1 00:00:01,400 --> 00:00:02,980 最高の一発 2 00:00:02,980 --> 00:00:06,700 ♫夜空に流れる星たち♫ 3 00:00:06,700 --> 00:00:09,910 ♫今日はもっとキラキラ光り輝いてる♫ 4 00:00:09,910 --> 00:00:13,090 ♫あなたの瞳のように、あなたの唇のように♫ 5 00:00:13,090 --> 00:00:15,500 ユン・シユン私の心をドキドキさせるんだ ♫ 6 00:00:15,500 --> 00:00:18,230 ユン・シユン素敵な日 ♫ 7 00:00:18,230 --> 00:00:21,120 イ・セヨン言いたいことがあるんだ ♫ 8 00:00:21,120 --> 00:00:22,910 キム・ミンジェ話したい事があるんだ 9 00:00:22,910 --> 00:00:26,510 チャ・テヒョンあなたの名前を空に向かって叫びたいんだ ♫ 10 00:00:26,510 --> 00:00:29,790 ♫ あなたに伝えたい ♫ 11 00:00:29,790 --> 00:00:34,450 ♫ 愛してるって ♫ 12 00:00:34,450 --> 00:00:36,870 ♫ 素敵な日 ♫ 13 00:00:39,440 --> 00:00:46,480 ♫ Oh oh ♫ 14 00:00:52,860 --> 00:00:55,840 ♫ もし君が ♫ 15 00:00:55,840 --> 00:00:58,670 ♫ 僕のところに来てくれたら ♫ 16 00:00:58,670 --> 00:01:02,170 ♫ 世界を手にいれた気分になるだろう ♫ 17 00:01:02,170 --> 00:01:06,460 ♫ 空に向かって叫ぶよ ♫ 18 00:01:06,460 --> 00:01:09,450 ♫ 君だけだ ♫ 19 00:01:09,450 --> 00:01:13,310 ♫ 瞳を閉じて すべての想いをこめて ♫ 20 00:01:13,310 --> 00:01:17,950 ♫ 君に向かって叫ぶよ ♫ 21 00:01:17,950 --> 00:01:24,540 ♫ 愛してる 本当に君が必要だ ♫ 22 00:01:24,570 --> 00:01:27,660 タボン ♫ 聞こえてるかい? ♫ 23 00:01:27,660 --> 00:01:31,490 ♫ とても長くかかったけど ♫ 24 00:01:31,490 --> 00:01:35,530 ♫ わかったんだ ♫ 25 00:01:35,530 --> 00:01:39,360 ♫ どれだけ君を想ってるか ♫ 26 00:01:39,360 --> 00:01:45,100 ♫ 君の手をつかみたい ♫ 27 00:01:45,100 --> 00:01:51,390 ♫ あなたを離したくない ♫ 28 00:01:51,390 --> 00:01:54,370 ♫ もし君が ♫ 29 00:01:54,370 --> 00:01:58,180 ♫ もし君を失ったら 何も意味がないんだ ♫ 30 00:01:58,180 --> 00:02:03,820 どうしてお前をおいて行けるんだ? 31 00:02:03,820 --> 00:02:08,120 だから行かないで どこにも 32 00:02:08,120 --> 00:02:11,800 ♫ 瞳を閉じる 私の想いをすべてこめて ♫ 33 00:02:11,800 --> 00:02:16,560 ♫ 君に向かって叫ぶよ ♫ 34 00:02:16,560 --> 00:02:23,620 ♫ 愛してる 本当に君が必要なんだ ♫ 35 00:02:23,620 --> 00:02:27,450 ♫ 聞こえてるかい? ♫ 36 00:02:45,300 --> 00:02:47,020 着いたな 37 00:02:48,500 --> 00:02:49,750 そうね 38 00:02:49,750 --> 00:02:52,410 なんでこんな近くに家があるんだ? 39 00:02:52,410 --> 00:02:55,850 おまえを送りがいがないだろ 40 00:02:55,850 --> 00:03:00,290 はいはい そうですね 次はここからとても遠いところにさせて頂きます 41 00:03:00,290 --> 00:03:01,390 中に入れ 42 00:03:01,390 --> 00:03:04,400 あなたが先に行って。見送ったら入るから 43 00:03:04,400 --> 00:03:05,950 いや、お前が先に入れ 44 00:03:05,950 --> 00:03:08,670 普通はこうするだろ 男が最後まで見るんだよ 45 00:03:08,670 --> 00:03:10,880 時代遅れな言い方ね 21世紀よ 46 00:03:10,880 --> 00:03:14,530 本当に あなたが先に行って。あなたを見たいから 47 00:03:14,530 --> 00:03:17,330 早く 中に入れ! 48 00:03:17,330 --> 00:03:19,160 こうやって一晩中続ける気? 49 00:03:19,160 --> 00:03:21,740 だから 50 00:03:21,740 --> 00:03:25,580 わかったわ。気をつけてね 51 00:03:25,580 --> 00:03:26,520 ああ 52 00:03:26,520 --> 00:03:29,080 うん。じゃあ 53 00:03:36,750 --> 00:03:38,310 何?どうしたの? 54 00:03:38,310 --> 00:03:40,200 なんで俺より年寄りみたいなんだ? 55 00:03:40,200 --> 00:03:42,590 私が?どこが? 56 00:03:42,590 --> 00:03:45,300 え・・その・・なんで? 57 00:03:45,300 --> 00:03:50,160 最近彼氏が送ってくれた時 女が言うハヤリの言葉があるだろ 58 00:03:50,160 --> 00:03:53,820 ハヤリの言葉?なに? 59 00:03:53,820 --> 00:04:01,180 いや、だから、国中で定番になった事があるだろ 60 00:04:01,180 --> 00:04:03,050 え? もういいよ。 61 00:04:03,050 --> 00:04:05,850 入れ。行くから 62 00:04:05,850 --> 00:04:09,130 わかった。気をつけてね 63 00:04:12,350 --> 00:04:15,610 いや、だから、「ラーメンを食べる」とか聞くのあるだろ? 64 00:04:15,610 --> 00:04:18,930 お腹すいたの?ラーメン食べてから帰る? 65 00:04:18,930 --> 00:04:23,000 いや、腹減ってるんじゃなくって 66 00:04:23,000 --> 00:04:27,020 もういいよ。勉強に集中してるって言ってたけど、本当に勉強だけだな 67 00:04:27,020 --> 00:04:29,100 ラーメンの意味がわからないだから 68 00:04:29,100 --> 00:04:32,230 ラーメン食べないの?少しお腹すいてるんだけど 69 00:04:32,230 --> 00:04:33,730 食べないって誰がいった? 食べるの? 70 00:04:33,730 --> 00:04:36,690 食べるよ!行くよ!ラーメンの意味さえ知らないんだから 71 00:04:36,690 --> 00:04:40,430 わかった。代わりにあんたが料理してよね? 72 00:04:40,430 --> 00:04:44,510 (最高の一発) 73 00:04:48,540 --> 00:04:51,260 止めて。止めて なんだよ? 74 00:04:51,260 --> 00:04:53,030 ラーメンは固いのがいいのよ 75 00:04:53,030 --> 00:04:55,980 何言ってるんだ?少しやわらかい方がいいだろ 76 00:04:55,980 --> 00:04:59,320 まったく あなたはラーメンの食べ方知らないのね 77 00:04:59,320 --> 00:05:02,990 言いたくないが、俺はラーメン博士だぞ なんでも知ってるんだ 78 00:05:04,120 --> 00:05:10,370 ちょっと!何してるのよ!なんで卵いれるわけ?スープが変わっちゃうじゃない 79 00:05:10,370 --> 00:05:14,350 ラーメンは卵をいれると最高だろ!何言ってるんだ? 80 00:05:14,350 --> 00:05:17,140 何もわかってないのね? 81 00:05:17,140 --> 00:05:20,790 だからひかれあうんだろ 82 00:05:20,790 --> 00:05:22,000 え? 83 00:05:22,000 --> 00:05:26,410 反対の魅力にひかれるってことだよ 84 00:05:26,410 --> 00:05:30,400 ひかれるだろ?磁石みたいに 85 00:05:32,090 --> 00:05:34,860 うまい事いうのね 86 00:05:34,860 --> 00:05:36,070 最高! 87 00:05:36,070 --> 00:05:38,170 最高!できた 88 00:05:45,240 --> 00:05:48,550 どうだ?卵入りで食べても美味しいだろ? 89 00:05:49,310 --> 00:05:51,060 悪くないわね 90 00:05:51,060 --> 00:05:53,530 あとで忘れられなくなるぞ 91 00:05:55,890 --> 00:05:59,700 それで・・どこかに行こうと思ってたの? 92 00:05:59,700 --> 00:06:03,260 さあな。どこかだよ 93 00:06:06,180 --> 00:06:12,300 俺のせいで みんなを苦しめてるようだから 94 00:06:12,300 --> 00:06:17,980 失敗は1回で十分だろ もう傷つけたくないんだよ 95 00:06:17,980 --> 00:06:23,280 俺が消えたら、みんなが幸せに暮らしましたとさ 96 00:06:23,280 --> 00:06:24,500 そういう風になるだろ? 97 00:06:24,500 --> 00:06:27,430 それは違うでしょ 98 00:06:33,850 --> 00:06:35,790 行くところがあるの? 99 00:06:40,000 --> 00:06:41,180 ある 100 00:06:41,180 --> 00:06:43,460 どこ? あるんだよ 101 00:06:43,460 --> 00:06:44,700 ないのね 102 00:06:44,700 --> 00:06:46,600 あるって言ってるだろ 103 00:06:46,600 --> 00:06:48,620 じゃあ、今日はどこに泊まるの? 