1 00:00:01,400 --> 00:00:03,000 (最高の一発) 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,870 ♫夜空に流れる星たち♫ 3 00:00:06,870 --> 00:00:09,800 ♫今日はもっとキラキラ光り輝いてる♫ 4 00:00:09,800 --> 00:00:13,060 ♫あなたの瞳のように、あなたの唇のように♫ 5 00:00:13,060 --> 00:00:15,560 ユン・シユン私の心をドキドキさせるんだ ♫ 6 00:00:15,560 --> 00:00:18,230 ユン・シユン素敵な日 ♫ 7 00:00:18,230 --> 00:00:21,180 イ・セヨン言いたいことがあるんだ ♫ 8 00:00:21,180 --> 00:00:22,910 キム・ミンジェ話したい事があるんだ♫ 9 00:00:22,910 --> 00:00:26,470 チャ・テヒョンあなたの名前を空に向かって叫びたいんだ ♫ 10 00:00:26,470 --> 00:00:29,720 ♫ あなたに伝えたい ♫ 11 00:00:29,720 --> 00:00:34,430 ♫ 愛してるって ♫ 12 00:00:34,430 --> 00:00:36,830 ♫ 素敵な日 ♫ 13 00:01:03,500 --> 00:01:05,220 タボン! 14 00:01:16,640 --> 00:01:18,940 どうしたの? 15 00:01:21,340 --> 00:01:22,940 タボン 16 00:01:45,160 --> 00:01:48,730 (最高の一発) 17 00:01:48,730 --> 00:01:54,750 ♫ 明日が来たら ♫ 18 00:01:54,750 --> 00:01:58,590 ♫ 私の夢に近づいてるのかな? ♫ 19 00:01:58,590 --> 00:02:04,590 何もないわよね? 20 00:02:04,590 --> 00:02:08,040 ♫ 空の明かり ♫ 21 00:02:08,040 --> 00:02:10,250 なんで何も言わないの? 22 00:02:10,250 --> 00:02:15,080 ♫ 青春時代の空 ♫ 23 00:02:15,080 --> 00:02:17,330 ♫ いつもかなえたかった私の夢 ♫ 24 00:02:17,330 --> 00:02:19,590 何? 25 00:02:19,590 --> 00:02:23,110 さっきまで考えがグチャグチャだっただけど 26 00:02:23,110 --> 00:02:26,700 おまえにあったら全部消えた 27 00:02:26,700 --> 00:02:29,060 急になに? 28 00:02:29,060 --> 00:02:31,370 バイト 29 00:02:31,370 --> 00:02:34,260 何?タボン 30 00:02:34,260 --> 00:02:36,290 俺、おまえが好きだ 31 00:02:37,500 --> 00:02:39,600 え? 32 00:02:39,600 --> 00:02:45,750 ありえないと思って、何度も否定したんだ 33 00:02:45,750 --> 00:02:50,010 そんなわけないと、何度も否定したんだ 34 00:02:50,010 --> 00:02:52,950 そんなことは強欲だと思ってさ 35 00:02:52,950 --> 00:02:57,650 今まで我慢してたんだ 36 00:02:57,650 --> 00:03:03,750 わかるだろ。俺は嘘が嫌いなんだ 37 00:03:03,750 --> 00:03:06,540 ♫ いつか fly fly fly ♫ 38 00:03:06,540 --> 00:03:09,180 好きだ お前が 39 00:03:09,180 --> 00:03:14,030 ♫美しく素敵な人生にさせるもの♫ 40 00:03:14,030 --> 00:03:15,390 ♫ 人生は美しいまま ♫ 41 00:03:15,390 --> 00:03:20,080 好きだって言ってるんだ おまえが 42 00:03:20,100 --> 00:03:25,100 ♫美しく素敵な人生にさせるもの♫ 43 00:03:25,100 --> 00:03:30,110 ♫ 夢をつかむまで ♫ 44 00:03:30,110 --> 00:03:35,420 ♫ いつか ♫ 45 00:03:36,860 --> 00:03:38,500 それ・・・ 46 00:03:40,720 --> 00:03:42,630 信じられないだろ? 47 00:03:43,520 --> 00:03:45,240 そうだよな 48 00:03:45,960 --> 00:03:51,080 20年前に消えたヤツがまったく一緒で現れたんだ 49 00:03:52,470 --> 00:03:55,540 最初、俺もそうだったけど 50 00:03:55,540 --> 00:03:59,160 どう考えてもあいつなんだ 51 00:04:00,230 --> 00:04:03,380 どうやって、なんでかはわからない 52 00:04:03,380 --> 00:04:06,720 ユ・ヒョンジェは戻ってきたんだ 53 00:04:06,720 --> 00:04:11,600 おまえに真実を言う機会をまってたんだけど 54 00:04:11,600 --> 00:04:13,920 おまえの生みの父親はー 55 00:04:13,920 --> 00:04:16,360 俺の父親は一人だよ 56 00:04:17,540 --> 00:04:18,710 え? 57 00:04:18,710 --> 00:04:23,000 母さんも俺も覚えてないんだろ 58 00:04:23,000 --> 00:04:24,800 それは 59 00:04:26,200 --> 00:04:30,390 おまえの母さんとつきあう前だったからだ 60 00:04:30,390 --> 00:04:33,010 なんだろうと、関係ない 61 00:04:33,010 --> 00:04:38,010 俺の母親は一人で、父親も一人だ 62 00:04:38,010 --> 00:04:43,770 今は俺が知ってること内緒にしててください 63 00:04:47,520 --> 00:04:49,090 え?大丈夫よ 64 00:04:51,290 --> 00:04:56,560 台風シーズンだから、雨が降ったりやんだりだな 65 00:05:01,360 --> 00:05:02,710 バイト 66 00:05:02,710 --> 00:05:04,400 何? 67 00:05:04,400 --> 00:05:06,830 また変なこと考えてるんじゃないよな? 68 00:05:06,830 --> 00:05:09,710 変な考え? 69 00:05:09,710 --> 00:05:15,280 俺はいつも我慢したりするのは苦手なんだ 70 00:05:15,280 --> 00:05:17,580 思ってること表に出すし 71 00:05:17,580 --> 00:05:20,490 小さなことでも明らかにしないとダメなんだ 72 00:05:20,490 --> 00:05:22,390 こんな感じに 73 00:05:25,330 --> 00:05:28,540 これが俺の気持ちなんだ 74 00:05:28,540 --> 00:05:30,900 おまえに知ってほしいんだ 75 00:05:33,380 --> 00:05:36,370 本当にわかんないわ 76 00:05:37,260 --> 00:05:39,700 そうだな。わからなくってもいいよ 77 00:05:39,700 --> 00:05:41,030 え? 78 00:05:41,030 --> 00:05:45,370 わかるまで俺についてこいよ 79 00:05:48,520 --> 00:05:53,400 そうだ。おまえに言いたいことがあったんだ 80 00:05:53,400 --> 00:05:56,320 また何よ?何、何、何? 81 00:05:56,320 --> 00:06:02,130 髪をおろしてる方がかわいいのに、なんで一つに結ぶんだ? 82 00:06:02,130 --> 00:06:06,370 結んだほうが楽だからよ。暑いし 83 00:06:15,560 --> 00:06:17,130 行こう 84 00:06:30,790 --> 00:06:35,030 未来でも、台風シーズンは同じだな 85 00:06:55,010 --> 00:06:59,320 (好きだ おまえが) 86 00:06:59,320 --> 00:07:02,500 (好きだって言ってるんだ おまえが) 87 00:07:02,500 --> 00:07:07,460 (おまえなんだ。チェ・ウスン) 88 00:07:07,460 --> 00:07:09,610 (俺が好きな人) 89 00:07:12,860 --> 00:07:15,850 とにかく、家を出るべきよね 90 00:07:21,400 --> 00:07:26,240 バイト代入っても、部屋をかりないとね 91 00:07:26,240 --> 00:07:29,160 保証金は必要になるわね 92 00:07:33,900 --> 00:07:35,210 ジフン見てないか? 93 00:07:35,210 --> 00:07:36,900 お店の方に行ったと思うけど 94 00:07:36,900 --> 00:07:38,690 店? 95 00:07:42,200 --> 00:07:46,220 噂をすればだな。 96 00:07:46,220 --> 00:07:50,640 レッドドラゴンのダンスバトルのビデオ アップされたから一緒に見るか? 97 00:07:50,640 --> 00:07:53,420 あとで。少し疲れてるんだ 98 00:08:24,200 --> 00:08:28,900 (ごめん。ジフン。こんな風にあなたに会えない) 99 00:08:28,900 --> 00:08:31,200 (じゃあ、昨日、おまえたち二人っきりだったのか?) 100 00:08:31,200 --> 00:08:32,770 (二人きりだからなんだよ?) 101 00:08:32,770 --> 00:08:35,630 (どういう風に見えても、あいつなんだ) 102 00:08:35,630 --> 00:08:38,430 (おまえの本当の父親は・・・) 103 00:08:38,430 --> 00:08:43,360 (「公務員じゃなくて、歌手になりたい」って言えばいいだろ?) 104 00:08:43,360 --> 00:08:46,380 (なんでそんなもどかしいんだ?) 105 00:09:00,850 --> 00:09:04,230 運動から帰ったのか?なかなかハードだな 106 00:09:04,230 --> 00:09:07,750 え?まあ・・・ 107 00:09:07,750 --> 00:09:09,320 ほら 108 00:09:17,090 --> 00:09:19,360 どうするんだ? え? 109 00:09:19,360 --> 00:09:23,390 歌手だよ。諦めたのか? 110 00:09:23,390 --> 00:09:24,480 また頑張るよ 111 00:09:24,480 --> 00:09:26,950 許可はもらったみたいだな 112 00:09:26,950 --> 00:09:32,740 どうだろ。最後までやらないと後悔すると思ったんだ 113 00:09:32,740 --> 00:09:36,220 じゃあ、最後までやるんだな? 114 00:09:36,220 --> 00:09:39,040 確認したい。行き止まりかどうかさ 115 00:09:39,040 --> 00:09:41,370 行き止まりだったら どうするんだ? 