05,401 --> 00:37:10,811
♫ いつか fly fly fly ♫
504
00:37:16,021 --> 00:37:19,561
(ワールドエンターテイメント)
505
00:37:46,911 --> 00:37:50,681
ラージサイズのアイスキャラメルマキアート、2ショット追加だろ
506
00:37:52,411 --> 00:37:55,701
なんで俺よりここの人みたいになってるんだ?
507
00:37:55,701 --> 00:38:00,601
いつでもどこでも俺は最高に努力してるだろ
508
00:38:00,601 --> 00:38:04,171
全然努力なんかしてなかっただろ
509
00:38:04,171 --> 00:38:06,891
大丈夫なのか?
510
00:38:06,891 --> 00:38:08,781
投資はだいたい得られたよ
511
00:38:08,781 --> 00:38:10,711
誰が投資してくれるんだ?
512
00:38:10,711 --> 00:38:15,621
半分はキャシー会長で、あとはオ会長だよ
513
00:38:15,621 --> 00:38:19,601
キャシー会長?大丈夫なのか?
514
00:38:19,601 --> 00:38:23,151
今、調べてるから心配するな
515
00:38:23,151 --> 00:38:26,191
じゃあ、とりあえず窮地は抜け出したんだな
516
00:38:26,191 --> 00:38:27,521
だけど、重要なのは音楽だろ
517
00:38:27,521 --> 00:38:31,451
お前が俺に曲を頼んだ時点でそれは問題ないだろ
518
00:38:31,451 --> 00:38:35,501
いつ曲はできるんだ?
ほとんどできたよ
519
00:38:35,501 --> 00:38:37,781
いい曲なんだろうな?
当たり前だろ!
520
00:38:37,781 --> 00:38:42,731
誰が書いた曲だと思ってるんだ?俺が作ってるんだからいいに決まってる
521
00:38:42,731 --> 00:38:47,291
そうだ。もしかしてヨンジェにうちの負債の支払いを頼んだか?
522
00:38:47,291 --> 00:38:51,701
俺はユ・ヒョンジェだぞ。俺が何かを頼むの見たことあるか?させたんだよ
523
00:38:51,701 --> 00:38:53,431
役に立たない事したな
524
00:38:53,431 --> 00:38:56,811
なんで役に立たないんだよ?考えてもみろ、俺らの金だぞ
525
00:38:56,811 --> 00:38:58,971
どうやったら俺らの金なんだ。ヨンジェのだろ
526
00:38:58,971 --> 00:39:02,061
知らないことがあるんだよ。
527
00:39:06,121 --> 00:39:09,451
おまえはいつもなんでも簡単にするな?
528
00:39:09,451 --> 00:39:11,631
複雑にするのか?
529
00:39:14,341 --> 00:39:18,951
ジフンがデビューさせるの決まったのか?
530
00:39:18,951 --> 00:39:21,381
1回試してみるよ
531
00:39:23,081 --> 00:39:29,111
そうしたら、ジフンと俺はお前の元でデビューするんだな
532
00:39:29,111 --> 00:39:31,981
一人は俺の人生で最大の間違いだったよ
533
00:39:31,981 --> 00:39:37,361
もう一人は人生で最も最大の成功になるよ
534
00:39:37,361 --> 00:39:39,551
まったく
535
00:39:40,571 --> 00:39:44,351
俺について、どれだけ考えても
536
00:39:44,351 --> 00:39:48,921
俺の失踪に関係してるのは一人しかいないんだ
537
00:39:48,921 --> 00:39:52,491
俺が消えて最も得したやつだよ
538
00:39:52,491 --> 00:39:54,621
誰だ?
539
00:39:55,871 --> 00:39:57,161
まさか!
540
00:39:57,161 --> 00:40:01,711
まさかじゃないよ、パク・ヨンジェ
541
00:40:01,711 --> 00:40:03,641
わかったから
542
00:40:03,641 --> 00:40:07,551
オ会長に連絡をとってくれ
543
00:40:07,551 --> 00:40:12,821
グェンジェの事務所に投資を決めたってきいたけど
544
00:40:12,821 --> 00:40:14,921
それはダメだろ
545
00:40:14,921 --> 00:40:17,311
どんだけ会社に大変なことかわかるだろ?
546
00:40:17,311 --> 00:40:20,681
MJの契約更新にたくさんのお金がいるんだよ
547
00:40:20,681 --> 00:40:23,401
投資できないって伝えてくれよ。わかった?