104 00:06:48,620 --> 00:06:50,280 探したら、たくさんあるだろ 105 00:06:50,280 --> 00:06:55,160 サウナとかネットカフェとか 106 00:06:56,130 --> 00:06:59,130 じゃあ、ここにいたら 107 00:06:59,130 --> 00:07:01,120 え? 108 00:07:01,120 --> 00:07:04,560 あなたの事を考えてるんじゃなくって、私のためよ 109 00:07:04,560 --> 00:07:08,040 私の前にあなたがいないと、心配になるから 110 00:07:08,040 --> 00:07:11,260 あなたがまた消えたらどうするのよ? 111 00:07:12,100 --> 00:07:15,290 まったく 私の人生って 112 00:07:15,290 --> 00:07:18,380 うまくいかないのよ 113 00:07:29,020 --> 00:07:31,200 先にシャワーあびるぞ 114 00:07:31,200 --> 00:07:35,080 暑いな。暑い。なんでこんな暑いんだ? 115 00:07:35,080 --> 00:07:37,520 夏だからかな? 116 00:07:37,520 --> 00:07:42,880 そうか 気温が高いからかと思ったよ 117 00:07:42,880 --> 00:07:44,650 タオル 無駄に使うなよ 118 00:07:44,650 --> 00:07:46,400 わかった! 119 00:07:59,220 --> 00:08:01,240 なんだ? 120 00:08:04,590 --> 00:08:07,270 (思ってた人じゃなくてごめん) 121 00:08:07,270 --> 00:08:09,930 (だけど、今までありがとう) 122 00:08:09,930 --> 00:08:12,440 (時間はもどらない) 123 00:08:12,440 --> 00:08:15,010 (後悔しないようにしろよ) 124 00:08:33,800 --> 00:08:39,190 ♫ 馬鹿だな 俺も君に話したいことがたくさんあるんだ ♫ 125 00:08:39,190 --> 00:08:44,840 ♫ 一日中 起こった楽しい事を書き留めてる ♫ 126 00:08:46,830 --> 00:08:50,390 タボン 寝た? 127 00:08:50,390 --> 00:08:53,480 いや、おまえは? 128 00:08:53,480 --> 00:08:55,880 眠れないから話してるのよ 129 00:08:55,880 --> 00:08:58,940 確かにそうだな 130 00:08:59,880 --> 00:09:02,450 どうした?寝れないのか? 131 00:09:03,480 --> 00:09:06,080 疲れたのに寝れない 132 00:09:08,070 --> 00:09:09,870 俺もだ 133 00:09:14,760 --> 00:09:21,540 だけど、あんたって・・20年前になぜ消えたの? 134 00:09:23,260 --> 00:09:28,140 さあな 135 00:09:28,140 --> 00:09:37,700 だけど、俺の周りに俺が消えることを願ってたヤツがいるんだ 136 00:09:38,890 --> 00:09:41,660 いい気分じゃないよな 137 00:09:42,500 --> 00:09:47,050 それがヨンジェであれ誰であれ 138 00:09:47,050 --> 00:09:49,770 あなたのせいじゃないわ 139 00:09:49,770 --> 00:09:51,270 え? 140 00:09:52,360 --> 00:09:56,850 もしそうでもあなたは悪くないわ 141 00:09:56,850 --> 00:10:01,390 悪い心をもったやつが悪いのよ あなたはひどい目にあっただけでしょ 142 00:10:01,390 --> 00:10:06,050 だから そんな事で自分を責めないで 143 00:10:06,050 --> 00:10:08,580 責める? 144 00:10:09,770 --> 00:10:12,870 調べないとダメだろ 145 00:10:14,450 --> 00:10:18,070 それにしても、おまえは怖いもの知らずだな 146 00:10:18,070 --> 00:10:22,340 またそれ? おまえは俺を信じすぎてる 147 00:10:22,340 --> 00:10:26,130 俺も男だぞ すごく健康的な 148 00:10:26,130 --> 00:10:31,160 ♫ 私の肩に寄り掛かってるあなたが好き ♫ 149 00:10:31,160 --> 00:10:34,480 ♫ 私の愛 私の瞳 忘れないでね ♫ 150 00:10:34,480 --> 00:10:38,580 ちゃんと寝てね タボン 151 00:10:38,580 --> 00:10:39,920 ♫ 私が言いたいこと ♫ 152 00:10:39,920 --> 00:10:41,170 わかった。おまえもな 153 00:10:41,170 --> 00:10:43,280 ♫ あなただけを愛してる ♫ 154 00:10:43,280 --> 00:10:45,520 ♫ Oh, oh, oh ♫ 155 00:10:45,520 --> 00:10:48,180 ♫ Oh, oh, oh Yeah! ♫ 156 00:10:48,210 --> 00:10:50,750 ♫ Oh, oh, oh ♫ 157 00:10:50,750 --> 00:10:53,550 ♫ Oh, oh, oh Yeah! ♫ 158 00:11:01,900 --> 00:11:03,190 ♫ 全部覚えてる ♫ 159 00:11:03,190 --> 00:11:05,440 (ワールドエンターテイメント) 160 00:11:05,500 --> 00:11:08,520 曲ができたぞ 161 00:11:08,520 --> 00:11:11,520 聞いてみろ すごくいいぞ 162 00:11:11,520 --> 00:11:13,090 こんなに早く? 163 00:11:13,090 --> 00:11:15,830 わぁ!社長 本当に最高! 164 00:11:15,830 --> 00:11:16,750 どんな曲なんです? 165 00:11:16,750 --> 00:11:19,360 最近はやりのヒップホップかな 166 00:11:19,360 --> 00:11:22,170 もちろん 社長を信じてますが 167 00:11:22,170 --> 00:11:24,000 ドリル はい、社長 168 00:11:24,000 --> 00:11:28,430 俺がこの世で嫌いなものが2つあって、一つは男 169 00:11:28,430 --> 00:11:32,450 もう一つはゴマすりだ。おまえはそうなのか? 170 00:11:32,450 --> 00:11:36,150 違いますよ。俺が?ゴマスリ? 171 00:11:36,150 --> 00:11:38,430 それだ。それ 172 00:11:38,430 --> 00:11:42,450 とにかく、聞いてみろ 173 00:11:42,450 --> 00:11:44,330 ♫ 僕が君を見た時 ♫ 174 00:11:44,330 --> 00:11:46,150 ♫ 君が寝むっているのを見た時 ♫ 175 00:11:46,150 --> 00:11:48,140 ♫ 最初に会った時を覚えてる ♫ 176 00:11:48,140 --> 00:11:49,980 ♫ 君は変わらずとても綺麗だ ♫ 177 00:11:49,980 --> 00:11:51,900 ♫ 僕が君に会った時 ♫ 178 00:11:51,900 --> 00:11:53,870 ♫ 君が寝むっているのを見た時 ♫ 179 00:11:53,870 --> 00:11:55,550 ♫ 初めて会った時を覚えてる ♫ 180 00:11:55,550 --> 00:11:58,580 (この曲、本当に俺が編曲した曲に似てるな) 181 00:11:58,580 --> 00:12:00,050 ♫ 初めて会った時覚えてる? ♫ 182 00:12:00,050 --> 00:12:02,230 ♫ 毎日あなたに会いたいよ ♫ 183 00:12:02,230 --> 00:12:03,810 ♫ あなたが働いて所に行きたかった ♫ 184 00:12:03,810 --> 00:12:05,400 ♫ 毎日あなたをチラチラ見てたんだ ♫ 185 00:12:05,400 --> 00:12:07,770 俺の携帯はどこだ? 186 00:12:07,770 --> 00:12:10,750 なんでいつも消えるんだ? 187 00:12:10,750 --> 00:12:14,260 ♫ 女王のように美しい君を扱うよ ♫ 188 00:12:14,260 --> 00:12:16,010 ♫ 素敵な妻にさせるって約束する ♫ 189 00:12:16,010 --> 00:12:18,310 ♫ 君は私を照らす太陽だ ♫ 190 00:12:18,310 --> 00:12:20,210 なんだ? 191 00:12:20,210 --> 00:12:22,000 ♫ 僕らが若くたって ♫ 192 00:12:22,000 --> 00:12:24,190 ♫ 私の愛は深くて、私と共にここを歩こう ♫ 193 00:12:24,190 --> 00:12:26,000 ♫ 君の人生で君の夫として僕の名前を書くよ ♫ 194 00:12:26,000 --> 00:12:27,040 ♫ 君は料理がうまくないけど ♫ 195 00:12:27,040 --> 00:12:28,950 ♫ 僕はそれを食べるよ ♫ 196 00:12:28,950 --> 00:12:30,910 ♫ 僕たちのたそがれはまだ遠い ♫ 197 00:12:30,910 --> 00:12:32,610 ♫ あなたの愛を共有したい ♫ 198 00:12:32,610 --> 00:12:33,900 ♫ 君に約束するよ ♫ 199 00:12:33,900 --> 00:12:37,910 すごくいいじゃん 200 00:12:37,910 --> 00:12:39,910 どれどれ 201 00:12:42,630 --> 00:12:44,380 ♫ 君に会ってる時 ♫ 202 00:12:44,380 --> 00:12:46,280 ♫ 君が眠っているのを見る時 ♫ 203 00:12:46,280 --> 00:12:48,180 ♫ 初めて会った時を覚えてる ♫ 204 00:12:48,180 --> 00:12:50,090 ♫ 君は変わらずとても綺麗だ ♫ 205 00:12:50,090 --> 00:12:52,950 ♫ 君にあってる時 ♫ 206 00:12:52,950 --> 00:12:55,290 どうだ? 