116 00:09:44,550 --> 00:09:47,360 道はいつもつながってるさ 117 00:09:52,400 --> 00:09:53,890 先に行くよ 118 00:09:53,890 --> 00:09:55,510 もういいの? 119 00:09:55,510 --> 00:10:00,090 うん。今日の皿洗いはドリルだ。頼んだぞ 120 00:10:03,200 --> 00:10:06,540 なんで、いっつも俺の当番は早くくる気がするんだ? 121 00:10:10,680 --> 00:10:15,200 (ウスン。私よ。ウナ) 122 00:10:16,990 --> 00:10:18,690 (もしもし?) 123 00:10:18,690 --> 00:10:22,200 聞いてるわ。何? 124 00:10:27,220 --> 00:10:29,270 誰からの電話だ? 125 00:10:29,270 --> 00:10:31,090 ウナだな 126 00:10:31,090 --> 00:10:33,150 ウナ?ウナって誰だ? 127 00:10:33,150 --> 00:10:36,580 ウスンの元カレを奪った友達だ 128 00:10:37,540 --> 00:10:39,290 何? 129 00:10:39,290 --> 00:10:41,800 元彼を取った親友か 130 00:10:41,800 --> 00:10:44,650 元カレをとられたのか? 131 00:10:44,650 --> 00:10:47,080 今にも泣きそうだよ 132 00:10:47,080 --> 00:10:50,510 あいつの人生はなんで哀れな事が多いんだ? 133 00:10:50,510 --> 00:10:53,990 本物の泣かせ屋だな 134 00:10:53,990 --> 00:10:56,490 どうだ?最近の若い子みたいじゃないか? 135 00:10:56,490 --> 00:10:58,640 どこが? 136 00:10:58,640 --> 00:11:03,750 (地方に転勤になるんだけど、親から結婚の話が出たの) 137 00:11:03,750 --> 00:11:06,910 (私から言ったほうがいいと思って) 138 00:11:06,910 --> 00:11:10,780 (ウスン、聞いてる?会えないかな?) 139 00:11:11,720 --> 00:11:14,300 なんで、会わないといけないわけ? 140 00:11:14,300 --> 00:11:19,370 あんたが結婚しようが、関係ないわ 141 00:11:22,280 --> 00:11:26,180 この仕事はやめないとな 142 00:11:26,180 --> 00:11:28,840 なんであつらの世話をしないといけないんだ? 143 00:11:28,840 --> 00:11:31,610 マネージャーは俺にはあってない 144 00:11:34,100 --> 00:11:36,440 何もいいことがないよ 145 00:11:42,140 --> 00:11:43,810 なんだ? 146 00:11:47,890 --> 00:11:51,580 (7ヵ月のジフンーリビング、ボヒを見てるー ジフンが寝る前にパチリ) 147 00:11:51,580 --> 00:11:53,620 ジフン? 148 00:11:53,620 --> 00:11:55,500 (ジフンが初めての動物園に行く ジフンが私を見て笑う ジフンはいつも私を見て笑う。成長は早い) 149 00:11:56,760 --> 00:11:58,940 本当に小さいな 150 00:12:04,130 --> 00:12:07,440 (ジフンーウスン。公園で楽しく遊んでいる時をパチリ。将来いい友達になって支えあってくれたらいいな。永遠に。喧嘩しないで。2004年7月ー町の公園) 151 00:12:07,440 --> 00:12:09,430 バイト? 152 00:12:22,030 --> 00:12:27,400 ♫ 馬鹿ね 私を好きになる以外選択肢はないのに ♫ 153 00:12:27,400 --> 00:12:32,330 ♫ あなただけ 私のすべてをあげたい ♫ 154 00:12:32,330 --> 00:12:37,380 ♫ 私の愛を、瞳を、話を忘れないで  ♫ 155 00:12:37,380 --> 00:12:40,050 ♫ 私の願いは、あなたよ ♫ 156 00:12:40,050 --> 00:12:42,660 ♫ 私が言いたい事は ♫ 157 00:12:42,660 --> 00:12:44,760 ♫ あなただけを愛してるってこと ♫ 158 00:12:44,760 --> 00:12:50,790 ♫ 髪の毛をおろしたほうがかわいいのに、なんで結わくんだ? ♫ 159 00:12:50,790 --> 00:12:55,750 結んだ時はかわいくないの? 160 00:12:55,750 --> 00:13:00,090 結んでたってかわいいわよ 161 00:13:00,090 --> 00:13:02,680 ♫ 雲みたいに 癒される話をするよ ♫ 162 00:13:02,680 --> 00:13:04,330 ♫ 夜 とても暗いけど ♫ 163 00:13:04,330 --> 00:13:07,760 ♫ あなたの屋根になる 心配しないで ♫ 164 00:13:07,760 --> 00:13:12,720 ♫ 馬鹿ね。私を愛する以外選択肢はないのに ♫ 165 00:13:12,720 --> 00:13:17,600 ♫ あなただけ 私はすべてをあげられる ♫ 166 00:13:17,600 --> 00:13:19,050 ♫ 覚えておいて ♫ 167 00:13:19,050 --> 00:13:21,890 どこにいたの?探したのよ 168 00:13:21,890 --> 00:13:24,380 ちょっとトイレに 169 00:13:24,380 --> 00:13:27,610 会議がもうすぐ始まるから、コーヒーの準備をしてね 170 00:13:27,610 --> 00:13:29,940 メールでメニューを送るわ 171 00:13:29,940 --> 00:13:33,400 はい、行きますね 172 00:13:35,560 --> 00:13:39,950 俺に会いにきたのか? 173 00:13:39,950 --> 00:13:41,250 なんでそうなるの? 174 00:13:41,250 --> 00:13:45,130 そうだろ。どこに行くんだ? コーヒーのお使い 175 00:13:45,130 --> 00:13:48,210 この暑い日にか?今、外はすごく暑いぞ 176 00:13:48,210 --> 00:13:51,040 暑い時のアイスコーヒーがいいんじゃない 177 00:13:51,040 --> 00:13:52,660 そうか?じゃあ、一緒に行こう 178 00:13:52,660 --> 00:13:54,140 大丈夫よ。すぐ戻るわ 179 00:13:54,140 --> 00:13:56,690 俺が嫌なんだ 180 00:14:02,060 --> 00:14:05,940 (コーヒーがここから出るのか?) 181 00:14:05,940 --> 00:14:08,450 (香りもいいな) 182 00:14:08,450 --> 00:14:09,790 (120万円) 183 00:14:09,790 --> 00:14:11,260 (120万円?) 184 00:14:11,260 --> 00:14:14,110 (そう見えるな) 185 00:14:14,110 --> 00:14:16,590 (季節ごとに買ってるよ) 186 00:14:16,590 --> 00:14:20,200 (アメリカ人みたいだな) 187 00:14:21,360 --> 00:14:24,980 出かけないでいいぞ。俺が用意してやる 188 00:14:24,980 --> 00:14:26,440 え? 189 00:14:26,440 --> 00:14:31,400 一人が犠牲になれば、たくさんの人が幸せになれる 190 00:14:31,400 --> 00:14:33,230 一人? 191 00:14:33,230 --> 00:14:36,520 眠いな。コーヒーをー 192 00:14:37,960 --> 00:14:39,860 いれないと 193 00:14:42,380 --> 00:14:44,180 どこに行ったんだ? 194 00:14:49,590 --> 00:14:53,160 これはなんですか? 195 00:14:53,160 --> 00:14:55,840 これが必要だと思って 196 00:14:55,840 --> 00:14:59,100 これがあれば、好きな時にコーヒーが飲めるし 197 00:14:59,100 --> 00:15:02,100 暑い中、外にいかないでもすむ 198 00:15:02,810 --> 00:15:07,230 もっと前からこうしておくべきだったよな 199 00:15:07,230 --> 00:15:11,060 アイスコーヒーも氷があれば作れるぞ 200 00:15:11,060 --> 00:15:13,690 最高 最高 201 00:15:13,690 --> 00:15:16,440 有難うございます 202 00:15:18,300 --> 00:15:20,880 どうだ?最高だろ? 203 00:15:20,880 --> 00:15:24,570 そうね。最高! 204 00:15:33,800 --> 00:15:37,440 じゃあ、保証金は受け取れないの? 205 00:15:37,440 --> 00:15:40,430 使ってない部屋なのに払うなんて 206 00:15:40,430 --> 00:15:44,400 契約がまだだいぶ残ってるからもったいないじゃない 207 00:15:44,400 --> 00:15:48,030 うん。私も探してみるわ 208 00:15:50,440 --> 00:15:54,580 あの・・どんな部屋ですか? 209 00:15:54,580 --> 00:15:56,910 ウスンさん。部屋を探してるの? 210 00:15:56,910 --> 00:16:00,910 もし高かったら無理なんですけど 211 00:16:00,910 --> 00:16:04,440 だいたいおいくらくらいですか? 212 00:16:12,130 --> 00:16:16,160 ここだったのね。探したわよ 213 00:16:16,160 --> 00:16:18,130 久しぶりに大掃除をしてるんだ 214 00:16:18,130 --> 00:16:22,090 歌手は喉が大事なのに、こんな掃除なんて 215 00:16:22,090 --> 00:16:25,590 こんなの理解できません 216 00:16:25,590 --> 00:16:27,800 なんで休日に休めないですか? 217 00:16:27,800 --> 00:16:29,710 休みなら休まないとダメですよね? 218 00:16:29,710 --> 00:16:33,570 本当に、おまえは!大変なのは俺がやったんだぞ 219 00:16:33,570 --> 00:16:36,160 そんな風に文句いい続けるのか? 220 00:16:36,160 --> 00:16:40,100 さぁ 漢方薬を飲んで 221 00:16:40,100 --> 00:16:43,040 ありがとう 222 00:16:43,040 --> 00:16:45,430 マネージャーをするんでるって? 223 00:16:45,430 --> 00:16:47,710 いつマネージャーじゃない時あった? 224 00:16:47,710 --> 00:16:52,270 もう引退してたんじゃないの? 225 00:16:52,270 --> 00:16:54,400 違うよ 226 00:16:55,500 --> 00:16:59,020 ここに来るのは、私も久しぶりだわ 227 00:17:02,500 --> 00:17:06,030 ここで色々あったけど 228 00:17:06,030 --> 00:17:09,820 投資はもらえたの? 