548
00:40:24,781 --> 00:40:27,511
わかったよ。ボヒの契約は白紙にするから
549
00:40:27,511 --> 00:40:30,061
これでいいだろ?な?
550
00:40:31,301 --> 00:40:34,101
オ会長から電話です
551
00:40:36,411 --> 00:40:41,201
会長。おひさしぶりです
552
00:40:41,201 --> 00:40:46,301
いい投資話があるので電話をしたんですよ
553
00:40:46,301 --> 00:40:48,411
オ会長以外には誰にも話してないんですよ
554
00:40:48,411 --> 00:40:53,641
今度MJがアメリカの会社とコラボしたアルバムを出すんですよ
555
00:40:55,031 --> 00:40:59,871
ワールドエンターテイメントの投資はもう決められたんですか?
556
00:41:01,981 --> 00:41:05,901
まだだったら、うちにどうですか?
557
00:41:07,821 --> 00:41:10,781
もちろんです
558
00:41:22,271 --> 00:41:25,141
タボン
559
00:41:25,141 --> 00:41:27,271
他に誰もいないの?
560
00:41:35,751 --> 00:41:40,771
そうだけど、なんで?誰に会いにきたんだ?
561
00:41:40,771 --> 00:41:43,631
ユンプロデューサーがコレをって
562
00:41:43,631 --> 00:41:45,241
わかった
563
00:41:46,851 --> 00:41:51,201
おまえ、昔バンドやってたんだろ?
564
00:41:52,101 --> 00:41:55,051
本当にちょっとだけよ
565
00:41:55,051 --> 00:41:57,671
じゃあ、音符は読めるんだな?
566
00:41:57,671 --> 00:41:58,941
デモは歌えるか?
567
00:41:58,941 --> 00:42:00,951
私が?
568
00:42:00,951 --> 00:42:03,451
やれるだろ?女性のキーなんだ。俺には高い
569
00:42:03,481 --> 00:42:05,741
ありえないわ
570
00:42:05,741 --> 00:42:07,021
だめよ
571
00:42:10,271 --> 00:42:12,481
そこでヘッドフォンしてくれ
572
00:42:12,481 --> 00:42:15,351
これ?
つけて
573
00:42:23,561 --> 00:42:27,831
本当の歌手みたいだぞ
574
00:42:27,831 --> 00:42:30,371
ふざけないでよ
575
00:42:31,881 --> 00:42:33,841
伴奏聞こえるか?
576
00:42:33,841 --> 00:42:37,181
え?
ヘッドフォンして
577
00:42:37,181 --> 00:42:39,221
なんて言ったの?
578
00:42:39,221 --> 00:42:41,841
緊張しないで、リラックスだぞ
579
00:42:41,841 --> 00:42:44,191
誰が緊張するのよ?
580
00:42:44,191 --> 00:42:47,171
インターンがコレをしないといけないわけ?
581
00:42:47,171 --> 00:42:49,531
よし、始めるぞ
582
00:42:56,091 --> 00:43:03,751
♫ この気持ちは少しぎこちない ♫
583
00:43:03,751 --> 00:43:11,271
♫ 君に話すした秘密のように ♫
584
00:43:11,271 --> 00:43:18,451
♫ 愛についてわからないけど ♫
585
00:43:18,451 --> 00:43:26,461
♫ 君にドキドキするんだ ♫
586
00:43:28,531 --> 00:43:36,111
♫ まだ君に伝えられない ♫
587
00:43:36,151 --> 00:43:45,551
♫ 俺の唇の震えは君を緊張させてる ♫
588
00:44:00,941 --> 00:44:05,211
この曲・・・お前の事を考えて書いたんだ
589
00:44:05,211 --> 00:44:06,491
え?
590
00:44:06,491 --> 00:44:08,851
この曲を書きながら お前の事考えてた
591
00:44:08,851 --> 00:44:10,201
なんて言ったの?もう一回言って?
592
00:44:10,201 --> 00:44:12,301
お前のことを考えてこの曲を書いたんだ
593
00:44:12,301 --> 00:44:14,731
お前を考えて
594
00:44:18,171 --> 00:44:21,151
♫ もし君が ♫
595
00:44:21,151 --> 00:44:23,991
♫ 私のところに来てくれたら ♫
596
00:44:23,991 --> 00:44:27,371
♫ 世界を手に入れた気持ちになるだろう ♫
597
00:44:27,371 --> 00:44:31,811
♫ 空に向かって叫ぶよ ♫
598
00:44:31,811 --> 00:44:34,781
♫ 君だけなんだ ♫
599
00:44:34,781 --> 00:44:38,651
♫ すべての想いを込めて 目がつぶる ♫
600
00:44:38,651 --> 00:44:42,581
♫ あなたに向かって叫ぶよ ♫
601
00:44:43,261 --> 00:44:47,471
♫ 愛してる 本当に君が必要だ ♫
602
00:44:47,471 --> 00:44:50,601
お疲れ様です
603
00:44:50,601 --> 00:44:52,711
♫ 聞こえてるかな? ♫
604
00:44:54,821 --> 00:44:56,541
ここで何してるんだ?