最高! 207 00:12:55,290 --> 00:12:57,090 ゴマスリはやめろって 208 00:12:57,090 --> 00:13:01,760 違いますよ!本音です。この曲好きです。すごく! 209 00:13:01,760 --> 00:13:04,390 それで。。誰が作ったんです? 210 00:13:04,390 --> 00:13:05,970 なんで?気にいらないか? 211 00:13:05,970 --> 00:13:08,610 そうじゃなくって、 212 00:13:08,610 --> 00:13:11,690 タボン。あいつが作ったんじゃ? 213 00:13:11,690 --> 00:13:13,310 タボン? 214 00:13:13,310 --> 00:13:14,500 俺があいつに頼んだんだ 215 00:13:14,500 --> 00:13:15,980 振付も? 216 00:13:15,980 --> 00:13:19,540 そうだ。俺が頼んだんだ 217 00:13:19,540 --> 00:13:23,220 タボンってタボンか? 218 00:13:23,220 --> 00:13:25,190 そんな才能があったのか? 219 00:13:26,380 --> 00:13:28,920 すごいな 220 00:13:28,920 --> 00:13:31,500 MJの曲はどうなった? 221 00:13:31,500 --> 00:13:34,880 記者にさっき聞いたんですが 222 00:13:34,880 --> 00:13:37,780 思ったより大きな影響があるかもしれません 223 00:13:37,780 --> 00:13:41,910 当たり前だろ 影響を与えるためにやってるんだ 224 00:13:41,910 --> 00:13:44,800 だけど、今まで看板歌手だったのに 225 00:13:44,800 --> 00:13:48,480 これで悪評が出たら、私たちも打撃をうけますが 226 00:13:48,480 --> 00:13:51,670 だから起こる前に計画を考えるのが大事なんだ 227 00:13:51,670 --> 00:13:52,840 計画ですか? 228 00:13:52,840 --> 00:13:55,630 まったく 229 00:13:55,630 --> 00:13:58,830 作曲家が真実を話す感じの発表に仕向けるんだ 230 00:13:58,830 --> 00:14:01,610 「真実を話します。MJは横暴だった」 231 00:14:01,610 --> 00:14:06,100 「最初から詐欺だった。MJが自作したというすべての曲は」 232 00:14:06,100 --> 00:14:10,410 「彼が書いたものは一つもない。私を利用したんです」 233 00:14:10,410 --> 00:14:11,790 それでどうだ? 234 00:14:11,790 --> 00:14:14,360 ですが、MJがもし私たちと再契約を望めば 235 00:14:14,360 --> 00:14:19,330 断れ。心が離れれれば戻すのは人間も動物も難しいんだ 236 00:14:19,330 --> 00:14:22,500 金曜日、ニュースを流せ 237 00:14:22,500 --> 00:14:24,520 週末は何もできない 238 00:14:24,520 --> 00:14:27,220 MJは黙っているタイプですかね 239 00:14:27,220 --> 00:14:31,350 MJが代表がやらせたと言えば? 240 00:14:31,350 --> 00:14:35,860 これを複雑にすればするほど、MJには不利だ 241 00:14:35,860 --> 00:14:39,850 俺たちはちょっと泥をかぶる覚悟をすればいいんだ 242 00:14:42,320 --> 00:14:47,930 シム記者 おひさしぶりです 243 00:14:49,210 --> 00:14:52,970 ええ いい思いさせてあげますよ 244 00:14:52,970 --> 00:14:57,170 今週末、自分作ってくれるよな?予約しておく 245 00:14:58,150 --> 00:15:02,090 それと、MJの話は聞いただろ? 246 00:15:03,560 --> 00:15:08,010 会った時詳しく話すよ 247 00:15:09,430 --> 00:15:11,760 何してる?早くでないか 248 00:15:11,760 --> 00:15:17,310 ヨンジェ・・俺だ 249 00:15:17,310 --> 00:15:21,590 ビックリしたな。ここで何してる? 250 00:15:21,590 --> 00:15:24,090 聞きたいことがあってな 251 00:15:24,090 --> 00:15:26,780 は?なんだ? 252 00:15:26,780 --> 00:15:31,810 ヨンジェ・・・俺は長く生きられない 253 00:15:31,810 --> 00:15:35,020 え?ふざけてるのか? 254 00:15:35,020 --> 00:15:37,760 怖いものがないんだって言ってるんだよ 255 00:15:38,690 --> 00:15:40,930 早く降りろよ 256 00:15:40,930 --> 00:15:44,190 おまえが正直話してくれれば、何も起こらない 257 00:15:44,190 --> 00:15:48,220 そうじゃなければ?何か起きるのか? 258 00:15:48,220 --> 00:15:51,080 それは脅迫だぞ 259 00:15:51,080 --> 00:15:54,100 俺の失踪の件。おまえ、何か知ってるな? 260 00:15:54,100 --> 00:15:56,760 知らないよ。知らないって言ってるだろ 261 00:15:59,060 --> 00:16:03,350 行方不明になった後、おまえは俺の作曲ノートを盗んだ 262 00:16:06,360 --> 00:16:11,560 普通に考えたら、お前が一番あやしいだろ? 263 00:16:11,560 --> 00:16:15,330 だからなんだよ?俺がおまえに何かしたって言うのか? 264 00:16:15,330 --> 00:16:19,690 1994年なんで俺は消えた? 265 00:16:19,690 --> 00:16:22,390 何かお前は知ってるだろ 266 00:16:25,990 --> 00:16:30,630 お前の作曲ノートを盗んだのはいいわけしない 267 00:16:30,630 --> 00:16:34,680 だけど、おまえはもしや俺がその為に何かしたって思ってるのか? 268 00:16:34,680 --> 00:16:39,940 俺は被害者だ。突然J2は解散したし 269 00:16:39,940 --> 00:16:42,690 おまえは印税を持って逃げただろ? 270 00:16:42,690 --> 00:16:48,100 失踪後、俺がどれだけ一人で大変だったかわかってるのか? 271 00:16:48,100 --> 00:16:51,860 地方のナイトクラブとかで演奏して 272 00:16:51,860 --> 00:16:56,390 キャシーに会って、この事業を始めて、やっと今の俺があるんだぞ 273 00:16:56,390 --> 00:16:59,940 正直、おまえは人間のように俺を扱わなかっただろ? 274 00:16:59,940 --> 00:17:04,340 そんな風にいうなよ 275 00:17:05,460 --> 00:17:07,830 それが本当だろ? 276 00:17:07,830 --> 00:17:10,750 そんなことない 277 00:17:10,750 --> 00:17:17,030 表現がうまくなかっただけで、俺を性格を知ってるだろ 278 00:17:17,030 --> 00:17:20,490 そんな風に感じさせて悪かったな 279 00:17:20,490 --> 00:17:22,960 こんな事で泣くことないだろ? 280 00:17:26,030 --> 00:17:27,680 ほら 281 00:17:29,050 --> 00:17:31,590 泣く? 282 00:17:36,760 --> 00:17:41,240 失踪した日、俺もあの湖にいたんだ 283 00:17:41,240 --> 00:17:43,260 なに? 284 00:17:43,260 --> 00:17:47,020 他の事は知らないし、あの日俺は顔を見てないが 285 00:17:47,020 --> 00:17:49,490 確かにおまえ以外に別の誰かがいたんだ 286 00:17:49,490 --> 00:17:52,460 今までそれはグ・アンジェだと思ったんだ 287 00:17:52,460 --> 00:17:54,550 もう一人? 288 00:17:54,550 --> 00:17:58,980 間違いなく二人だった。今さら嘘を言うわけないだろ? 289 00:18:04,440 --> 00:18:08,010 あの電話番号はどこに書いたかな? 290 00:18:08,010 --> 00:18:12,360 この手書きはまったく! 291 00:18:22,370 --> 00:18:24,160 事務所に行ってきますね 292 00:18:24,160 --> 00:18:27,160 おお、わかった 293 00:18:30,190 --> 00:18:32,110 何の写真ですか? 294 00:18:32,110 --> 00:18:37,300 あ~ここにあったんだよ 295 00:18:38,660 --> 00:18:41,420 それはマルソクの母親ですね 296 00:18:42,120 --> 00:18:46,000 考えてみたら、事故が起こったのは今頃でしたね 297 00:18:46,000 --> 00:18:48,630 そうだな 298 00:18:49,920 --> 00:18:53,180 お墓参りに行きますか?しばらく行ってないですよね 299 00:18:53,180 --> 00:18:57,640 両親より先にいったんだぞ。立派じゃない。俺はそんなやつにあう必要なない 300 00:18:57,640 --> 00:19:00,760 本当はそう思ってないくせに 301 00:19:02,520 --> 00:19:05,580 いつも綺麗だな 302 00:19:05,580 --> 00:19:10,500 ん?そうだ。綺麗だった 303 00:19:10,500 --> 00:19:13,790 誰の娘だと思ってる?もちろん、綺麗に決まってる 304 00:19:15,500 --> 00:19:17,840 おまえらはどうなってるんだ? 305 00:19:17,840 --> 00:19:18,760 なんですか? 