229 00:17:09,820 --> 00:17:12,220 半分くらい投資してくれるところを見つけたよ 230 00:17:12,220 --> 00:17:14,990 本当?すごいじゃない。どこが? 231 00:17:14,990 --> 00:17:20,670 あ?それは・・いるんだよ 232 00:17:20,670 --> 00:17:23,550 君はどうなってるんだ?スターパンチと動いてないのか? 233 00:17:23,550 --> 00:17:26,350 私たちが入れるとこありますか? 234 00:17:26,350 --> 00:17:28,170 うらやましい 235 00:17:28,170 --> 00:17:32,570 本末転倒じゃない 236 00:17:32,570 --> 00:17:36,970 まだ正式な契約すらもらってないわ 237 00:17:36,970 --> 00:17:40,520 え?まだ契約したのか? 238 00:17:40,520 --> 00:17:43,140 うん。なんで? 239 00:17:45,100 --> 00:17:47,410 だけど、あのお金は・・・ 240 00:17:47,410 --> 00:17:50,810 お金?なんのお金? 241 00:17:53,810 --> 00:17:55,350 いらっしゃー 242 00:18:02,590 --> 00:18:05,040 マルスク。どうしてそんな悲しそうにしてるんだ? 243 00:18:05,040 --> 00:18:08,330 おじいちゃんが田舎にいったからか?俺に会いたかったとか? 244 00:18:08,330 --> 00:18:11,780 ううん。お兄ちゃんじゃ わかんないよ 245 00:18:11,780 --> 00:18:13,150 何がわからないんだ? 246 00:18:13,150 --> 00:18:16,220 私が好きな人がいるんだけど・・ 247 00:18:16,220 --> 00:18:22,500 ううん。あなたの知らないカッコよくて人気な人 248 00:18:23,520 --> 00:18:25,710 なんでこんな風に見えるのかな? 249 00:18:25,710 --> 00:18:29,730 私がお姫様みたいに見えたら、うまくいんだろうけど 250 00:18:31,450 --> 00:18:33,820 マルスク。おまえは綺麗だぞ 251 00:18:33,820 --> 00:18:37,890 綺麗よりむしろ、可愛くなりたいのよ 252 00:18:37,890 --> 00:18:41,110 もちろん、可愛いけど、本当に綺麗だぞ 253 00:18:41,110 --> 00:18:43,000 本当? もちろん! 254 00:18:43,000 --> 00:18:46,710 普通、綺麗とかわいいと両方持てるのは本当に難しいんだぞ 255 00:18:46,710 --> 00:18:51,560 でもマルスクは大変でもやれると思うから、すごいと思うぞ 256 00:18:51,560 --> 00:18:54,060 将来、かわいくて綺麗になるよ 257 00:18:54,060 --> 00:18:57,700 頑張るわ 258 00:19:02,340 --> 00:19:04,400 (練習生 9番グループ) 259 00:19:05,330 --> 00:19:06,300 はい 260 00:19:06,300 --> 00:19:10,720 (最近、事務所に来ないですね?本当にやめたんですか?) 261 00:19:10,720 --> 00:19:12,730 そうなったんだよ 262 00:19:13,960 --> 00:19:17,500 うん。一度会おう 263 00:19:17,500 --> 00:19:19,630 歩いて5分くらいの距離だからな 264 00:19:19,630 --> 00:19:24,190 (じゃあ、ドリルさんもやめたんですか?最近見かけないんですけど) 265 00:19:24,190 --> 00:19:26,530 ん?ドリルが? 266 00:19:28,950 --> 00:19:31,790 じゃあ、会いにいくよ 267 00:19:36,630 --> 00:19:37,560 (ドリル) 268 00:19:41,840 --> 00:19:44,550 (おかけになった電話は現在つながりませんー) 269 00:19:46,570 --> 00:19:49,680 何してんだ? 270 00:19:50,520 --> 00:19:53,730 いくぞ はい 271 00:19:56,050 --> 00:20:01,280 イさん。少し休んで。イ・ウォンビンさん 272 00:20:01,280 --> 00:20:04,430 イさん。なんで返事しない? 273 00:20:04,430 --> 00:20:10,320 え?あ~本名を使ってなかったので 274 00:20:10,320 --> 00:20:12,980 そうか?名前はなんだったんだ? 275 00:20:12,980 --> 00:20:14,630 ドリルです ドリル? 276 00:20:14,630 --> 00:20:18,780 ドリルがいるのか?どうぞ 277 00:20:21,730 --> 00:20:25,180 それは人間の名前か?とにかく、これ、飲みなさい 278 00:20:25,180 --> 00:20:27,580 今日みたいな日の水分補給にはちょうどいい 279 00:20:27,580 --> 00:20:28,770 有難うございます 280 00:20:28,770 --> 00:20:31,990 だけど、おまえは結構根性あるな。1日で逃げだすと思ってたよ 281 00:20:31,990 --> 00:20:36,860 ちょっと。僕はこう見えて、海軍だったんですよ 282 00:20:36,860 --> 00:20:39,610 え!海軍? はい 283 00:20:39,610 --> 00:20:43,300 そうか。頑張れ はい 284 00:20:43,300 --> 00:20:45,780 ドリル?ドリルか 285 00:20:47,370 --> 00:20:48,990 (印税徴収の規制) 286 00:20:54,420 --> 00:20:58,250 (韓国音楽の著作権ー印税徴収の規制) 287 00:21:04,980 --> 00:21:08,550 一日数字を見てるとおかしくなりそうだ 288 00:21:19,500 --> 00:21:22,600 これはなんだ? 289 00:21:22,600 --> 00:21:24,260 (ユン・ヒョンジェが戻った?) 290 00:21:24,260 --> 00:21:28,120 (誰かがアップしたビデオなんだけど、見た時ありえないけど、ユ・ヒョンジェの生霊かと思った) 291 00:21:28,120 --> 00:21:31,660 (だけど、本当に私みたいな20年来のファンでも同じに見えるの) 292 00:21:31,660 --> 00:21:35,450 (ダンスからクセまでソックリでしょ) 293 00:21:35,450 --> 00:21:38,510 (本当にヒョンジェさんが戻ってきたみたいだわ) 294 00:21:38,510 --> 00:21:41,200 (私だけかしら?) 295 00:21:41,200 --> 00:21:43,880 (今日は一日中寂しい気分だわ) 296 00:21:43,880 --> 00:21:46,990 (本当に生霊じゃない) 297 00:21:46,990 --> 00:21:48,700 (この目でみたいわ) 298 00:21:48,700 --> 00:21:50,790 (いくら似てたって、ヒョンジェさんへの気持ちはかわらないけど) 299 00:21:50,790 --> 00:21:53,820 (もしかして、隠し子とか?) 300 00:21:53,820 --> 00:21:58,220 (ヒョンジェさんに会いたいわ) 301 00:21:58,220 --> 00:22:01,570 本当に情報共有がすごいな 302 00:22:01,570 --> 00:22:05,020 もちろん、ユ・ヒョンジェのファンはいいに決まってる 303 00:22:05,880 --> 00:22:08,380 俺も会いたいよ 304 00:22:11,070 --> 00:22:12,750 よし 305 00:22:13,670 --> 00:22:17,540 俺も会いたいよ 306 00:22:17,540 --> 00:22:19,900 最高 最高 307 00:22:23,910 --> 00:22:28,950 代表・・・いないですね 308 00:22:29,800 --> 00:22:31,590 おい 309 00:22:34,990 --> 00:22:37,970 はい? ちょっといいか? 310 00:22:37,970 --> 00:22:43,140 おまえが作曲したって言ってる曲、書いたのは俺だ 311 00:22:46,600 --> 00:22:50,470 秘密の作曲家があなただったんですね 312 00:22:50,470 --> 00:22:55,380 私もいつも誰が書いてるの興味があったんです 313 00:22:56,740 --> 00:22:59,940 代表はいつも知る必要がないって言ってたです 314 00:23:01,250 --> 00:23:03,640 おまえは恥ずかしくないのか? 315 00:23:03,640 --> 00:23:07,020 思った以上に恥知らずなんだな 316 00:23:08,800 --> 00:23:10,510 恥ずかしいですよ 317 00:23:10,510 --> 00:23:12,370 ん? 318 00:23:12,370 --> 00:23:15,290 死ぬほど恥ずかしいですよ 319 00:23:15,290 --> 00:23:19,730 だけど、どうしていいかわからなかったんです 320 00:23:19,730 --> 00:23:22,700 正直すべてをばらそうと思ってたんです 321 00:23:22,700 --> 00:23:26,000 すればいいだろ 少し教えてくれませんか? 322 00:23:26,000 --> 00:23:27,220 何を? 323 00:23:27,220 --> 00:23:31,660 曲を。曲を書きたいんです 324 00:23:31,660 --> 00:23:34,870 少し教えてくれませんか?ちゃんとやりますから 325 00:23:34,870 --> 00:23:38,010 今まですべては嘘だって言いますから 326 00:23:38,010 --> 00:23:41,750 もし今まで全部嘘だって言ったら、誰がおまえの曲を聴くんだ? 327 00:23:41,750 --> 00:23:43,450 関係ないです 328 00:23:43,450 --> 00:23:48,260 おまえも変わったやつだな 329 00:23:48,260 --> 00:23:49,680 教えてくれますか? 330 00:23:57,670 --> 00:24:01,390 師匠。教えて下さい 331 00:24:01,390 --> 00:24:05,090 師匠って 332 00:24:05,090 --> 00:24:08,620 よし!一つ言うぞ 333 00:24:08,620 --> 00:24:14,180 チェ・ウスンに用事を頼むな。いいか? 334 00:24:14,180 --> 00:24:16,660 チェ・ウスン? 335 00:24:16,660 --> 00:24:20,600 師匠。