605
00:44:56,541 --> 00:45:00,641
なんでここがわかった?
606
00:45:05,181 --> 00:45:07,011
就職したのか?
607
00:45:07,011 --> 00:45:10,881
違うよ。バイトだよ
608
00:45:10,881 --> 00:45:12,311
事務所はどうするんだ?
609
00:45:12,311 --> 00:45:18,021
おまえもいないし、事務所にいる理由がないだろ。後悔もないからやめたんだ
610
00:45:18,021 --> 00:45:22,011
なんかあったろ?正直に言ってくれ
611
00:45:26,061 --> 00:45:31,541
俺、首になったんだ
612
00:45:46,721 --> 00:45:48,991
頑張ったんだけどさ・・・
613
00:45:48,991 --> 00:45:50,841
よくやったよ。おまえはよくやった
614
00:45:50,841 --> 00:45:52,161
ジフン
615
00:45:54,491 --> 00:45:57,211
オッケー
616
00:46:01,501 --> 00:46:04,481
(イ・ジフン)(ワールドエンターテイメント)
617
00:46:06,271 --> 00:46:12,461
これは、俺が考えても素晴らしい
618
00:46:12,461 --> 00:46:16,901
なんで俺ってこんなに最高なんだ?
619
00:46:22,771 --> 00:46:23,881
腹減ったな
620
00:46:23,881 --> 00:46:26,041
(イ・ジフン)
621
00:46:26,041 --> 00:46:28,121
(ワールドエンターテイメント)
622
00:46:29,641 --> 00:46:31,621
腹へった~
623
00:46:40,791 --> 00:46:43,921
(ワールドエンターテイメント)
624
00:46:47,021 --> 00:46:52,751
(ワールドエンターテイメント)
625
00:46:53,741 --> 00:46:55,611
こちらです
626
00:46:55,611 --> 00:46:58,871
これが今、ジェネラルマネージャーがやってる曲か?
627
00:46:58,871 --> 00:46:59,871
はい
628
00:46:59,871 --> 00:47:03,931
オリジナルと交換したので間違いないです
629
00:47:03,931 --> 00:47:07,491
じゃあ、これに少し手を加えて
630
00:47:07,491 --> 00:47:09,461
MJのタイトル曲にするぞ
631
00:47:09,461 --> 00:47:12,981
だけど、いいんでしょうか?
632
00:47:12,981 --> 00:47:15,201
先に曲を出すんだし
633
00:47:15,201 --> 00:47:18,511
事務所も歌手も俺らの方が大きいからな
634
00:47:18,511 --> 00:47:22,211
どちらの方が盗作したと思われるかな?
635
00:47:22,211 --> 00:47:28,141
それにたぶんアルバムを作る金がないだろ
636
00:47:31,221 --> 00:47:34,251
それにしても、突然すぎないか?
637
00:47:34,251 --> 00:47:38,441
知り合いから仕事があると紹介されたんだ
638
00:47:38,441 --> 00:47:41,381
仕事が大変でも、お金はいいんだぞ
639
00:47:41,381 --> 00:47:43,831
なんで急に事務所はこんな事したんだ?
640
00:47:44,711 --> 00:47:49,181
年齢の問題もあるし、もうダメなんだろ
641
00:47:49,181 --> 00:47:54,871
こうやってバイトしながら、機会があったらステージで歌うさ
642
00:47:56,841 --> 00:47:58,041
俺を信じるか?
643
00:47:58,041 --> 00:48:01,021
もちろん
644
00:48:01,021 --> 00:48:04,881
じゃあ、もう1回挑戦しよう。俺と
645
00:48:04,881 --> 00:48:08,241
どこで?Ssenと連絡あったのか?
646
00:48:08,241 --> 00:48:12,431
Ssenじゃないよ
じゃあ、どこだ?
647
00:48:12,431 --> 00:48:14,031
ワールドエンターテイメント
648
00:48:14,031 --> 00:48:18,991
ワールドエンターテイメント・・・お前の父親の会社か?