306 00:19:18,760 --> 00:19:24,540 まったく。お前とボヒのことだよ 307 00:19:24,540 --> 00:19:28,870 うまくいってると思って下さい。知りたいのはそれですか 308 00:19:32,600 --> 00:19:34,460 まったくウジウジしたやつだな 309 00:19:34,460 --> 00:19:39,650 20年後にやっと動き出すとはな 310 00:19:40,730 --> 00:19:45,000 俺が失踪した時、一人じゃなかったとしたら 311 00:19:45,000 --> 00:19:48,580 間違いなくそれは容疑者だってことだ 312 00:19:51,870 --> 00:19:55,630 (手術の時に毎回ユ・ヒョンジェの曲を聞いてたの) 313 00:19:55,630 --> 00:19:59,120 (後輩に古いとからかわれました) 314 00:19:59,120 --> 00:20:02,700 (それからはクラシック音楽を聴き始めました) 315 00:20:02,700 --> 00:20:07,290 (だけど、今日8歳の女の子の手術があったんです) 316 00:20:07,290 --> 00:20:11,940 (たぶんヨンジェさんのおかげで、手術は成功しました) 317 00:20:11,940 --> 00:20:15,940 (これから寝ますね) 318 00:20:17,070 --> 00:20:23,400 管理人は誰だ?医者か?大きくなったな 319 00:20:32,860 --> 00:20:38,250 (ショッピングモールのユ・ヒョンジェのHPを見て、連絡をしています。会えませんか?) 320 00:20:39,060 --> 00:20:40,120 (ユ・ヒョンジェの失踪に関する謎) 321 00:20:46,750 --> 00:20:47,930 俺だ 322 00:20:47,930 --> 00:20:49,270 どうしたんだ? 323 00:20:49,270 --> 00:20:52,300 出ていけと言ったのに、心配してるのか? 324 00:20:52,300 --> 00:20:54,590 場所を見つけたら出て行けっていうことだよ 325 00:20:54,590 --> 00:21:00,560 心配するな。うまくいってるから 326 00:21:00,560 --> 00:21:01,920 練習うまくいってるか? 327 00:21:01,920 --> 00:21:07,210 ちょうど電話しようと思ってんだけど、曲ありがとう 328 00:21:07,210 --> 00:21:10,210 おまえがほとんど書いた曲だろ 329 00:21:10,210 --> 00:21:14,870 (いや、他の人にはわからないけど、自分で作ったもののベストはわかるよ) 330 00:21:14,870 --> 00:21:20,240 もしおまえじゃなかったら、聞ける可能性はなかったはずだ 331 00:21:20,240 --> 00:21:22,960 それほどじゃないぞ 332 00:21:22,960 --> 00:21:27,130 ちょっと曲にアレンジを加えただけだよ 333 00:21:27,130 --> 00:21:28,490 振付もだろ 334 00:21:28,490 --> 00:21:30,360 (気に入ったか?) 335 00:21:30,360 --> 00:21:32,200 正直いうと すごく 336 00:21:32,200 --> 00:21:36,140 それならよかった。ちょっと心配してたんだよ 337 00:21:36,140 --> 00:21:39,420 俺は曲を書いてたけど 338 00:21:39,420 --> 00:21:41,900 20年前に活動してたやつだからな 339 00:21:41,900 --> 00:21:44,210 最近の作曲家よりいいよ 340 00:21:44,210 --> 00:21:50,400 そうだよな?俺がすることは素晴らしすぎてさ 341 00:21:50,400 --> 00:21:53,090 最近ヒップホップは人気だし 342 00:21:53,090 --> 00:21:57,480 間にいくつかボーカルのアレンジをくわえれば 343 00:21:57,480 --> 00:22:00,630 そんな風に観客を説得しようとするな 344 00:22:00,630 --> 00:22:03,480 (説得するんじゃなくって、圧倒しろ) 345 00:22:03,480 --> 00:22:05,690 どうやるべきか 346 00:22:05,690 --> 00:22:07,930 (直接おまえに教えてやれればいいんだけど) 347 00:22:07,930 --> 00:22:11,270 (電話でいくつかポイントを言えばいいだろ) 348 00:22:11,270 --> 00:22:12,950 (できるだろ?) 349 00:22:12,950 --> 00:22:15,500 もちろん。いつでも言ってくれ 350 00:22:15,500 --> 00:22:18,000 そうだ。あと・・ 351 00:22:24,500 --> 00:22:27,160 助けてくれてありがとう 352 00:22:30,310 --> 00:22:32,400 別にいいさ 353 00:22:33,800 --> 00:22:36,230 (おかけになった番号は現在電話に出ることができません) 354 00:22:36,230 --> 00:22:39,820 まだ話してるの? 355 00:22:39,820 --> 00:22:43,300 一日中誰と話してるのかしら? 356 00:22:43,300 --> 00:22:46,060 ウスンさん。彼氏ができたみたいね え? 357 00:22:46,060 --> 00:22:48,530 それって彼氏にいうことでしょ? 358 00:22:48,530 --> 00:22:51,200 そうじゃないんですが 359 00:22:53,950 --> 00:22:56,940 (みなさん、「カオラ」を覚えてますか?) 360 00:22:56,940 --> 00:23:00,730 (1993年韓国を襲った双子の台風カオラ) 361 00:23:00,730 --> 00:23:05,870 それと似た進路で、台風が接近中です 362 00:23:05,870 --> 00:23:09,440 (気象庁ではこの台風は・・) 363 00:23:09,440 --> 00:23:13,870 台風は怖いけど、雨は必要ですよね 364 00:23:13,870 --> 00:23:16,760 今年の夏は日照りが続いてたから 365 00:23:16,760 --> 00:23:20,320 え?あ、そうですね 366 00:23:20,320 --> 00:23:22,980 すみませんが、ラジオをまたつけてもらえますか? 367 00:23:22,980 --> 00:23:24,800 ええ 368 00:23:24,800 --> 00:23:30,890 (今回の台風「ダナス」は1993年の「カオラ」にとても似ています) 369 00:23:30,890 --> 00:23:32,850 (もちろん、進路だけでなく人々の関心も) 370 00:23:32,850 --> 00:23:37,780 (ですが、二つの台風が双子の台風に発達する可能性があります) 371 00:23:37,780 --> 00:23:41,900 (「ダナス」とはフィリピン語で「経験」を意味します) 372 00:23:41,900 --> 00:23:45,500 (「時間」という意味を持つ台風「カオラ」が北上中です) 373 00:23:45,500 --> 00:23:52,500 (ハワイの原住民は「カオラ」という風が吹い時忘れた記憶や思い出がよみがえると信じています) 374 00:23:52,500 --> 00:23:55,270 なんだって? 375 00:23:55,270 --> 00:23:58,800 (皆さんは今夜思い出したい過去の思い出はありますか?) 376 00:24:01,220 --> 00:24:02,410 忙しい? 377 00:24:02,410 --> 00:24:04,520 いや、入れ 378 00:24:04,520 --> 00:24:06,880 忙しそうに見えたけど、邪魔じゃないかな 379 00:24:06,880 --> 00:24:11,090 忙しいよ。お金を稼いでるから忙しんだろ 380 00:24:11,090 --> 00:24:15,220 それでどうした?しばらく休むんだろ? 381 00:24:15,220 --> 00:24:17,560 ちょっとお願いがあって 382 00:24:17,560 --> 00:24:20,560 なんだ? 383 00:24:20,560 --> 00:24:24,030 嫌がると思うんだけど なんだよ? 384 00:24:24,030 --> 00:24:27,330 師匠の曲を自分の曲と偽って出してたろ 385 00:24:27,330 --> 00:24:32,160 それを黙ってるのがすごく嫌なんです 386 00:24:32,160 --> 00:24:38,530 社長がもし許してくれるなら、真実を正直に説明したい 387 00:24:40,140 --> 00:24:41,990 正直に? 388 00:24:45,670 --> 00:24:46,850 そうだな。そうだろうな 389 00:24:46,850 --> 00:24:52,300 だけど、せっかくの投資が受けれなくなるかもと心配なんだ 390 00:24:55,040 --> 00:24:59,670 ダメだよね?するべきじゃないよね 391 00:24:59,670 --> 00:25:02,870 そうしたいのか? 392 00:25:02,870 --> 00:25:06,180 できるだけ早く言いたいけど 393 00:25:06,180 --> 00:25:11,660 迷惑をかけるなら、仕方ないと思う 394 00:25:11,660 --> 00:25:15,980 まずは我慢する? 395 00:25:19,750 --> 00:25:21,670 じゃあ、そうしろ 396 00:25:22,460 --> 00:25:27,560 はい、我慢します 397 00:25:27,560 --> 00:25:31,420 いや、真実を言え 398 00:25:32,080 --> 00:25:36,190 たぶんしばらくは忙しくなるぞ 399 00:25:37,010 --> 00:25:39,030 覚悟してます 400 00:25:48,300 --> 00:25:51,600 すみません。タボンさんですか? 401 00:25:53,340 --> 00:25:54,960 あら 402 00:25:54,960 --> 00:25:56,450 はい 403 00:25:57,570 --> 00:26:00,030 ファンサイトの管理人さんですか? 