わかりました 336 00:24:20,600 --> 00:24:22,830 よし! 337 00:24:22,830 --> 00:24:24,390 師匠 338 00:24:24,390 --> 00:24:25,950 こいつは・・・ 339 00:24:25,950 --> 00:24:28,520 師匠 なんだ 340 00:24:36,730 --> 00:24:38,720 チェ・ウスン 341 00:24:38,720 --> 00:24:41,420 友達なのね。先に行ってるわね 342 00:24:41,420 --> 00:24:43,000 はい 343 00:24:45,270 --> 00:24:47,980 元気だった? 344 00:24:47,980 --> 00:24:52,930 本当にたいしたものね。どうやってここまで来たの? 345 00:24:52,930 --> 00:24:56,730 興味があって。私たち、親友だったじゃない 346 00:24:56,730 --> 00:24:58,420 どんな親友よ 347 00:24:58,420 --> 00:25:00,230 ここ。こっちだ 348 00:25:00,230 --> 00:25:03,790 もうちょっと強くアレンジしてくれ 349 00:25:03,790 --> 00:25:07,020 ここは・・ 350 00:25:07,020 --> 00:25:08,600 ここ? 351 00:25:09,370 --> 00:25:10,820 あとで残りは言うよ 352 00:25:10,820 --> 00:25:12,520 後で? うん 353 00:25:12,520 --> 00:25:14,860 わかりました 354 00:25:14,860 --> 00:25:16,900 完全に試験はあきらめたの? 355 00:25:16,900 --> 00:25:18,730 そうじゃないわ 356 00:25:18,730 --> 00:25:21,510 勉強してるはずの人がここでインターンを? 357 00:25:21,510 --> 00:25:23,260 それを言いにここに来たわけ? 358 00:25:23,260 --> 00:25:24,590 心配で 359 00:25:24,590 --> 00:25:29,250 いいわよ。あなたからの心配なんていらないから 360 00:25:29,250 --> 00:25:32,320 イ・ジフンの家族と暮らしてるんだって? 361 00:25:32,320 --> 00:25:36,790 いくら友達同士だからって、女なのにこんな風でいいわけ?本当に・・・ 362 00:25:36,790 --> 00:25:41,040 家に戻りなさいよ。状況はわかったから 363 00:25:42,430 --> 00:25:44,240 誰だ? 364 00:25:45,290 --> 00:25:47,890 タボン 365 00:25:49,040 --> 00:25:53,320 あ~この友達があの友達か! 366 00:25:53,320 --> 00:25:55,630 なんでここにいるのよ?あっち行って 367 00:25:55,630 --> 00:25:57,850 なんで?彼女はおまえの友達だろ 368 00:25:57,850 --> 00:26:00,760 ご飯まだですよね?一緒にどうですか? 369 00:26:00,760 --> 00:26:02,980 いいわよ!食事って? 370 00:26:02,980 --> 00:26:04,830 彼氏? 371 00:26:04,830 --> 00:26:08,630 じゃあ、ランチおごってくれる? 372 00:26:08,630 --> 00:26:11,180 高いもの食べないと 373 00:26:33,570 --> 00:26:35,100 乗って 374 00:27:02,600 --> 00:27:07,980 ちょっと、こんな場所になんで来たのよ?すごく高いじゃない 375 00:27:10,480 --> 00:27:15,210 俺らの金? え? ヨンジェのお金だ 376 00:27:17,590 --> 00:27:20,370 好きなの頼んで下さい 377 00:27:21,550 --> 00:27:24,380 ♫ あなたなの? ♫ 378 00:27:24,380 --> 00:27:28,210 ♫ 私の心をドキドキさせるのは ♫ 379 00:27:28,210 --> 00:27:31,030 さぁ、食べろ 380 00:27:31,030 --> 00:27:34,570 ♫ 今日もあなたの事想ってる ♫ 381 00:27:34,570 --> 00:27:37,600 ♫ だから 私の隠してた気持ちを伝えるわ ♫ 382 00:27:37,600 --> 00:27:43,870 ♫ 見てるから ♫ 383 00:27:43,870 --> 00:27:46,410 ♫ もし私最初に好きだって伝えたら ♫ 384 00:27:46,410 --> 00:27:50,460 ♫ みんな離れていくか心配なの ♫ 385 00:27:50,460 --> 00:27:53,170 ♫ だから気持ちを隠したい ♫ 386 00:27:53,170 --> 00:27:59,350 ♫ だけどこんなにあなたを愛してる ♫ 387 00:28:02,260 --> 00:28:06,410 ご馳走様でした。こんな素敵な場所にも来させて頂いて 388 00:28:06,410 --> 00:28:08,930 次は連絡してください 389 00:28:09,780 --> 00:28:13,830 いや、もう連絡はしないで結構です 390 00:28:16,560 --> 00:28:21,230 ♫ 遠くからあなたの足音が聞こえる ♫ 391 00:28:21,230 --> 00:28:25,150 ♫ なんでとっても素敵なの? ♫ 392 00:28:25,150 --> 00:28:29,530 ♫ 心臓の音がとっても大きくなる ♫ 393 00:28:29,530 --> 00:28:33,010 ♫ 顔も赤くなっちゃうわ ♫ 394 00:28:33,010 --> 00:28:37,490 ♫ こんにちは 私の愛 ♫ 395 00:28:37,490 --> 00:28:41,280 よし!よし!よし! 396 00:28:41,280 --> 00:28:43,200 ♫ 一日 ♫ 397 00:28:43,200 --> 00:28:45,430 本当に子供っぽいわね 398 00:28:45,430 --> 00:28:46,590 どこが? 399 00:28:46,590 --> 00:28:49,480 わからない?子供っぽいじゃない 400 00:28:49,480 --> 00:28:51,960 本当に子供だわ 401 00:28:51,960 --> 00:28:54,740 俺は子供っぽいんだから、そうなるだろ 402 00:28:54,740 --> 00:28:56,690 え? 403 00:28:56,690 --> 00:29:01,090 おまえがむかついてるをちょっとでも見たくないんだ 404 00:29:01,090 --> 00:29:04,300 何か子供っぽい事したかったんだ。だからイライラするなよ 405 00:29:04,300 --> 00:29:08,120 お前がイライラすると俺もそうなるんだ 406 00:29:08,120 --> 00:29:10,820 ♫ Beautiful Beautiful ♫ 407 00:29:10,820 --> 00:29:12,430 ♫ あなたの為に歌うわ ♫ 408 00:29:12,430 --> 00:29:14,530 行くぞ 409 00:29:14,530 --> 00:29:19,380 ♫ 青い空の果てまで ♫ 410 00:29:19,380 --> 00:29:25,240 ♫ 聞こえるでしょ ♫ 411 00:29:25,240 --> 00:29:28,440 ♫ Beautiful ♫ 412 00:29:37,500 --> 00:29:39,400 こうか 413 00:29:43,980 --> 00:29:46,020 こうか 414 00:29:47,190 --> 00:29:49,340 できた 415 00:29:52,430 --> 00:29:57,420 帰ったか。飯食ったか? 416 00:29:57,420 --> 00:30:01,020 簡単なのな。他のやつらは? 417 00:30:01,020 --> 00:30:05,470 まだ戻ってないよ。最近あいつらはいつも一緒だな 418 00:30:06,760 --> 00:30:10,180 そうだ!聞いたぞ!Ssenに合格したのに行かないんだって? 419 00:30:10,180 --> 00:30:14,790 あ?うん。色々考えがあってさ 420 00:30:15,660 --> 00:30:18,490 おまえは? なんだ? 421 00:30:18,490 --> 00:30:20,410 最近事務所に行ってないのか? 422 00:30:20,410 --> 00:30:23,130 なんだよ? 423 00:30:23,130 --> 00:30:26,500 最近おまえを見かけないって言ってるぞ 424 00:30:26,500 --> 00:30:30,070 先輩がイベントがあって、そっちをちょっと手伝ってるんだ 425 00:30:30,070 --> 00:30:33,230 会社には言ってあったよ そうなのか? 426 00:30:33,230 --> 00:30:35,220 そうだよ 427 00:30:59,800 --> 00:31:01,470 おひさしぶりです。 428 00:31:01,470 --> 00:31:06,010 ええ、ところでどなた? 429 00:31:06,010 --> 00:31:08,140 ワールドエンターテイメントのイ・グァンジェです。 430 00:31:08,140 --> 00:31:10,720 イ代表? 431 00:31:10,720 --> 00:31:15,260 ここには何のようで? 432 00:31:15,260 --> 00:31:17,600 もうこの業界働いてないと聞いてたけど 433 00:31:17,600 --> 00:31:23,060 いえ、いえ、働いてます。働く予定なんです 434 00:31:23,060 --> 00:31:27,480 (あなた以外なら考えられないけど、もちろんお手伝いするわ) 435 00:31:27,480 --> 00:31:28,570 やったぞ! 436 00:31:28,570 --> 00:31:33,790 (了承したので、投資計画の詳細を持って来て下さい) 437 00:31:34,540 --> 00:31:37,940 有難うございます! 438 00:31:40,270 --> 00:31:43,060 (ワールドエンターテイメント) 439 00:32:04,030 --> 00:32:07,840 有難う。終わったらコーヒーでもどう? 440 00:32:07,840 --> 00:32:11,330 え?そうですね 441 00:32:13,670 --> 00:32:15,810 本当に不思議だわ 442 00:32:18,110 --> 00:32:22,030 あなたが私が知ってる人に似てるのよね 443 00:32:22,030 --> 00:32:24,600 この前言ったわよね 444 00:32:24,600 --> 00:32:28,850 え?はい 445 00:32:28,850 --> 00:32:34,050 実は最初に見た時、あなたがあまりに似てるからビックリしちゃったの 446 00:32:35,150 --> 00:32:37,690 ユ・ヒョンジェって人ですか? 