649
00:48:18,991 --> 00:48:21,501
とにかく、俺を信じろ
650
00:48:21,501 --> 00:48:25,241
代わりにもう俺に嘘はダメだぞ
651
00:48:25,241 --> 00:48:29,011
なんで俺がお前に?何言ってるんだ?
652
00:48:34,421 --> 00:48:36,901
イ海兵 こんにちは
653
00:48:36,901 --> 00:48:40,821
え?人間違いだと思いますけど
654
00:48:40,821 --> 00:48:45,011
オ海兵に偶然会いまして、お茶でも飲もうかと
655
00:48:45,011 --> 00:48:48,981
今、ちょうどトイレに。あ、いらっしゃいました
656
00:48:52,621 --> 00:48:55,301
イ海兵 この近くに住んでるのか?
657
00:48:55,301 --> 00:48:57,261
はい、そうであります!
658
00:48:57,261 --> 00:49:00,471
今、友達といるんだろ。気楽にしろ
659
00:49:00,471 --> 00:49:01,821
はい
お元気でしたか?
660
00:49:01,821 --> 00:49:03,261
海兵隊員は
661
00:49:03,261 --> 00:49:05,121
永遠に海兵隊だ!
662
00:49:05,121 --> 00:49:07,161
はい!
663
00:49:07,161 --> 00:49:09,511
じゃあ、行くぞ
はい
664
00:49:13,471 --> 00:49:17,471
海兵隊は不滅だ
665
00:49:17,471 --> 00:49:22,741
ただ戻ってこないだけ
666
00:49:36,511 --> 00:49:42,281
去年の夏、ちょっと海兵隊のキャンプに行ったんだよ。そこで・・・
667
00:49:42,281 --> 00:49:44,921
年齢までごまかしてたのか?
668
00:49:47,141 --> 00:49:49,281
ジフン
669
00:49:49,281 --> 00:49:52,141
いつ海兵隊に行ってたんだ?
670
00:49:52,141 --> 00:49:55,671
すごいヤツだよ。信じられないぞ
671
00:49:55,671 --> 00:49:57,581
ごめん
672
00:49:58,611 --> 00:50:02,531
ウスンさん。決めた?本当にあの部屋に引っ越すの?
673
00:50:02,531 --> 00:50:05,041
え?はい
674
00:50:05,041 --> 00:50:09,341
引っ越すの早いほうがいいって言ってるわ。どうする?
675
00:50:12,961 --> 00:50:16,481
(ワールドエンターテイメント)
676
00:50:18,831 --> 00:50:20,601
これはなんだ?
677
00:50:20,601 --> 00:50:23,481
今日は飲み会しよう
678
00:50:23,481 --> 00:50:26,891
飲み会?会社でもないのに、飲み会か?
679
00:50:26,891 --> 00:50:29,171
お前が作ったのか?
680
00:50:29,171 --> 00:50:32,711
久しぶりに頑張ってみたのよ
681
00:50:32,711 --> 00:50:36,221
腹減って倒れそうだったから、最高だよ
682
00:50:39,161 --> 00:50:41,651
乾杯!
乾杯!
683
00:50:52,061 --> 00:50:52,861
美味しい!全部いいよ
684
00:50:52,861 --> 00:50:55,271
死にたいわけ?とらないで
685
00:50:58,021 --> 00:50:59,041
ほんとに
686
00:50:59,041 --> 00:51:01,151
肉だぞ
687
00:51:09,351 --> 00:51:11,001
ニンニク多めは体にいいぞ
688
00:51:11,001 --> 00:51:12,071
負けたヤツがこれを食べよう
689
00:51:12,071 --> 00:51:13,951
ジャンケンポン!
ジャンケンポン!
690
00:51:20,911 --> 00:51:22,401
臭いな
691
00:51:22,401 --> 00:51:25,021
熱すぎ
692
00:51:25,021 --> 00:51:26,661
すごいいいな
693
00:51:26,661 --> 00:51:29,421
いつか・・
694
00:51:29,421 --> 00:51:33,591
今日っていう日も思い出になるのよね
695
00:51:33,591 --> 00:51:35,581
そうだろうな
696
00:51:36,761 --> 00:51:40,661
なんで急に深刻になった?ご馳走なのに
697
00:51:40,661 --> 00:51:43,211
一緒に写真とらない?
698
00:51:43,211 --> 00:51:45,831
写真?