404 00:26:00,030 --> 00:26:02,810 ピンクスターさん? はい 405 00:26:03,900 --> 00:26:05,800 突然会おうと言われて、驚いたでしょう 406 00:26:05,800 --> 00:26:08,400 いえ、そうではなく 407 00:26:08,400 --> 00:26:13,210 あなたが彼にそっくりで 408 00:26:13,210 --> 00:26:15,970 とてもヒョンジェさんにソックリですね 409 00:26:15,970 --> 00:26:21,170 当時はコンサートにも収録にも全部行ったんです 410 00:26:21,170 --> 00:26:24,140 何回も直接彼を見てるのです 411 00:26:24,140 --> 00:26:29,920 ヨンジェさんと同一人物と言われても、信じると思います 412 00:26:32,550 --> 00:26:35,460 本当にヒョンジェだったら? え? 413 00:26:35,460 --> 00:26:38,460 もしそうだったら、どこまで信じてくれますか? 414 00:26:38,460 --> 00:26:40,330 え 415 00:26:43,150 --> 00:26:45,190 聞きたいことがあるんですが 416 00:26:45,200 --> 00:26:49,610 知ってる医者はあなただけなので 417 00:26:58,870 --> 00:27:03,220 (とにかく現代の医学では治せない病気だ) 418 00:27:03,220 --> 00:27:07,470 (最後まで病人として記憶に残りたくない) 419 00:27:07,470 --> 00:27:10,850 (それはユ・ヒョンジェのスタイルじゃない) 420 00:27:10,850 --> 00:27:13,870 (最後までスターとしていたいんだ) 421 00:27:13,870 --> 00:27:16,630 (最後まで華麗なスターで) 422 00:27:16,630 --> 00:27:18,660 (手の施しようがない末期の病気だそうだ) 423 00:27:18,660 --> 00:27:21,090 (自分の体なのに気づかなかった) 424 00:27:21,090 --> 00:27:25,680 ♫ 空の明かり ♫ 425 00:27:25,680 --> 00:27:30,800 (はい、文字通り不治の病ですね) 426 00:27:30,800 --> 00:27:34,550 (90年代では絶望的でしたが) 427 00:27:34,550 --> 00:27:39,370 (2000年初頭に、完治できる薬が開発されました) 428 00:27:39,370 --> 00:27:41,080 (今は、名前は怖いですが) 429 00:27:41,080 --> 00:27:44,630 (生活習慣症と同じようなものですね) 430 00:27:44,630 --> 00:27:50,210 (薬を飲んで治療すれば完治することが可能です) 431 00:27:52,120 --> 00:27:57,300 ♫ 空の明かり ♫ 432 00:27:57,300 --> 00:28:02,640 ♫ 青春時代の空 ♫ 433 00:28:02,640 --> 00:28:08,600 ♫ いつも望んでた私の夢 ♫ 434 00:28:08,600 --> 00:28:14,790 (1993年の双子台風カオラに似た台風が北上中) 435 00:28:23,600 --> 00:28:27,180 お?こんな時間にお出かけですか? 436 00:28:27,180 --> 00:28:30,720 ああ、会合だ 437 00:28:30,720 --> 00:28:33,800 あまり飲まないで下さいよ。外は暑いですし 438 00:28:33,800 --> 00:28:36,590 ちゃんとわかってるさ 439 00:28:36,590 --> 00:28:38,990 行ってくるぞ 440 00:28:44,440 --> 00:28:46,990 寂しいのかな? 441 00:29:05,800 --> 00:29:07,960 どこだ? 442 00:29:09,620 --> 00:29:11,920 ここになんでいるんだ? 443 00:29:13,120 --> 00:29:16,210 行かないとな 444 00:29:18,440 --> 00:29:20,780 暑い。暑い 445 00:29:38,090 --> 00:29:40,180 (スンデ社長見なかったか?) 446 00:29:40,180 --> 00:29:43,510 (この前 様子が変だったけど) 447 00:29:43,510 --> 00:29:45,110 (たぶん認知症とかじゃないか?) 448 00:29:45,110 --> 00:29:48,260 (まさか?元気だよ) 449 00:29:48,260 --> 00:29:54,390 (それが、症状が正常な時とひどい時がでたりでなかったりして、悪化するらしい) 450 00:29:54,390 --> 00:29:56,630 ここはどこだ? 451 00:29:56,630 --> 00:29:59,930 心配するなって 452 00:29:59,930 --> 00:30:04,330 俺たちより健康で長生きだ 453 00:30:04,330 --> 00:30:06,850 とても強いしな。認知症なわけない 454 00:30:06,850 --> 00:30:09,290 ちょっと心配なんだ 455 00:30:11,680 --> 00:30:15,220 この事務所は本当に昔と一緒だな 456 00:30:15,220 --> 00:30:19,590 どうした?屋根部屋から出たって? 457 00:30:19,590 --> 00:30:20,990 またそういう噂は早いな 458 00:30:20,990 --> 00:30:24,000 聞かなくたって、わかるよ 459 00:30:26,480 --> 00:30:29,940 何か心配事があるのか?なんだ? 460 00:30:32,620 --> 00:30:37,490 過去からポケベルが鳴るって言っただろ 461 00:30:37,490 --> 00:30:43,050 考えれば考えるほど、俺はまだ過去とつながってて 462 00:30:43,050 --> 00:30:46,930 過去で俺を探してる気がするんだ 463 00:30:46,930 --> 00:30:49,460 考えてみたら 464 00:30:49,460 --> 00:30:53,050 もし俺がこのまま戻らなかったら 465 00:30:53,050 --> 00:30:57,100 俺が知ってる過去は変わるだろ? 466 00:30:57,100 --> 00:31:02,610 じゃあ、ユ・ヒョンジェがいない世界になるのか? 467 00:31:02,610 --> 00:31:07,260 そうなると、ここもまた変わるだろう 468 00:31:07,260 --> 00:31:12,450 俺のせいでここで生きてる人がかわる 469 00:31:12,450 --> 00:31:15,040 よくわからないけど 470 00:31:15,040 --> 00:31:19,980 お前が言うように、ここで何かが変われば・・ 471 00:31:19,980 --> 00:31:22,860 考えたらだけで、怖いな 472 00:31:22,860 --> 00:31:27,260 おまえとボヒは1994年に付き合い始めた 473 00:31:27,260 --> 00:31:31,220 お前がまだボヒを知らないで、ここにタイムトラベルした 474 00:31:31,220 --> 00:31:35,400 じゃあ、ジフンはどうなるんだ? 475 00:31:35,400 --> 00:31:39,950 お前が過去にいないと、ジフンもいないのか? 476 00:31:56,410 --> 00:31:58,790 (タボン、なんで来ないの?) 477 00:31:58,790 --> 00:32:01,090 (夕飯は家で食べるわよね?) 478 00:32:22,041 --> 00:32:24,351 久しぶりに頑張ったのに 479 00:32:24,351 --> 00:32:26,841 なんでこないの? 480 00:32:26,841 --> 00:32:29,351 電話にもでないし 481 00:32:29,351 --> 00:32:31,781 冷めちゃうじゃない 482 00:32:37,281 --> 00:32:38,881 タボン! 483 00:32:40,081 --> 00:32:42,201 なんで こんなに遅いの? 484 00:32:42,201 --> 00:32:45,141 ごめん。ごめん。忙しくって 485 00:32:45,911 --> 00:32:51,111 オーマイガッド!ご馳走だな 美味しそうな匂いだぞ 486 00:32:51,111 --> 00:32:52,631 食べようとしてたところよ 487 00:32:52,631 --> 00:32:55,111 食べれてラッキーね 488 00:32:55,111 --> 00:32:58,411 食べれてラッキー?こんな彼女がいてラッキー 489 00:32:58,411 --> 00:33:00,431 なにが彼女よ 490 00:33:00,431 --> 00:33:02,881 手を洗ってきて わかった 491 00:33:05,441 --> 00:33:09,801 チェ・ウスン バン、バン、バン! 492 00:33:09,801 --> 00:33:11,121 何それ? 493 00:33:11,121 --> 00:33:13,851 愛の弾丸を受けろ! 494 00:33:13,851 --> 00:33:16,831 バン、バン、バン、バン、バン! 495 00:33:18,201 --> 00:33:19,801 手洗ってくる 496 00:33:27,271 --> 00:33:30,771 愛の弾丸をうけろ!