447 00:32:37,690 --> 00:32:39,240 うん 448 00:32:40,180 --> 00:32:45,840 時々、彼が戻ってくるの待ってたから 449 00:32:47,160 --> 00:32:50,970 今でも? 450 00:32:50,970 --> 00:32:52,630 今も? 451 00:32:58,400 --> 00:33:00,040 いいえ 452 00:33:01,310 --> 00:33:06,250 気づかないふりしてるんだけど、本当は過去の事だってわかってるの 453 00:33:07,420 --> 00:33:10,800 たくさん時間が過ぎたでしょ 454 00:33:10,800 --> 00:33:15,680 その人は変わってるだろうし、私も昔の私じゃないのよ 455 00:33:17,170 --> 00:33:22,920 変に聞こえるかもだけど、最初あなたがユン・ヒョンジェじゃないかって疑ってたの 456 00:33:22,920 --> 00:33:25,540 真剣に考えてた 457 00:33:26,370 --> 00:33:30,790 だけど、あなたは違うわ。彼に似てるところは、見かけだけね 458 00:33:30,790 --> 00:33:35,360 あなたの性格や印象はあの人とは違うわ 459 00:33:44,361 --> 00:33:46,311 チェ・ウスン 460 00:33:48,731 --> 00:33:50,431 イ・ジフン! 461 00:33:50,431 --> 00:33:52,691 インターンか?仕事早く終わったの? 462 00:33:52,691 --> 00:33:54,871 今日は早く終わったの 463 00:33:54,871 --> 00:33:58,271 私を待ってたの? うん 464 00:33:58,271 --> 00:34:00,721 約束を守ってもらおうと思って 約束? 465 00:34:00,721 --> 00:34:04,811 俺と映画に行くって言ったじゃん。見たい映画があるんだ 466 00:34:08,251 --> 00:34:10,551 お父さんの事務所に入ったの? 467 00:34:10,551 --> 00:34:12,671 他のところよりいいと思ってさ 468 00:34:12,671 --> 00:34:17,301 今は休んでるけど、親父はかつて有名なマネージャーだっただろ 469 00:34:17,301 --> 00:34:21,371 そうよね。J2のマネージャーの時はすごかったって聞いたわ 470 00:34:23,731 --> 00:34:25,921 なに? 471 00:34:25,921 --> 00:34:30,841 考えたら、こうやっておまえを見るの久しぶりだと思って 472 00:34:30,841 --> 00:34:32,811 また鳥肌立たせたわね 473 00:34:32,811 --> 00:34:35,901 時々こうやってもいいだろ 474 00:34:36,851 --> 00:34:42,681 こうやって一緒に笑うの久しぶりな気がしてきたわ 475 00:34:43,631 --> 00:34:46,071 ポップコーン食べよな? 476 00:34:46,071 --> 00:34:47,641 キャラメル味のポップコーンとサイダーだろ 477 00:34:47,641 --> 00:34:53,211 時々私より私の事わかってるわね 478 00:34:54,901 --> 00:34:57,231 一緒にいこうか いいよ。お前はさっきチケット買っただろ 479 00:34:57,231 --> 00:35:00,401 すぐ戻るから、座ってて 480 00:35:30,041 --> 00:35:34,671 ラストシーンがすごく良かったよね?どうやったらあんな展開考えられるんだろ 481 00:35:34,671 --> 00:35:38,531 やっぱりいいレビューがある映画はほんといいわよね 482 00:35:38,531 --> 00:35:40,311 でしょ? 483 00:35:41,841 --> 00:35:43,941 タボンなのか? 484 00:35:43,941 --> 00:35:45,251 え? 485 00:35:45,251 --> 00:35:47,621 あいつの事どう思ってる? 486 00:35:49,431 --> 00:35:51,331 好きなのか? 487 00:35:53,021 --> 00:35:55,331 わからないけどー 488 00:36:01,141 --> 00:36:04,741 そうみたい 489 00:36:07,051 --> 00:36:12,271 最初から友達じゃなかったら、どうだったのかな? 490 00:36:12,311 --> 00:36:13,771 え? 491 00:36:13,771 --> 00:36:18,721 幼馴染じゃなくって、タボンとおまえみたいに会ってたらさ 492 00:36:18,721 --> 00:36:26,421 奇妙な偶然と普通じゃない状況で、映画みたいに 493 00:36:26,421 --> 00:36:30,191 そうだったら、俺たちも違ってたのかな? 494 00:36:30,191 --> 00:36:33,151 ♫ 長い夜が過ぎて ♫ 495 00:36:33,151 --> 00:36:36,261 ♫ 明日がくる ♫ 496 00:36:36,261 --> 00:36:39,121 友達としてお前に会った事が 497 00:36:39,121 --> 00:36:40,271 ♫ 夢に近づいたのかな? ♫ 498 00:36:40,271 --> 00:36:43,201 今、俺が後悔してる事だよ 499 00:36:43,201 --> 00:36:48,931 ♫ それとも、私の時計は止まったままかな ♫ 500 00:36:48,931 --> 00:36:54,091 ♫ 空の明るさ ♫ 501 00:36:54,091 --> 00:36:59,391 ♫ 私の青春時代の空 ♫ 502 00:36:59,391 --> 00:37:05,401 ♫ いつも欲しかった私の夢 ♫ 503 00:37:05,401 --> 00:37:10,811 ♫ いつか fly fly fly ♫ 504 00:37:16,021 --> 00:37:19,561 (ワールドエンターテイメント) 505 00:37:46,911 --> 00:37:50,681 ラージサイズのアイスキャラメルマキアート、2ショット追加だろ 506 00:37:52,411 --> 00:37:55,701 なんで俺よりここの人みたいになってるんだ? 507 00:37:55,701 --> 00:38:00,601 いつでもどこでも俺は最高に努力してるだろ 508 00:38:00,601 --> 00:38:04,171 全然努力なんかしてなかっただろ 509 00:38:04,171 --> 00:38:06,891 大丈夫なのか? 510 00:38:06,891 --> 00:38:08,781 投資はだいたい得られたよ 511 00:38:08,781 --> 00:38:10,711 誰が投資してくれるんだ? 512 00:38:10,711 --> 00:38:15,621 半分はキャシー会長で、あとはオ会長だよ 513 00:38:15,621 --> 00:38:19,601 キャシー会長?大丈夫なのか? 514 00:38:19,601 --> 00:38:23,151 今、調べてるから心配するな 515 00:38:23,151 --> 00:38:26,191 じゃあ、とりあえず窮地は抜け出したんだな 516 00:38:26,191 --> 00:38:27,521 だけど、重要なのは音楽だろ 517 00:38:27,521 --> 00:38:31,451 お前が俺に曲を頼んだ時点でそれは問題ないだろ 518 00:38:31,451 --> 00:38:35,501 いつ曲はできるんだ? ほとんどできたよ 519 00:38:35,501 --> 00:38:37,781 いい曲なんだろうな? 当たり前だろ! 520 00:38:37,781 --> 00:38:42,731 誰が書いた曲だと思ってるんだ?俺が作ってるんだからいいに決まってる 521 00:38:42,731 --> 00:38:47,291 そうだ。もしかしてヨンジェにうちの負債の支払いを頼んだか? 522 00:38:47,291 --> 00:38:51,701 俺はユ・ヒョンジェだぞ。俺が何かを頼むの見たことあるか?させたんだよ 523 00:38:51,701 --> 00:38:53,431 役に立たない事したな 524 00:38:53,431 --> 00:38:56,811 なんで役に立たないんだよ?考えてもみろ、俺らの金だぞ 525 00:38:56,811 --> 00:38:58,971 どうやったら俺らの金なんだ。ヨンジェのだろ 526 00:38:58,971 --> 00:39:02,061 知らないことがあるんだよ。 527 00:39:06,121 --> 00:39:09,451 おまえはいつもなんでも簡単にするな? 528 00:39:09,451 --> 00:39:11,631 複雑にするのか? 529 00:39:14,341 --> 00:39:18,951 ジフンがデビューさせるの決まったのか? 530 00:39:18,951 --> 00:39:21,381 1回試してみるよ 531 00:39:23,081 --> 00:39:29,111 そうしたら、ジフンと俺はお前の元でデビューするんだな 532 00:39:29,111 --> 00:39:31,981 一人は俺の人生で最大の間違いだったよ 533 00:39:31,981 --> 00:39:37,361 もう一人は人生で最も最大の成功になるよ 534 00:39:37,361 --> 00:39:39,551 まったく 535 00:39:40,571 --> 00:39:44,351 俺について、どれだけ考えても 536 00:39:44,351 --> 00:39:48,921 俺の失踪に関係してるのは一人しかいないんだ 537 00:39:48,921 --> 00:39:52,491 俺が消えて最も得したやつだよ 538 00:39:52,491 --> 00:39:54,621 誰だ? 539 00:39:55,871 --> 00:39:57,161 まさか! 540 00:39:57,161 --> 00:40:01,711 まさかじゃないよ、パク・ヨンジェ 541 00:40:01,711 --> 00:40:03,641 わかったから 542 00:40:03,641 --> 00:40:07,551 オ会長に連絡をとってくれ 543 00:40:07,551 --> 00:40:12,821 グェンジェの事務所に投資を決めたってきいたけど 544 00:40:12,821 --> 00:40:14,921 それはダメだろ 545 00:40:14,921 --> 00:40:17,311 どんだけ会社に大変なことかわかるだろ? 546 00:40:17,311 --> 00:40:20,681 MJの契約更新にたくさんのお金がいるんだよ 547 00:40:20,681 --> 00:40:23,401 投資できないって伝えてくれよ。わかった? 548 00:40:24,781 --> 00:40:27,511 わかったよ。ボヒの契約は白紙にするから 549 00:40:27,511 --> 00:40:30,061 これでいいだろ?な? 550 00:40:31,301 --> 00:40:34,101 オ会長から電話です 551 00:40:36,411 --> 00:40:41,201 会長。おひさしぶりです 552 00:40:41,201 --> 00:40:46,301 いい投資話があるので電話をしたんですよ 553 00:40:46,301 --> 00:40:48,411 オ会長以外には誰にも話してないんですよ 554 00:40:48,411 --> 00:40:53,641 今度MJがアメリカの会社とコラボしたアルバムを出すんですよ 555 00:40:55,031 --> 00:40:59,871 ワールドエンターテイメントの投資はもう決められたんですか? 556 00:41:01,981 --> 00:41:05,901 まだだったら、うちにどうですか? 