今夜を忘れないように
699
00:51:45,831 --> 00:51:47,851
いいね
700
00:51:47,851 --> 00:51:50,171
撮るぞ
701
00:51:50,171 --> 00:51:52,711
急いで!
早く来い!
702
00:51:52,711 --> 00:51:54,151
早く、足を上に!
703
00:51:54,151 --> 00:51:55,841
よし!
704
00:51:58,551 --> 00:52:01,031
パワーレンジャーズ!
パワーレンジャーズ!
705
00:52:04,411 --> 00:52:07,031
早く、早く!
706
00:52:18,771 --> 00:52:21,501
どうした?寝ないのか?
707
00:52:21,501 --> 00:52:23,381
寝ないとね
708
00:52:23,381 --> 00:52:26,781
だけど、あなたに言うことがあるの
709
00:52:26,781 --> 00:52:28,601
え?
710
00:52:28,601 --> 00:52:34,601
明日、引っ越すわ
711
00:52:36,801 --> 00:52:40,961
だから大好きなハンモックに別れを言わないとね
712
00:52:42,401 --> 00:52:46,051
本当に野宿しないとと思ってたけど
713
00:52:46,051 --> 00:52:52,361
友達のおかげで助かったわ
714
00:52:52,361 --> 00:52:54,731
俺のせいか?
うん
715
00:52:54,731 --> 00:52:56,821
あなたのおかげ
716
00:52:58,501 --> 00:53:01,891
お世話になるのは悪いわ
717
00:53:01,891 --> 00:53:04,191
もっといたっていいんだぞ
718
00:53:04,191 --> 00:53:08,991
分かってるけど、ちょうどいい部屋があったの
719
00:53:08,991 --> 00:53:11,221
給料ももうすぐ入るし
720
00:53:11,221 --> 00:53:12,441
遠いとこなのか?
721
00:53:12,441 --> 00:53:14,801
ううん。ここの近く
722
00:53:14,801 --> 00:53:18,711
そうか?じゃあ、明日荷物運ぶの手伝うよ
723
00:53:18,711 --> 00:53:23,411
運ぶものなんてないわ。鞄一つだけ
724
00:53:32,391 --> 00:53:36,041
今までどうも有難う
725
00:53:37,681 --> 00:53:39,671
イ・ジフン
726
00:53:44,581 --> 00:53:46,871
いつでも帰ってこいよ
727
00:54:02,591 --> 00:54:05,261
どう思う?
728
00:54:05,261 --> 00:54:07,191
イマイチか?
729
00:54:07,191 --> 00:54:08,491
まさか
730
00:54:08,491 --> 00:54:13,811
これならいけるよ。俺が断言できる
731
00:54:14,661 --> 00:54:18,481
お前が気に入るかどうか心配したよ
732
00:54:18,481 --> 00:54:22,661
投資を受けて、この曲とアルバムをだそう
733
00:54:22,661 --> 00:54:26,881
もし必要なことがあれば言えよ。今度は怒るなよ
734
00:54:26,881 --> 00:54:29,681
俺がいつ怒ったって?
735
00:54:31,611 --> 00:54:38,321
お前が怒って俺の前からいなくなった後は退屈だったよ
736
00:54:38,321 --> 00:54:41,131
おまえは俺の唯一の友達だったからな
737
00:54:43,631 --> 00:54:47,551
曲が気にいったなら、俺におにぎりを買ってくれよ
738
00:54:49,271 --> 00:54:52,291
ほんとにお前は変わってるな
739
00:54:52,291 --> 00:54:55,661
20年前も、今も同じだな
740
00:54:57,561 --> 00:55:00,081
行くぞ
741
00:55:07,221 --> 00:55:08,491
気分はどうだ?
742
00:55:08,491 --> 00:55:11,331
気分はいいぞ
743
00:55:13,691 --> 00:55:15,781
あれを見ろ
744
00:55:17,211 --> 00:55:22,211
もうちょっとしたら、ジフンもああなるぞ
745
00:55:22,211 --> 00:55:26,821
誰だ?イケメンだな
746
00:55:26,821 --> 00:55:31,611
ジフンもすぐああなるぞ
747
00:55:32,751 --> 00:55:36,601
お前がここに来て、初めてお前が好きになったよ
748
00:55:36,601 --> 00:55:39,131
もう一個おにぎり食べるか?
749
00:55:39,131 --> 00:55:41,861
買ってくれるのか?