バン、バン、バン! 497 00:33:33,171 --> 00:33:35,951 こうやるのね 498 00:33:35,951 --> 00:33:37,771 バン、バン! 499 00:33:39,681 --> 00:33:41,191 難しいわ 500 00:33:53,211 --> 00:33:57,171 ♫ No, no, no ♫ 501 00:34:00,451 --> 00:34:03,961 ♫ 長い夜が過ぎて ♫ 502 00:34:03,961 --> 00:34:09,211 ♫ 明日が来る ♫ 503 00:34:09,211 --> 00:34:14,111 ♫ 私の夢に近づいてるのかな ♫ 504 00:34:14,111 --> 00:34:19,911 ♫ それとも私の時計のように止まったまま? ♫ 505 00:34:19,911 --> 00:34:25,111 ♫ 空の明かり ♫ 506 00:34:25,111 --> 00:34:30,441 ♫ 青春時代の空 ♫ 507 00:34:30,441 --> 00:34:36,391 ♫ 長い間凍っていても ♫ 508 00:34:36,391 --> 00:34:41,671 ♫ いつか Fly Fly Fly ♫ 509 00:34:41,721 --> 00:34:46,721 ♫ あなたを素敵な素敵な人生するもの ♫ 510 00:34:46,781 --> 00:34:52,781 ♫ 人生は変わらず美しい ♫ 511 00:34:52,821 --> 00:34:57,721 ♫ あなたを素敵な素敵な人生にするもの ♫ 512 00:34:57,781 --> 00:35:02,751 ♫ 私の夢に届くまで ♫ 513 00:35:02,751 --> 00:35:07,241 ♫ いつか ♫ 514 00:35:13,271 --> 00:35:14,881 社長 515 00:35:14,881 --> 00:35:17,871 呼ぶところだった。MJの件だけど 516 00:35:17,871 --> 00:35:20,311 はい、それについてです 517 00:35:20,311 --> 00:35:22,781 これをご覧ください 518 00:35:22,781 --> 00:35:24,571 なんだ? 519 00:35:25,741 --> 00:35:27,911 (歌手MJ必死の告白!罪悪感から謝罪「僕は決して曲を書いていない」) 520 00:35:28,751 --> 00:35:30,541 何してるんだ!あいつは 521 00:35:30,541 --> 00:35:34,011 先にいったようです (関連記事:MJのショッキングな告白・・・スターパンチから正式声明はなし) 522 00:35:34,011 --> 00:35:38,681 こんな事されたら、うちの事務所の責任に見えるだろ 523 00:35:38,681 --> 00:35:41,081 どうしましょうか? 524 00:35:41,081 --> 00:35:42,241 (スクープエンターテイメント パク所長) 525 00:35:46,031 --> 00:35:48,181 まったく・・・ 526 00:35:49,861 --> 00:35:52,471 あいつめ、やめても問題起こしやがって 527 00:35:52,471 --> 00:35:55,941 グァンジェは見てないのか? 528 00:35:55,941 --> 00:35:59,331 ネットで反響はどうだ? 半分は良くないですね 529 00:35:59,331 --> 00:36:03,331 ですが、正直に告白したと応援する人が半分くらいです 530 00:36:03,331 --> 00:36:06,551 ファンサイトでは、勇気ある告白だと感動しているようです 531 00:36:06,551 --> 00:36:10,441 それじゃダメだろ。なんで感動するんだ? 532 00:36:10,441 --> 00:36:12,061 まったくイライラするな 533 00:36:12,061 --> 00:36:14,841 記者から連絡が来てますが 534 00:36:14,841 --> 00:36:18,581 知らないと言え、個人の問題だと 535 00:36:22,931 --> 00:36:24,481 あれ? 536 00:36:27,691 --> 00:36:29,911 マルソク。おじいちゃんはどこだ? 537 00:36:29,911 --> 00:36:33,301 知らない。昨日寝る時はいなかったよ 538 00:36:33,301 --> 00:36:36,061 起きた時もまだいなかったの 539 00:36:36,061 --> 00:36:38,171 昨日戻ってきてないのか? 540 00:36:38,171 --> 00:36:42,001 まったくどれだけお酒を飲んだんだ? 541 00:36:44,221 --> 00:36:47,431 (おかけになった番号は現在つながりません) 542 00:36:47,431 --> 00:36:50,041 どこかで寝てるのか? 543 00:36:50,041 --> 00:36:54,531 (そうだ。スンデ社長を病院に連れていったほうがいい) 544 00:36:54,531 --> 00:36:57,961 (なんでスンデ社長を?あの年齢では健康だろ) 545 00:36:57,961 --> 00:37:02,681 (正確な状況はわからないが、いったほうがいい) 546 00:37:03,771 --> 00:37:07,801 まったく なんで電話に出ないんだ? 547 00:37:25,441 --> 00:37:30,191 ここはどこだ? 548 00:37:30,921 --> 00:37:33,371 どうしたんだろ? 549 00:37:49,821 --> 00:37:51,101 ボヒだろ? 550 00:37:51,101 --> 00:37:52,551 なにこの人? 551 00:37:52,551 --> 00:37:55,521 なんなの? 552 00:37:58,141 --> 00:38:00,011 違うか 553 00:38:13,391 --> 00:38:15,181 涼しい 554 00:38:15,181 --> 00:38:16,571 どうしました? 555 00:38:16,571 --> 00:38:20,781 すまないが、足が痛くて 556 00:38:20,781 --> 00:38:24,211 え? 行かないと行けなんだが 557 00:38:24,211 --> 00:38:26,821 ここがどこかわからないんだ 558 00:38:26,821 --> 00:38:31,991 すまないが・・そこに連れていってくれないか 559 00:38:31,991 --> 00:38:37,381 タクシーじゃないですよ。早く降りて下さい 560 00:38:37,381 --> 00:38:41,401 足が痛いんだよ 561 00:38:41,401 --> 00:38:43,121 足が痛い 562 00:38:43,121 --> 00:38:45,301 まったく 563 00:38:47,081 --> 00:38:48,591 降りて下さいよ!降りて! 564 00:38:48,591 --> 00:38:50,931 わかった。わかった 降りて下さい 565 00:38:50,931 --> 00:38:53,781 わかったよ 566 00:38:54,561 --> 00:38:59,201 あの若いヤツは本当に冷たいな 567 00:38:59,201 --> 00:39:04,811 喉も乾いたし、お腹もすいた 568 00:39:04,811 --> 00:39:08,121 本当にここはどこだ? 569 00:39:08,121 --> 00:39:10,601 足が・・足 570 00:39:10,601 --> 00:39:13,291 足 571 00:39:38,441 --> 00:39:40,871 そこにも行ってませんか? 572 00:39:42,451 --> 00:39:46,601 わかりました 573 00:39:48,511 --> 00:39:51,911 どこに行ったんだ? 574 00:39:51,911 --> 00:39:53,111 おじいちゃん? 575 00:39:53,111 --> 00:39:55,981 え?うん 576 00:39:55,981 --> 00:40:01,391 どこにいるか電話くらいくれればいいのに 577 00:40:01,391 --> 00:40:05,211 すまん 他のことに気をとられてた 578 00:40:05,211 --> 00:40:09,511 僕の方が申し訳ないです。俺の勝手で 579 00:40:09,511 --> 00:40:13,561 それはいいよ。悪い事したら、正しいことをするべきだ 580 00:40:13,561 --> 00:40:16,221 じゃあ、事務所は問題ないですよね? 581 00:40:16,221 --> 00:40:18,791 ないって言ってるだろ 582 00:40:18,791 --> 00:40:21,061 父さん・・・本当に大丈夫? 583 00:40:21,061 --> 00:40:23,411 問題があったとしても、俺がなんとかする 584 00:40:23,411 --> 00:40:25,071 俺のする仕事だろ? 585 00:40:25,071 --> 00:40:30,381 お前たちは心配しないで、デビューの準備をしろよ 586 00:40:30,381 --> 00:40:33,411 MJは・・・ 587 00:40:33,411 --> 00:40:38,321 しばらく休んでろ。本当に何もできないからな 588 00:40:38,321 --> 00:40:39,551 行け 589 00:40:39,551 --> 00:40:41,381 はい 590 00:40:54,181 --> 00:40:56,521 投資がまだだよね? 591 00:40:56,521 --> 00:41:00,481 え?ああ 592 00:41:00,481 --> 00:41:06,221 MJの記事も出たから、これ以上はもらえないかもしれないね 593 00:41:06,221 --> 00:41:09,251 だけど、約束はもらってるから 594 00:41:11,561 --> 00:41:15,581 インターネットでデビューするのはどうだろう? 595 00:41:15,581 --> 00:41:18,181 最近多く見かけるし 596 00:41:18,181 --> 00:41:21,861 それか、ドリルがやってるライブ放送とか 597 00:41:21,861 --> 00:41:25,851 すまんな。また心配かけて 598 00:41:27,461 --> 00:41:29,681 父さんが一生懸命やってくれてるのわかってるよ 599 00:41:29,681 --> 00:41:34,021 父さんがいなかったら、初められなかった 600 00:41:36,951 --> 00:41:40,531 人のお金で始めるから、 601 00:41:40,531 --> 00:41:43,221 正直少し俺の実力以上だな 602 00:41:43,221 --> 00:41:45,561 だけど、うまくやってみせるさ 603 00:41:45,561 --> 00:41:49,601 最初がちょっと大変なだけだよ 604 00:41:51,481 --> 00:41:53,961 お?タボン! 605 00:41:56,671 --> 00:42:00,681 どうしたの?仕事に来ないんでしょ? 606 00:42:00,681 --> 00:42:02,311 私を迎えにきたの? 