557 00:41:07,821 --> 00:41:10,781 もちろんです 558 00:41:22,271 --> 00:41:25,141 タボン 559 00:41:25,141 --> 00:41:27,271 他に誰もいないの? 560 00:41:35,751 --> 00:41:40,771 そうだけど、なんで?誰に会いにきたんだ? 561 00:41:40,771 --> 00:41:43,631 ユンプロデューサーがコレをって 562 00:41:43,631 --> 00:41:45,241 わかった 563 00:41:46,851 --> 00:41:51,201 おまえ、昔バンドやってたんだろ? 564 00:41:52,101 --> 00:41:55,051 本当にちょっとだけよ 565 00:41:55,051 --> 00:41:57,671 じゃあ、音符は読めるんだな? 566 00:41:57,671 --> 00:41:58,941 デモは歌えるか? 567 00:41:58,941 --> 00:42:00,951 私が? 568 00:42:00,951 --> 00:42:03,451 やれるだろ?女性のキーなんだ。俺には高い 569 00:42:03,481 --> 00:42:05,741 ありえないわ 570 00:42:05,741 --> 00:42:07,021 だめよ 571 00:42:10,271 --> 00:42:12,481 そこでヘッドフォンしてくれ 572 00:42:12,481 --> 00:42:15,351 これ? つけて 573 00:42:23,561 --> 00:42:27,831 本当の歌手みたいだぞ 574 00:42:27,831 --> 00:42:30,371 ふざけないでよ 575 00:42:31,881 --> 00:42:33,841 伴奏聞こえるか? 576 00:42:33,841 --> 00:42:37,181 え? ヘッドフォンして 577 00:42:37,181 --> 00:42:39,221 なんて言ったの? 578 00:42:39,221 --> 00:42:41,841 緊張しないで、リラックスだぞ 579 00:42:41,841 --> 00:42:44,191 誰が緊張するのよ? 580 00:42:44,191 --> 00:42:47,171 インターンがコレをしないといけないわけ? 581 00:42:47,171 --> 00:42:49,531 よし、始めるぞ 582 00:42:56,091 --> 00:43:03,751 ♫ この気持ちは少しぎこちない ♫ 583 00:43:03,751 --> 00:43:11,271 ♫ 君に話すした秘密のように ♫ 584 00:43:11,271 --> 00:43:18,451 ♫ 愛についてわからないけど ♫ 585 00:43:18,451 --> 00:43:26,461 ♫ 君にドキドキするんだ ♫ 586 00:43:28,531 --> 00:43:36,111 ♫ まだ君に伝えられない ♫ 587 00:43:36,151 --> 00:43:45,551 ♫ 俺の唇の震えは君を緊張させてる ♫ 588 00:44:00,941 --> 00:44:05,211 この曲・・・お前の事を考えて書いたんだ 589 00:44:05,211 --> 00:44:06,491 え? 590 00:44:06,491 --> 00:44:08,851 この曲を書きながら お前の事考えてた 591 00:44:08,851 --> 00:44:10,201 なんて言ったの?もう一回言って? 592 00:44:10,201 --> 00:44:12,301 お前のことを考えてこの曲を書いたんだ 593 00:44:12,301 --> 00:44:14,731 お前を考えて 594 00:44:18,171 --> 00:44:21,151 ♫ もし君が ♫ 595 00:44:21,151 --> 00:44:23,991 ♫ 私のところに来てくれたら ♫ 596 00:44:23,991 --> 00:44:27,371 ♫ 世界を手に入れた気持ちになるだろう ♫ 597 00:44:27,371 --> 00:44:31,811 ♫ 空に向かって叫ぶよ ♫ 598 00:44:31,811 --> 00:44:34,781 ♫ 君だけなんだ ♫ 599 00:44:34,781 --> 00:44:38,651 ♫ すべての想いを込めて 目がつぶる ♫ 600 00:44:38,651 --> 00:44:42,581 ♫ あなたに向かって叫ぶよ ♫ 601 00:44:43,261 --> 00:44:47,471 ♫ 愛してる 本当に君が必要だ ♫ 602 00:44:47,471 --> 00:44:50,601 お疲れ様です 603 00:44:50,601 --> 00:44:52,711 ♫ 聞こえてるかな? ♫ 604 00:44:54,821 --> 00:44:56,541 ここで何してるんだ? 605 00:44:56,541 --> 00:45:00,641 なんでここがわかった? 606 00:45:05,181 --> 00:45:07,011 就職したのか? 607 00:45:07,011 --> 00:45:10,881 違うよ。バイトだよ 608 00:45:10,881 --> 00:45:12,311 事務所はどうするんだ? 609 00:45:12,311 --> 00:45:18,021 おまえもいないし、事務所にいる理由がないだろ。後悔もないからやめたんだ 610 00:45:18,021 --> 00:45:22,011 なんかあったろ?正直に言ってくれ 611 00:45:26,061 --> 00:45:31,541 俺、首になったんだ 612 00:45:46,721 --> 00:45:48,991 頑張ったんだけどさ・・・ 613 00:45:48,991 --> 00:45:50,841 よくやったよ。おまえはよくやった 614 00:45:50,841 --> 00:45:52,161 ジフン 615 00:45:54,491 --> 00:45:57,211 オッケー 616 00:46:01,501 --> 00:46:04,481 (イ・ジフン)(ワールドエンターテイメント) 617 00:46:06,271 --> 00:46:12,461 これは、俺が考えても素晴らしい 618 00:46:12,461 --> 00:46:16,901 なんで俺ってこんなに最高なんだ? 619 00:46:22,771 --> 00:46:23,881 腹減ったな 620 00:46:23,881 --> 00:46:26,041 (イ・ジフン) 621 00:46:26,041 --> 00:46:28,121 (ワールドエンターテイメント) 622 00:46:29,641 --> 00:46:31,621 腹へった~ 623 00:46:40,791 --> 00:46:43,921 (ワールドエンターテイメント) 624 00:46:47,021 --> 00:46:52,751 (ワールドエンターテイメント) 625 00:46:53,741 --> 00:46:55,611 こちらです 626 00:46:55,611 --> 00:46:58,871 これが今、ジェネラルマネージャーがやってる曲か? 627 00:46:58,871 --> 00:46:59,871 はい 628 00:46:59,871 --> 00:47:03,931 オリジナルと交換したので間違いないです 629 00:47:03,931 --> 00:47:07,491 じゃあ、これに少し手を加えて 630 00:47:07,491 --> 00:47:09,461 MJのタイトル曲にするぞ 631 00:47:09,461 --> 00:47:12,981 だけど、いいんでしょうか? 632 00:47:12,981 --> 00:47:15,201 先に曲を出すんだし 633 00:47:15,201 --> 00:47:18,511 事務所も歌手も俺らの方が大きいからな 634 00:47:18,511 --> 00:47:22,211 どちらの方が盗作したと思われるかな? 635 00:47:22,211 --> 00:47:28,141 それにたぶんアルバムを作る金がないだろ 636 00:47:31,221 --> 00:47:34,251 それにしても、突然すぎないか? 637 00:47:34,251 --> 00:47:38,441 知り合いから仕事があると紹介されたんだ 638 00:47:38,441 --> 00:47:41,381 仕事が大変でも、お金はいいんだぞ 639 00:47:41,381 --> 00:47:43,831 なんで急に事務所はこんな事したんだ? 640 00:47:44,711 --> 00:47:49,181 年齢の問題もあるし、もうダメなんだろ 641 00:47:49,181 --> 00:47:54,871 こうやってバイトしながら、機会があったらステージで歌うさ 642 00:47:56,841 --> 00:47:58,041 俺を信じるか? 643 00:47:58,041 --> 00:48:01,021 もちろん 644 00:48:01,021 --> 00:48:04,881 じゃあ、もう1回挑戦しよう。俺と 645 00:48:04,881 --> 00:48:08,241 どこで?Ssenと連絡あったのか? 646 00:48:08,241 --> 00:48:12,431 Ssenじゃないよ じゃあ、どこだ? 647 00:48:12,431 --> 00:48:14,031 ワールドエンターテイメント 648 00:48:14,031 --> 00:48:18,991 ワールドエンターテイメント・・・お前の父親の会社か? 649 00:48:18,991 --> 00:48:21,501 とにかく、俺を信じろ 650 00:48:21,501 --> 00:48:25,241 代わりにもう俺に嘘はダメだぞ 651 00:48:25,241 --> 00:48:29,011 なんで俺がお前に?何言ってるんだ? 652 00:48:34,421 --> 00:48:36,901 イ海兵 こんにちは 653 00:48:36,901 --> 00:48:40,821 え?人間違いだと思いますけど 654 00:48:40,821 --> 00:48:45,011 オ海兵に偶然会いまして、お茶でも飲もうかと 655 00:48:45,011 --> 00:48:48,981 今、ちょうどトイレに。あ、いらっしゃいました 656 00:48:52,621 --> 00:48:55,301 イ海兵 この近くに住んでるのか? 657 00:48:55,301 --> 00:48:57,261 はい、そうであります! 658 00:48:57,261 --> 00:49:00,471 今、友達といるんだろ。気楽にしろ 659 00:49:00,471 --> 00:49:01,821 はい お元気でしたか? 660 00:49:01,821 --> 00:49:03,261 海兵隊員は 661 00:49:03,261 --> 00:49:05,121 永遠に海兵隊だ! 662 00:49:05,121 --> 00:49:07,161 はい! 663 00:49:07,161 --> 00:49:09,511 じゃあ、行くぞ はい 664 00:49:13,471 --> 00:49:17,471 海兵隊は不滅だ 665 00:49:17,471 --> 00:49:22,741 ただ戻ってこないだけ 666 00:49:36,511 --> 00:49:42,281 去年の夏、ちょっと海兵隊のキャンプに行ったんだよ。そこで・・・ 667 00:49:42,281 --> 00:49:44,921 年齢までごまかしてたのか? 668 00:49:47,141 --> 00:49:49,281 ジフン 669 00:49:49,281 --> 00:49:52,141 いつ海兵隊に行ってたんだ? 670 00:49:52,141 --> 00:49:55,671 すごいヤツだよ。