750
00:55:41,861 --> 00:55:45,921
オマケでもう1つ付いてくるんだよ。さっき見た
751
00:55:55,521 --> 00:55:57,281
♫ Oh, oh, oh, oh ♫
752
00:55:57,281 --> 00:55:59,201
♫ Oh, oh, oh, oh ♫
753
00:55:59,201 --> 00:56:01,141
♫ Yeah, yeah, yeah ♫
754
00:56:01,141 --> 00:56:03,851
♫ Yeah, yeah, yeah ♫
755
00:56:03,851 --> 00:56:05,841
♫ Oh, oh, oh, oh ♫
756
00:56:05,841 --> 00:56:07,471
♫ Oh, oh, oh, oh ♫
757
00:56:07,511 --> 00:56:08,991
♫ Yeah, yeah, yeah ♫
758
00:56:08,991 --> 00:56:11,401
何してる?
759
00:56:16,111 --> 00:56:20,261
すごいな。これはなんだ?
760
00:56:20,261 --> 00:56:24,491
写真をいくつか現像してるんだ。みんなでシェアしたらいいと思って
761
00:56:24,541 --> 00:56:28,631
♫ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ♫
762
00:56:28,631 --> 00:56:30,721
♫ Oh, oh, oh, oh ♫
763
00:56:46,951 --> 00:56:49,701
(スターパンチエンターテインメント)
764
00:56:51,761 --> 00:56:53,661
誰かお探しで?
765
00:56:53,661 --> 00:56:55,861
いいえ
766
00:56:55,861 --> 00:56:59,271
すみません。ジェネラルマネージャーはどこかに行かれました?
767
00:56:59,271 --> 00:57:03,121
今日は朝いたけど、でかけたよ
768
00:57:03,121 --> 00:57:04,181
どこに行ったかご存じですか?
769
00:57:04,181 --> 00:57:07,301
知らないな。
770
00:57:40,401 --> 00:57:44,231
何度見てもこれはすごいな
771
00:57:51,911 --> 00:57:54,741
これはなかなか良く写ってるな
772
00:57:55,541 --> 00:57:57,271
かわいい
773
00:58:03,151 --> 00:58:04,861
(おかけになった電話番号は現在電話に出られません)
774
00:58:04,861 --> 00:58:07,021
タボン、どうしたの?
775
00:58:07,021 --> 00:58:11,141
引っ越したから、一緒に掃除して
もらおうと思ったのに。どこ行ったのかな?
776
00:58:11,141 --> 00:58:13,271
電話もつながらないわ
777
00:58:21,741 --> 00:58:25,021
確かに出る時鍵かけたはずなんだけど
778
00:59:20,891 --> 00:59:23,051
この泥棒!!
779
00:59:25,361 --> 00:59:27,391
タボン!!
780
00:59:27,391 --> 00:59:29,011
大丈夫?
781
00:59:29,011 --> 00:59:31,061
どうしよう?
782
00:59:31,841 --> 00:59:34,091
なんでこっそり来てたのよ?
783
00:59:34,091 --> 00:59:37,131
いつも俺に会うと本当にフライパンで殴るよな
784
00:59:40,041 --> 00:59:41,751
どうしてここへ?
785
00:59:41,751 --> 00:59:44,001
お前が同僚から部屋を借りたって聞いたから、訪ねてきたんだよ
786
00:59:44,001 --> 00:59:47,041
先に来て部屋を綺麗にしようと思って
787
00:59:47,041 --> 00:59:48,781
え?
788
01:00:03,501 --> 01:00:08,831
じゃあ、掃除の為に仕事早めに切り上げたの?
789
01:00:08,831 --> 01:00:14,471
もういいよ。俺はこんな事するような人間じゃないしな
790
01:00:18,371 --> 01:00:22,381
何回も床を拭いたんだぞ
791
01:00:22,381 --> 01:00:26,381
ブラインドも汚れてたから変えたんだ
792
01:00:26,381 --> 01:00:28,221
マットレスも
793
01:00:28,221 --> 01:00:30,851
トイレもすごい汚かったぞ
794
01:00:30,851 --> 01:00:34,421
綺麗にしたから、今はキラキラ輝いてるぞ
795
01:00:35,571 --> 01:00:39,141
タボン。優しいのね
796
01:00:40,951 --> 01:00:42,731
お礼に何かしてあげよっか?
797
01:00:42,731 --> 01:00:44,181
食事とか?
798
01:00:44,181 --> 01:00:46,441
ご飯作るよ
799
01:01:25,891 --> 01:01:29,011
お前のちゃんとしたご飯食べるのは久しぶりだな
800
01:01:29,011 --> 01:01:31,691
ちゃんとしたご飯って何よ?