607 00:42:02,311 --> 00:42:03,711 もちろん 608 00:42:03,711 --> 00:42:05,751 何かあった? 609 00:42:05,751 --> 00:42:07,661 デートに行こう え? 610 00:42:07,661 --> 00:42:11,261 デートに行きたいんだ。最近の子はどこがハヤリなんだ? 611 00:42:11,261 --> 00:42:17,521 ♫ 馬鹿ね。私を愛する以外に選択肢なんてないのに ♫ 612 00:42:17,521 --> 00:42:21,491 ♫ あなただけ 私のすべてをあげれるのは ♫ 613 00:42:21,491 --> 00:42:26,921 ちがう。そうじゃないって 614 00:42:26,921 --> 00:42:29,131 ♫ 私の願い それはあなた ♫ 615 00:42:29,131 --> 00:42:31,941 ♫ 言いたいことは ♫ 616 00:42:31,941 --> 00:42:35,291 ♫ あなただけを愛するってこと ♫ 617 00:42:35,291 --> 00:42:40,651 ♫ うん。馬鹿だな。俺も君に言いたいことがたくさんあるんだ ♫ 618 00:42:40,651 --> 00:42:45,051 ♫ 1日中 起こった楽しい事を書きとめてる ♫ 619 00:42:45,051 --> 00:42:49,371 やった! 620 00:42:49,371 --> 00:42:51,961 ♫ 雲見たいに気持ちのいい話をしてあげたい ♫ 621 00:42:51,961 --> 00:42:53,881 ♫ 夜はとても暗いけど ♫ 622 00:42:53,881 --> 00:42:57,391 ♫ 君の屋根になるから 心配しないで ♫ 623 00:42:57,391 --> 00:43:00,401 ♫ 何も言わなくていい 俺は君を愛する以外ないんだから ♫ 624 00:43:00,401 --> 00:43:03,031 ♫ 俺の首に手をまわしたら 俺は君を抱きしめるしかない ♫ 625 00:43:03,031 --> 00:43:05,511 ♫ 君をみたら恋しくなる ♫ 626 00:43:08,671 --> 00:43:10,361 ♫ どんな一瞬ものがしたくない ♫ 627 00:43:10,361 --> 00:43:14,311 このカードは二人の出会いは運命って意味なんです 628 00:43:14,311 --> 00:43:15,671 もちろん 運命だよ 629 00:43:15,671 --> 00:43:18,761 あなたはとても強い方のようですね 630 00:43:18,761 --> 00:43:22,601 うわ 鳥肌がたった!見て下さい 631 00:43:22,601 --> 00:43:24,251 それで?どんな事に関心が? 632 00:43:24,251 --> 00:43:28,331 あなたの態度によります 633 00:43:28,421 --> 00:43:33,391 ♫ 私の愛 私の瞳 私の話 忘れないで ♫ 634 00:43:33,391 --> 00:43:35,341 ♫ 私の願い すべてはあなた ♫ 635 00:43:35,341 --> 00:43:38,641 こんなに!しかも完結してる! 636 00:43:38,641 --> 00:43:40,281 ♫ あなただけを愛してます ♫ 637 00:43:52,991 --> 00:43:55,491 結局優勝できなかったのか 638 00:44:00,101 --> 00:44:00,971 大丈夫よ 639 00:44:32,761 --> 00:44:34,871 これはなんだ?なんだ? 640 00:44:34,871 --> 00:44:38,851 なに?日焼け止め? 641 00:44:38,851 --> 00:44:40,331 まて なんだ? 642 00:44:40,331 --> 00:44:42,681 なんでこんなにたくさん? 日焼けするわよ 643 00:44:42,681 --> 00:44:44,561 ♫ oh oh oh ♫ 644 00:44:44,561 --> 00:44:47,291 ♫ oh oh oh Yeah ♫ 645 00:44:47,291 --> 00:44:49,901 ♫ oh oh oh ♫ 646 00:44:49,901 --> 00:44:52,481 ♫ oh oh oh Yeah ♫ 647 00:44:52,481 --> 00:44:55,001 おまえのおかげで少し忘れられたよ 648 00:44:55,071 --> 00:44:56,631 何を? 649 00:44:56,631 --> 00:45:01,401 俺が誰で、どこから来て、どうやって生きたか 650 00:45:01,401 --> 00:45:04,051 何それ 突然? 651 00:45:05,381 --> 00:45:10,541 考えてみたら、21世紀はお前しかいない 652 00:45:10,541 --> 00:45:12,281 チェ・ウスン 653 00:45:13,411 --> 00:45:15,461 何それ? 654 00:45:16,141 --> 00:45:18,141 俺にはそうなんだ 655 00:45:28,221 --> 00:45:32,901 はい、さっき届け出を出したイ・グァンジェです 656 00:45:33,901 --> 00:45:37,271 イ・スンテ 1948年生まれ 657 00:45:37,271 --> 00:45:40,231 いえ、まだ戻ってきてないんです 658 00:45:40,231 --> 00:45:44,501 認知症ではないと思ういますが、健康です 659 00:45:47,321 --> 00:45:51,681 はい よろしくお願い致します 660 00:45:52,991 --> 00:45:56,511 どこ行ったんだ? 661 00:46:03,921 --> 00:46:06,681 金をかりる必要があるか? 662 00:46:07,901 --> 00:46:11,041 借金を返せば、そんなに残らないな 663 00:46:24,521 --> 00:46:26,801 (送り主:ユ・ヒョンジェ 受取人:イ・スンデ) 664 00:46:26,801 --> 00:46:31,161 (そうだ。スンデ社長に何かを送ったらしい) 665 00:46:31,161 --> 00:46:34,781 (何を?いつ?) 666 00:46:36,891 --> 00:46:40,931 (1994年くらいかな 覚えてないんだ) 667 00:46:41,591 --> 00:46:43,611 (何を送ったんだ?) 668 00:46:43,611 --> 00:46:48,131 (出ていく時に経費を払うと言っただろ) 669 00:46:48,131 --> 00:46:52,861 (たぶん直接あわない為に それを送ったのかも) 670 00:46:52,861 --> 00:46:57,221 (どうやって見つけるんだ?すごい昔のことなのに?) 671 00:47:05,291 --> 00:47:10,651 (会ってもらえないと思うので、これを送ります) 672 00:47:10,651 --> 00:47:15,211 (今までの経費をきっちり計算しておきました) 673 00:47:15,211 --> 00:47:19,411 (ただ!現金を送ろうとしたら封筒に入らない) 674 00:47:19,411 --> 00:47:23,051 (だから株券にします 面白いだろ) 675 00:47:28,631 --> 00:47:30,351 (サムス電子 株券 500株) 676 00:47:30,351 --> 00:47:34,051 これ サムス電子って 677 00:47:42,461 --> 00:47:46,191 500株あるから 678 00:47:46,191 --> 00:47:50,761 1株25万ウォンとしても・・ 679 00:47:52,201 --> 00:47:54,101 13億ウォン? 680 00:48:49,441 --> 00:48:51,381 すみません 681 00:48:53,351 --> 00:48:58,911 今、わかった ずいぶん待っただろ? 682 00:48:59,681 --> 00:49:01,691 (ううん。お父さん) 683 00:49:03,131 --> 00:49:08,081 (だけど、なんでそんなに歳とったの?) 684 00:49:08,081 --> 00:49:12,421 (私のハンサムで人気者のお父さんだったでしょ) 685 00:49:12,421 --> 00:49:17,221 お前は変わらないな 686 00:49:17,221 --> 00:49:19,251 (私のままよ) 687 00:49:20,051 --> 00:49:24,021 ここでどれくらい待ったんだ? 688 00:49:24,021 --> 00:49:26,451 (お父さんが来るまで) 689 00:49:26,451 --> 00:49:29,551 (通り過ぎる人を見たり) 690 00:49:29,551 --> 00:49:33,181 (昔のことを考えてたわ) 691 00:49:33,181 --> 00:49:38,581 (自慢の娘になれなくて、お父さん ごめんなさい) 692 00:49:39,291 --> 00:49:43,931 (反対してた人と一緒に暮らして) 693 00:49:44,621 --> 00:49:47,181 (ごめんなさい) 694 00:49:47,181 --> 00:49:52,901 (いつかお父さんに認めてほしかったの) 695 00:49:52,901 --> 00:49:57,061 (でも時間がなかったわね) 696 00:49:58,331 --> 00:49:59,951 (そうでしょ?) 697 00:50:00,691 --> 00:50:04,101 (時間があったら) 698 00:50:04,101 --> 00:50:07,241 (絶対理解してくれたと思うわ) 699 00:50:10,641 --> 00:50:13,011 俺もすまなかったな 700 00:50:14,241 --> 00:50:19,571 全部・・・頑固だったんだ 701 00:50:19,571 --> 00:50:23,601 (まったく・・・) 702 00:50:24,701 --> 00:50:30,191 (私を大切にしてくれたんでしょ?わかってるわ) 703 00:50:32,961 --> 00:50:35,451 俺をたくさん恨んだだろ? 704 00:50:36,701 --> 00:50:38,241 (全然) 705 00:50:38,241 --> 00:50:42,781 一回も 706 00:50:42,781 --> 00:50:47,141 おまえを自慢じゃないと思った事はない 707 00:50:51,901 --> 00:50:55,241 おまえは俺の人生で最高なんだ 708 00:50:56,801 --> 00:51:03,041 俺の人生で一番なんだよ おまえが 709 00:51:03,041 --> 00:51:08,651 (マルスクを大事に育ててくれて) 710 00:51:09,961 --> 00:51:12,151 (ありがとうござます。