信じられないぞ 671 00:49:55,671 --> 00:49:57,581 ごめん 672 00:49:58,611 --> 00:50:02,531 ウスンさん。決めた?本当にあの部屋に引っ越すの? 673 00:50:02,531 --> 00:50:05,041 え?はい 674 00:50:05,041 --> 00:50:09,341 引っ越すの早いほうがいいって言ってるわ。どうする? 675 00:50:12,961 --> 00:50:16,481 (ワールドエンターテイメント) 676 00:50:18,831 --> 00:50:20,601 これはなんだ? 677 00:50:20,601 --> 00:50:23,481 今日は飲み会しよう 678 00:50:23,481 --> 00:50:26,891 飲み会?会社でもないのに、飲み会か? 679 00:50:26,891 --> 00:50:29,171 お前が作ったのか? 680 00:50:29,171 --> 00:50:32,711 久しぶりに頑張ってみたのよ 681 00:50:32,711 --> 00:50:36,221 腹減って倒れそうだったから、最高だよ 682 00:50:39,161 --> 00:50:41,651 乾杯! 乾杯! 683 00:50:52,061 --> 00:50:52,861 美味しい!全部いいよ 684 00:50:52,861 --> 00:50:55,271 死にたいわけ?とらないで 685 00:50:58,021 --> 00:50:59,041 ほんとに 686 00:50:59,041 --> 00:51:01,151 肉だぞ 687 00:51:09,351 --> 00:51:11,001 ニンニク多めは体にいいぞ 688 00:51:11,001 --> 00:51:12,071 負けたヤツがこれを食べよう 689 00:51:12,071 --> 00:51:13,951 ジャンケンポン! ジャンケンポン! 690 00:51:20,911 --> 00:51:22,401 臭いな 691 00:51:22,401 --> 00:51:25,021 熱すぎ 692 00:51:25,021 --> 00:51:26,661 すごいいいな 693 00:51:26,661 --> 00:51:29,421 いつか・・ 694 00:51:29,421 --> 00:51:33,591 今日っていう日も思い出になるのよね 695 00:51:33,591 --> 00:51:35,581 そうだろうな 696 00:51:36,761 --> 00:51:40,661 なんで急に深刻になった?ご馳走なのに 697 00:51:40,661 --> 00:51:43,211 一緒に写真とらない? 698 00:51:43,211 --> 00:51:45,831 写真? 今夜を忘れないように 699 00:51:45,831 --> 00:51:47,851 いいね 700 00:51:47,851 --> 00:51:50,171 撮るぞ 701 00:51:50,171 --> 00:51:52,711 急いで! 早く来い! 702 00:51:52,711 --> 00:51:54,151 早く、足を上に! 703 00:51:54,151 --> 00:51:55,841 よし! 704 00:51:58,551 --> 00:52:01,031 パワーレンジャーズ! パワーレンジャーズ! 705 00:52:04,411 --> 00:52:07,031 早く、早く! 706 00:52:18,771 --> 00:52:21,501 どうした?寝ないのか? 707 00:52:21,501 --> 00:52:23,381 寝ないとね 708 00:52:23,381 --> 00:52:26,781 だけど、あなたに言うことがあるの 709 00:52:26,781 --> 00:52:28,601 え? 710 00:52:28,601 --> 00:52:34,601 明日、引っ越すわ 711 00:52:36,801 --> 00:52:40,961 だから大好きなハンモックに別れを言わないとね 712 00:52:42,401 --> 00:52:46,051 本当に野宿しないとと思ってたけど 713 00:52:46,051 --> 00:52:52,361 友達のおかげで助かったわ 714 00:52:52,361 --> 00:52:54,731 俺のせいか? うん 715 00:52:54,731 --> 00:52:56,821 あなたのおかげ 716 00:52:58,501 --> 00:53:01,891 お世話になるのは悪いわ 717 00:53:01,891 --> 00:53:04,191 もっといたっていいんだぞ 718 00:53:04,191 --> 00:53:08,991 分かってるけど、ちょうどいい部屋があったの 719 00:53:08,991 --> 00:53:11,221 給料ももうすぐ入るし 720 00:53:11,221 --> 00:53:12,441 遠いとこなのか? 721 00:53:12,441 --> 00:53:14,801 ううん。ここの近く 722 00:53:14,801 --> 00:53:18,711 そうか?じゃあ、明日荷物運ぶの手伝うよ 723 00:53:18,711 --> 00:53:23,411 運ぶものなんてないわ。鞄一つだけ 724 00:53:32,391 --> 00:53:36,041 今までどうも有難う 725 00:53:37,681 --> 00:53:39,671 イ・ジフン 726 00:53:44,581 --> 00:53:46,871 いつでも帰ってこいよ 727 00:54:02,591 --> 00:54:05,261 どう思う? 728 00:54:05,261 --> 00:54:07,191 イマイチか? 729 00:54:07,191 --> 00:54:08,491 まさか 730 00:54:08,491 --> 00:54:13,811 これならいけるよ。俺が断言できる 731 00:54:14,661 --> 00:54:18,481 お前が気に入るかどうか心配したよ 732 00:54:18,481 --> 00:54:22,661 投資を受けて、この曲とアルバムをだそう 733 00:54:22,661 --> 00:54:26,881 もし必要なことがあれば言えよ。今度は怒るなよ 734 00:54:26,881 --> 00:54:29,681 俺がいつ怒ったって? 735 00:54:31,611 --> 00:54:38,321 お前が怒って俺の前からいなくなった後は退屈だったよ 736 00:54:38,321 --> 00:54:41,131 おまえは俺の唯一の友達だったからな 737 00:54:43,631 --> 00:54:47,551 曲が気にいったなら、俺におにぎりを買ってくれよ 738 00:54:49,271 --> 00:54:52,291 ほんとにお前は変わってるな 739 00:54:52,291 --> 00:54:55,661 20年前も、今も同じだな 740 00:54:57,561 --> 00:55:00,081 行くぞ 741 00:55:07,221 --> 00:55:08,491 気分はどうだ? 742 00:55:08,491 --> 00:55:11,331 気分はいいぞ 743 00:55:13,691 --> 00:55:15,781 あれを見ろ 744 00:55:17,211 --> 00:55:22,211 もうちょっとしたら、ジフンもああなるぞ 745 00:55:22,211 --> 00:55:26,821 誰だ?イケメンだな 746 00:55:26,821 --> 00:55:31,611 ジフンもすぐああなるぞ 747 00:55:32,751 --> 00:55:36,601 お前がここに来て、初めてお前が好きになったよ 748 00:55:36,601 --> 00:55:39,131 もう一個おにぎり食べるか? 749 00:55:39,131 --> 00:55:41,861 買ってくれるのか? 750 00:55:41,861 --> 00:55:45,921 オマケでもう1つ付いてくるんだよ。さっき見た 751 00:55:55,521 --> 00:55:57,281 ♫ Oh, oh, oh, oh ♫ 752 00:55:57,281 --> 00:55:59,201 ♫ Oh, oh, oh, oh ♫ 753 00:55:59,201 --> 00:56:01,141 ♫ Yeah, yeah, yeah ♫ 754 00:56:01,141 --> 00:56:03,851 ♫ Yeah, yeah, yeah ♫ 755 00:56:03,851 --> 00:56:05,841 ♫ Oh, oh, oh, oh ♫ 756 00:56:05,841 --> 00:56:07,471 ♫ Oh, oh, oh, oh ♫ 757 00:56:07,511 --> 00:56:08,991 ♫ Yeah, yeah, yeah ♫ 758 00:56:08,991 --> 00:56:11,401 何してる? 759 00:56:16,111 --> 00:56:20,261 すごいな。これはなんだ? 760 00:56:20,261 --> 00:56:24,491 写真をいくつか現像してるんだ。みんなでシェアしたらいいと思って 761 00:56:24,541 --> 00:56:28,631 ♫ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ♫ 762 00:56:28,631 --> 00:56:30,721 ♫ Oh, oh, oh, oh ♫ 763 00:56:46,951 --> 00:56:49,701 (スターパンチエンターテインメント) 764 00:56:51,761 --> 00:56:53,661 誰かお探しで? 765 00:56:53,661 --> 00:56:55,861 いいえ 766 00:56:55,861 --> 00:56:59,271 すみません。ジェネラルマネージャーはどこかに行かれました? 767 00:56:59,271 --> 00:57:03,121 今日は朝いたけど、でかけたよ 768 00:57:03,121 --> 00:57:04,181 どこに行ったかご存じですか? 769 00:57:04,181 --> 00:57:07,301 知らないな。 770 00:57:40,401 --> 00:57:44,231 何度見てもこれはすごいな 771 00:57:51,911 --> 00:57:54,741 これはなかなか良く写ってるな 772 00:57:55,541 --> 00:57:57,271 かわいい 773 00:58:03,151 --> 00:58:04,861 (おかけになった電話番号は現在電話に出られません) 774 00:58:04,861 --> 00:58:07,021 タボン、どうしたの? 775 00:58:07,021 --> 00:58:11,141 引っ越したから、一緒に掃除して もらおうと思ったのに。どこ行ったのかな? 776 00:58:11,141 --> 00:58:13,271 電話もつながらないわ 777 00:58:21,741 --> 00:58:25,021 確かに出る時鍵かけたはずなんだけど 778 00:59:20,891 --> 00:59:23,051 この泥棒!! 779 00:59:25,361 --> 00:59:27,391 タボン!! 780 00:59:27,391 --> 00:59:29,011 大丈夫? 781 00:59:29,011 --> 00:59:31,061 どうしよう? 782 00:59:31,841 --> 00:59:34,091 なんでこっそり来てたのよ? 783 00:59:34,091 --> 00:59:37,131 いつも俺に会うと本当にフライパンで殴るよな 784 00:59:40,041 --> 00:59:41,751 どうしてここへ? 