801
01:01:31,691 --> 01:01:36,211
こんな飯を食べるのは久しぶりだ
802
01:01:38,911 --> 01:01:43,911
俺の話ではなくて、友達の話なんだけど
803
01:01:43,911 --> 01:01:48,041
そいつのご両親は若い時に亡くなったんだ
804
01:01:48,041 --> 01:01:53,311
彼が中学生の時に交通事故で亡くなったんだ
805
01:01:53,311 --> 01:01:55,901
それから彼は一人で生きてた
806
01:01:55,901 --> 01:02:02,141
短気だったから、友達もいなくて、唯一の趣味が音楽を聴くことだった
807
01:02:02,141 --> 01:02:05,041
狂ったように聞いてたよ
808
01:02:05,041 --> 01:02:09,981
彼は大学に行かないで音楽にかかわる事がしたかったから
809
01:02:09,981 --> 01:02:12,571
音楽事務所に入ったんだ
810
01:02:12,571 --> 01:02:15,831
事務所が彼の家の近くだったから
811
01:02:17,381 --> 01:02:21,291
彼は好き勝手に生きてた
812
01:02:22,081 --> 01:02:24,141
だけど
813
01:02:26,651 --> 01:02:30,051
いつも孤独だった
814
01:02:30,061 --> 01:02:33,661
いつも孤独だったんだ
815
01:02:35,831 --> 01:02:41,371
すぐ女性と付き合って、簡単に別れた
816
01:02:41,371 --> 01:02:43,701
そして
817
01:02:49,061 --> 01:02:52,231
周囲の人にたくさん酷いことをしてきたんだ
818
01:02:55,081 --> 01:03:00,401
それで、彼は今でもそうやって暮らしてるの?
819
01:03:00,401 --> 01:03:02,251
そいつ?
820
01:03:07,731 --> 01:03:10,851
幸運にも彼はもう一人じゃないんだ
821
01:03:10,851 --> 01:03:13,621
温かいご飯を食べてる
822
01:03:17,411 --> 01:03:22,581
時々訪ねてきてね。ご飯作るから
823
01:03:24,771 --> 01:03:27,031
時々ってなんだよ?
824
01:03:27,031 --> 01:03:28,241
そんなに怒ること?
825
01:03:28,241 --> 01:03:31,251
しょっちゅう来るから、準備しておけよ
826
01:03:31,251 --> 01:03:34,231
誰の許可で?、br>俺のだ
827
01:03:40,911 --> 01:03:43,121
バイト、なんだよ?
828
01:03:43,121 --> 01:03:44,221
なんでもない
829
01:03:44,221 --> 01:03:46,281
なんだよ?
830
01:03:47,091 --> 01:03:49,871
最近幸せだから
831
01:03:49,871 --> 01:03:51,841
幸せでいいじゃないか?
832
01:03:52,741 --> 01:03:58,501
私、いつも何かいいことがあると、悪い事が起きるのよね
833
01:03:59,511 --> 01:04:06,111
俺は問題撃墜男と呼ばれてたんだぞ。心配するな
834
01:04:22,601 --> 01:04:23,801
♫ 馬鹿ね ♫
835
01:04:23,801 --> 01:04:27,931
何これ?タボン!
836
01:04:27,931 --> 01:04:32,881
♫ あなただけよ 私の全部をあげれるの ♫
837
01:04:32,881 --> 01:04:36,541
♫ 忘れないで 私の愛を 私の瞳を 私の話を ♫
838
01:04:36,541 --> 01:04:40,561
♫ 私の願い あなたの全部なの ♫
839
01:04:40,561 --> 01:04:42,771
♫ 私が言いたいことは ♫
840
01:04:42,771 --> 01:04:46,551
ビックリした!
841
01:04:46,551 --> 01:04:51,871
♫ うん。僕も君に言いたいことがたくさんあるよ ♫
842
01:04:51,871 --> 01:04:55,961
♫ いつでも、僕は起こった楽しいことを書き留めてるんだ ♫
843
01:04:55,961 --> 01:05:00,281
今頃ビックリしてるんじゃないかな?
844
01:05:03,741 --> 01:05:07,021
バイトの写真も撮ればよかったな
845
01:05:16,301 --> 01:05:17,641
ウスン!
846
01:05:17,641 --> 01:05:21,741
こんにちは。屋根部屋に本を置いたままで
847
01:05:21,741 --> 01:05:24,721
そうなの。子供たちも上にいるわよ
848
01:05:36,881 --> 01:05:38,851
ワールドエンターテイメントでデビューするって聞いたぞ
849
01:05:38,851 --> 01:05:41,331
なんで知ってるの?