785 00:59:41,751 --> 00:59:44,001 お前が同僚から部屋を借りたって聞いたから、訪ねてきたんだよ 786 00:59:44,001 --> 00:59:47,041 先に来て部屋を綺麗にしようと思って 787 00:59:47,041 --> 00:59:48,781 え? 788 01:00:03,501 --> 01:00:08,831 じゃあ、掃除の為に仕事早めに切り上げたの? 789 01:00:08,831 --> 01:00:14,471 もういいよ。俺はこんな事するような人間じゃないしな 790 01:00:18,371 --> 01:00:22,381 何回も床を拭いたんだぞ 791 01:00:22,381 --> 01:00:26,381 ブラインドも汚れてたから変えたんだ 792 01:00:26,381 --> 01:00:28,221 マットレスも 793 01:00:28,221 --> 01:00:30,851 トイレもすごい汚かったぞ 794 01:00:30,851 --> 01:00:34,421 綺麗にしたから、今はキラキラ輝いてるぞ 795 01:00:35,571 --> 01:00:39,141 タボン。優しいのね 796 01:00:40,951 --> 01:00:42,731 お礼に何かしてあげよっか? 797 01:00:42,731 --> 01:00:44,181 食事とか? 798 01:00:44,181 --> 01:00:46,441 ご飯作るよ 799 01:01:25,891 --> 01:01:29,011 お前のちゃんとしたご飯食べるのは久しぶりだな 800 01:01:29,011 --> 01:01:31,691 ちゃんとしたご飯って何よ? 801 01:01:31,691 --> 01:01:36,211 こんな飯を食べるのは久しぶりだ 802 01:01:38,911 --> 01:01:43,911 俺の話ではなくて、友達の話なんだけど 803 01:01:43,911 --> 01:01:48,041 そいつのご両親は若い時に亡くなったんだ 804 01:01:48,041 --> 01:01:53,311 彼が中学生の時に交通事故で亡くなったんだ 805 01:01:53,311 --> 01:01:55,901 それから彼は一人で生きてた 806 01:01:55,901 --> 01:02:02,141 短気だったから、友達もいなくて、唯一の趣味が音楽を聴くことだった 807 01:02:02,141 --> 01:02:05,041 狂ったように聞いてたよ 808 01:02:05,041 --> 01:02:09,981 彼は大学に行かないで音楽にかかわる事がしたかったから 809 01:02:09,981 --> 01:02:12,571 音楽事務所に入ったんだ 810 01:02:12,571 --> 01:02:15,831 事務所が彼の家の近くだったから 811 01:02:17,381 --> 01:02:21,291 彼は好き勝手に生きてた 812 01:02:22,081 --> 01:02:24,141 だけど 813 01:02:26,651 --> 01:02:30,051 いつも孤独だった 814 01:02:30,061 --> 01:02:33,661 いつも孤独だったんだ 815 01:02:35,831 --> 01:02:41,371 すぐ女性と付き合って、簡単に別れた 816 01:02:41,371 --> 01:02:43,701 そして 817 01:02:49,061 --> 01:02:52,231 周囲の人にたくさん酷いことをしてきたんだ 818 01:02:55,081 --> 01:03:00,401 それで、彼は今でもそうやって暮らしてるの? 819 01:03:00,401 --> 01:03:02,251 そいつ? 820 01:03:07,731 --> 01:03:10,851 幸運にも彼はもう一人じゃないんだ 821 01:03:10,851 --> 01:03:13,621 温かいご飯を食べてる 822 01:03:17,411 --> 01:03:22,581 時々訪ねてきてね。ご飯作るから 823 01:03:24,771 --> 01:03:27,031 時々ってなんだよ? 824 01:03:27,031 --> 01:03:28,241 そんなに怒ること? 825 01:03:28,241 --> 01:03:31,251 しょっちゅう来るから、準備しておけよ 826 01:03:31,251 --> 01:03:34,231 誰の許可で?、br>俺のだ 827 01:03:40,911 --> 01:03:43,121 バイト、なんだよ? 828 01:03:43,121 --> 01:03:44,221 なんでもない 829 01:03:44,221 --> 01:03:46,281 なんだよ? 830 01:03:47,091 --> 01:03:49,871 最近幸せだから 831 01:03:49,871 --> 01:03:51,841 幸せでいいじゃないか? 832 01:03:52,741 --> 01:03:58,501 私、いつも何かいいことがあると、悪い事が起きるのよね 833 01:03:59,511 --> 01:04:06,111 俺は問題撃墜男と呼ばれてたんだぞ。心配するな 834 01:04:22,601 --> 01:04:23,801 ♫ 馬鹿ね ♫ 835 01:04:23,801 --> 01:04:27,931 何これ?タボン! 836 01:04:27,931 --> 01:04:32,881 ♫ あなただけよ 私の全部をあげれるの ♫ 837 01:04:32,881 --> 01:04:36,541 ♫ 忘れないで 私の愛を 私の瞳を 私の話を ♫ 838 01:04:36,541 --> 01:04:40,561 ♫ 私の願い あなたの全部なの ♫ 839 01:04:40,561 --> 01:04:42,771 ♫ 私が言いたいことは ♫ 840 01:04:42,771 --> 01:04:46,551 ビックリした! 841 01:04:46,551 --> 01:04:51,871 ♫ うん。僕も君に言いたいことがたくさんあるよ ♫ 842 01:04:51,871 --> 01:04:55,961 ♫ いつでも、僕は起こった楽しいことを書き留めてるんだ ♫ 843 01:04:55,961 --> 01:05:00,281 今頃ビックリしてるんじゃないかな? 844 01:05:03,741 --> 01:05:07,021 バイトの写真も撮ればよかったな 845 01:05:16,301 --> 01:05:17,641 ウスン! 846 01:05:17,641 --> 01:05:21,741 こんにちは。屋根部屋に本を置いたままで 847 01:05:21,741 --> 01:05:24,721 そうなの。子供たちも上にいるわよ 848 01:05:36,881 --> 01:05:38,851 ワールドエンターテイメントでデビューするって聞いたぞ 849 01:05:38,851 --> 01:05:41,331 なんで知ってるの? え? 850 01:05:41,331 --> 01:05:45,051 いや・・あちこちで聞いたんだ 851 01:05:45,801 --> 01:05:49,671 俺もワールドエンターテイメントの社員みたいなもんだろ 852 01:05:49,671 --> 01:05:52,701 とにかく、頑張れよ 853 01:05:52,701 --> 01:05:54,941 おまえはできるはずだ 854 01:05:54,941 --> 01:05:59,931 曲もすごくいいしな。血はあらそえない 855 01:06:01,471 --> 01:06:04,041 どういう事だ? え? 856 01:06:04,041 --> 01:06:06,041 なんでもないよ 857 01:06:12,971 --> 01:06:15,671 おまえがユン・ヒョンジェだってこと知ってるよ 858 01:06:18,081 --> 01:06:22,811 だけど、一つハッキリさせたいんだ 859 01:06:22,811 --> 01:06:27,021 俺の父親は一人で、その人はワールドエンターテイメントの社長だ 860 01:06:27,981 --> 01:06:31,181 俺にはかかわらないでくれ 861 01:06:51,911 --> 01:06:57,341 ♫ なんでまた私を傷つけるの? ♫ 862 01:06:57,341 --> 01:07:01,111 ♫ なんで私を捨てようとするの? ♫ 863 01:07:01,111 --> 01:07:05,651 ♫ あなたは全然私を知らないのね ♫ 864 01:07:05,651 --> 01:07:07,441 (エピローグ) 865 01:07:07,441 --> 01:07:11,881 これはなんだ?なんでちゃんと整理しないんだ? 866 01:07:11,881 --> 01:07:14,271 まったく 867 01:07:14,271 --> 01:07:17,201 なんでこんなものがあるんだ? 868 01:07:17,201 --> 01:07:19,411 まったく。なんで捨てない? 869 01:07:19,411 --> 01:07:21,461 ♫ 私だけがあなたを知ってる ♫ 870 01:07:21,461 --> 01:07:23,701 ♫ 本当に ♫ 871 01:07:23,701 --> 01:07:25,181 (ユ・ヒョンジェから イ・スンテへ) 872 01:07:28,971 --> 01:07:32,821 (ユ・ヒョンジェから イ・スンテへ) ♫ 私なしじゃ生きられないって言ったよね ♫ 873 01:07:32,821 --> 01:07:36,771 ♫ 今は私があなたなしじゃ生きられない ♫ 874 01:07:36,771 --> 01:07:39,081 ♫ 私の愛 ♫ 875 01:07:47,591 --> 01:07:52,071 (最高の一発) 876 01:07:52,071 --> 01:07:52,921 ♫ あなたのおかげで1日中泣いてるの ♫ 877 01:07:52,921 --> 01:07:55,371 これを渡す代わりに、頼みたいことがある 878 01:07:55,371 --> 01:07:59,401 今月で満了するMJとの契約を破棄しろ 879 01:07:59,401 --> 01:08:03,781 最近考えてるんだけど、男性デュオでデビューってどうだ? 880 01:08:03,781 --> 01:08:07,741 フンのドリル。どうだ? 881 01:08:07,741 --> 01:08:10,911 俺がウソつけない性格って知ってるだろ。綺麗だ 882 01:08:10,911 --> 01:08:13,261 ♫ ちょうど私みたいに ♫ 883 01:08:13,261 --> 01:08:16,181 いや、なんで俺がお前とキャンプに行かないといけないんだ? 884 01:08:16,181 --> 01:08:18,541 命令されたら、言われた通りにしろよ! 885 01:08:18,541 --> 01:08:22,611 今回、スカウトした新人がいるんです 886 01:08:22,611 --> 01:08:26,211 すみません。気づくの遅くて、できなかったけど 887 01:08:26,211 --> 01:08:29,561 こうやってあなたに直接謝れたら嬉しい 888 01:08:29,561 --> 01:08:33,281 ♫ あなたは私なしでは生きられないって言ったよね ♫ 889 01:08:33,281 --> 01:08:35,851 ♫ 今は私があなたなしじゃ生きられない ♫ 890 01:08:35,851 --> 01:08:37,131 (最高の一発) 891 01:08:37,131 --> 01:08:40,971 ♫ 夜空を流れる星たち ♫ 892 01:08:40,971 --> 01:08:42,471 ♫ 今日はもっとキラキラと輝いてる