え?
850
01:05:41,331 --> 01:05:45,051
いや・・あちこちで聞いたんだ
851
01:05:45,801 --> 01:05:49,671
俺もワールドエンターテイメントの社員みたいなもんだろ
852
01:05:49,671 --> 01:05:52,701
とにかく、頑張れよ
853
01:05:52,701 --> 01:05:54,941
おまえはできるはずだ
854
01:05:54,941 --> 01:05:59,931
曲もすごくいいしな。血はあらそえない
855
01:06:01,471 --> 01:06:04,041
どういう事だ?
え?
856
01:06:04,041 --> 01:06:06,041
なんでもないよ
857
01:06:12,971 --> 01:06:15,671
おまえがユン・ヒョンジェだってこと知ってるよ
858
01:06:18,081 --> 01:06:22,811
だけど、一つハッキリさせたいんだ
859
01:06:22,811 --> 01:06:27,021
俺の父親は一人で、その人はワールドエンターテイメントの社長だ
860
01:06:27,981 --> 01:06:31,181
俺にはかかわらないでくれ
861
01:06:51,911 --> 01:06:57,341
♫ なんでまた私を傷つけるの? ♫
862
01:06:57,341 --> 01:07:01,111
♫ なんで私を捨てようとするの? ♫
863
01:07:01,111 --> 01:07:05,651
♫ あなたは全然私を知らないのね ♫
864
01:07:05,651 --> 01:07:07,441
(エピローグ)
865
01:07:07,441 --> 01:07:11,881
これはなんだ?なんでちゃんと整理しないんだ?
866
01:07:11,881 --> 01:07:14,271
まったく
867
01:07:14,271 --> 01:07:17,201
なんでこんなものがあるんだ?
868
01:07:17,201 --> 01:07:19,411
まったく。なんで捨てない?
869
01:07:19,411 --> 01:07:21,461
♫ 私だけがあなたを知ってる ♫
870
01:07:21,461 --> 01:07:23,701
♫ 本当に ♫
871
01:07:23,701 --> 01:07:25,181
(ユ・ヒョンジェから イ・スンテへ)
872
01:07:28,971 --> 01:07:32,821
(ユ・ヒョンジェから イ・スンテへ)
♫ 私なしじゃ生きられないって言ったよね ♫
873
01:07:32,821 --> 01:07:36,771
♫ 今は私があなたなしじゃ生きられない ♫
874
01:07:36,771 --> 01:07:39,081
♫ 私の愛 ♫
875
01:07:47,591 --> 01:07:52,071
(最高の一発)
876
01:07:52,071 --> 01:07:52,921
♫ あなたのおかげで1日中泣いてるの ♫
877
01:07:52,921 --> 01:07:55,371
これを渡す代わりに、頼みたいことがある
878
01:07:55,371 --> 01:07:59,401
今月で満了するMJとの契約を破棄しろ
879
01:07:59,401 --> 01:08:03,781
最近考えてるんだけど、男性デュオでデビューってどうだ?
880
01:08:03,781 --> 01:08:07,741
フンのドリル。どうだ?
881
01:08:07,741 --> 01:08:10,911
俺がウソつけない性格って知ってるだろ。綺麗だ
882
01:08:10,911 --> 01:08:13,261
♫ ちょうど私みたいに ♫
883
01:08:13,261 --> 01:08:16,181
いや、なんで俺がお前とキャンプに行かないといけないんだ?
884
01:08:16,181 --> 01:08:18,541
命令されたら、言われた通りにしろよ!
885
01:08:18,541 --> 01:08:22,611
今回、スカウトした新人がいるんです
886
01:08:22,611 --> 01:08:26,211
すみません。気づくの遅くて、できなかったけど
887
01:08:26,211 --> 01:08:29,561
こうやってあなたに直接謝れたら嬉しい
888
01:08:29,561 --> 01:08:33,281
♫ あなたは私なしでは生きられないって言ったよね ♫
889
01:08:33,281 --> 01:08:35,851
♫ 今は私があなたなしじゃ生きられない ♫
890
01:08:35,851 --> 01:08:37,131
(最高の一発)
891
01:08:37,131 --> 01:08:40,971
♫ 夜空を流れる星たち ♫
892
01:08:40,971 --> 01:08:42,471
♫ 今日はもっとキラキラと輝いてる ♫