お父さん) 711 00:51:15,551 --> 00:51:17,521 マルスク 712 00:51:22,481 --> 00:51:25,321 学校で マルスクは 713 00:51:26,921 --> 00:51:30,671 母親の顔を描けと言われて 714 00:51:31,631 --> 00:51:34,321 俺を描いたんだ 715 00:51:38,801 --> 00:51:42,421 俺を許してくれるだろ? 716 00:51:42,421 --> 00:51:45,071 (家族じゃない 当り前でしょ?) 717 00:51:46,871 --> 00:51:52,521 (お父さんも 私の人生で最高よ) 718 00:52:10,691 --> 00:52:15,011 どこに行った? 719 00:52:18,581 --> 00:52:21,101 どこに行ったんだ? 720 00:52:36,041 --> 00:52:39,611 どうする?他にしたい事あるか? 721 00:52:39,611 --> 00:52:44,601 そうね。もう全部やったと思うけど 722 00:52:45,421 --> 00:52:48,921 お前の夢はそんなに簡単で どうしたらいいんだ? 723 00:52:48,921 --> 00:52:51,041 夢は重要? 724 00:52:51,711 --> 00:52:55,881 おまえに会う時だけ 時間がたりないよ 725 00:52:57,011 --> 00:53:01,361 ゆっくりやっていきましょ ゆっくりと 726 00:53:01,361 --> 00:53:03,581 今日は唯一の日じゃないでしょ? 727 00:53:06,481 --> 00:53:10,411 そうだな ゆっくりとか 728 00:53:17,421 --> 00:53:20,851 (ドア) 729 00:53:36,121 --> 00:53:39,241 すみません お巡りさん 730 00:53:39,241 --> 00:53:40,291 はい どうしました? 731 00:53:40,291 --> 00:53:44,971 あの それが・・俺は家があるんだ 732 00:53:44,971 --> 00:53:46,871 そのー私の家がー 733 00:53:46,871 --> 00:53:49,011 はい なんでしょう 734 00:53:50,921 --> 00:53:55,441 その家が・・・家があるんだが 735 00:53:57,731 --> 00:54:01,361 家が見つけられないんだ 736 00:54:01,361 --> 00:54:03,621 俺の家! 737 00:54:09,161 --> 00:54:12,421 ちょっと 気になるじゃない 738 00:54:12,421 --> 00:54:15,331 目におまえをやきつけておこうと思ってさ 739 00:54:15,331 --> 00:54:18,861 え? 目を閉じても おまえが見えるように 740 00:54:18,861 --> 00:54:20,421 ちょっと 741 00:54:20,421 --> 00:54:24,551 これ、見てよ。鳥肌がたったわ 742 00:54:24,551 --> 00:54:28,221 俺の誠意がわからないんだな 743 00:54:33,231 --> 00:54:35,011 なんだろ? 744 00:54:35,011 --> 00:54:36,031 なんだ? 745 00:54:36,031 --> 00:54:37,111 どなたですか? 746 00:54:37,111 --> 00:54:39,421 俺だ ドアをあけろ 747 00:54:41,291 --> 00:54:42,611 お! 748 00:54:43,941 --> 00:54:46,051 ここに入って 749 00:54:47,181 --> 00:54:50,381 靴 俺の靴! 750 00:54:52,221 --> 00:54:53,691 静かにね 751 00:54:53,691 --> 00:54:56,811 何してる ドアを開けろよ! うん 752 00:55:02,811 --> 00:55:04,751 何してたんだ? え? 753 00:55:04,751 --> 00:55:06,461 勉強よ!勉強 754 00:55:06,461 --> 00:55:09,111 玄関前に人を立たせておくなんて 755 00:55:09,111 --> 00:55:11,421 座って 756 00:55:11,421 --> 00:55:14,491 引っ越ししたって言ってたけど、広い部屋だな 757 00:55:23,001 --> 00:55:25,421 なんでこんなに買ったの? 758 00:55:25,421 --> 00:55:28,341 引っ越し祝いであげるもんだろ 引っ越し祝いしないんだろ? 759 00:55:28,341 --> 00:55:30,951 ごめんね。色々やることがあって 760 00:55:30,951 --> 00:55:33,701 掃除とか 761 00:55:33,701 --> 00:55:38,071 何か飲み物はくれないのか? 762 00:55:38,071 --> 00:55:40,211 ああ、待ってて 763 00:55:41,151 --> 00:55:43,221 いいよ 764 00:55:43,221 --> 00:55:47,771 練習から戻るついでに寄っただけだし どんなところに引っ越したか見たかっただけだから 765 00:55:47,771 --> 00:55:50,011 家賃いくらくらいなんだ? 766 00:55:50,011 --> 00:55:55,351 職場の同僚の人が事情があって引っ越したから、安くしてもらったの 767 00:55:56,361 --> 00:56:00,921 そうだ!俺のシャツもって行っただろ 768 00:56:00,921 --> 00:56:04,121 え?そんなことないわ 769 00:56:04,121 --> 00:56:07,931 いやいや おまえが引っ越したら、なくなったんだ 770 00:56:07,931 --> 00:56:10,221 おまえの服にまぎれたはずだ 771 00:56:10,221 --> 00:56:12,751 今度 今度見つけて持って行くわ 772 00:56:12,751 --> 00:56:15,861 あれは俺がすごく大事ににしてるシャツなんだ 773 00:56:15,861 --> 00:56:17,651 クローゼットはここだろ? 774 00:56:21,141 --> 00:56:25,371 ちょっと 女の人のクローゼット開けるなんて 775 00:56:25,371 --> 00:56:27,001 そうだよ。今度もってくるって言ったろ 776 00:56:27,001 --> 00:56:29,571 ちょっと見るだけだよ 777 00:56:29,571 --> 00:56:33,391 1回だけ 1回 あれ? 778 00:56:33,391 --> 00:56:35,401 開かないな ちょっと待てよ 779 00:56:35,401 --> 00:56:39,331 それ うまく開かないのよ 今度、私がー 780 00:56:39,331 --> 00:56:42,921 男がいる時にこういう事はやったほうがいいよ 781 00:56:42,921 --> 00:56:44,711 下がって 782 00:56:45,931 --> 00:56:47,241 本当に大丈夫だって 783 00:56:47,241 --> 00:56:49,211 中はみないよ これをただ直すだけ 784 00:56:49,211 --> 00:56:51,131 ドリル ここを掴んで 785 00:56:51,131 --> 00:56:52,491 3つ数えたら、ひけよ 786 00:56:52,491 --> 00:56:55,131 1、2、3! 787 00:56:55,131 --> 00:56:56,771 大丈夫って言ったでしょ! 788 00:56:56,771 --> 00:56:58,401 本当に固いな 789 00:56:58,401 --> 00:57:02,361 直っただろ じゃあ見るかー 790 00:57:02,361 --> 00:57:05,031 ちょっと!ほんとに 791 00:57:05,031 --> 00:57:07,921 こんな風に女子のクローゼットあけるなんて 792 00:57:07,921 --> 00:57:09,751 常識がない人たちだって やりすぎでしょ 793 00:57:09,751 --> 00:57:12,181 そうだな 794 00:57:14,251 --> 00:57:17,831 あれ ちょっと 795 00:57:20,221 --> 00:57:22,921 これ 見つけたぞ 796 00:57:22,921 --> 00:57:26,091 ほら!一緒にあっただろ 797 00:57:26,091 --> 00:57:28,421 このシャツは限定商品なんだぞ 798 00:57:28,421 --> 00:57:31,101 じゃあ 家に帰ろう え? 799 00:57:31,101 --> 00:57:33,621 ついたばっかりなのに 明日早くに出発だろ 800 00:57:33,621 --> 00:57:35,211 今度ちゃんと引っ越し祝いやろう 801 00:57:35,211 --> 00:57:36,781 うん。わかった 802 00:57:36,781 --> 00:57:40,521 せめてラーメンだけでも食べようぜ お祝いに3万ウォンは払ったんだし 803 00:57:40,521 --> 00:57:42,921 雨も降りそうだし 台風も近づいてるしな 804 00:57:42,921 --> 00:57:45,621 行くぞ 805 00:57:45,621 --> 00:57:47,041 わかった 806 00:57:47,041 --> 00:57:49,321 ウスン またな 807 00:57:49,321 --> 00:57:52,471 うん。気をつけてね 808 00:57:53,521 --> 00:57:54,601 これ 809 00:57:54,601 --> 00:57:58,531 もう帰っちゃうなんて残念だな お茶ぐらい出したのに 810 00:58:01,001 --> 00:58:02,621 じゃな 811 00:58:02,621 --> 00:58:04,871 うん。気をつけて! 812 00:58:14,881 --> 00:58:16,851 大丈夫? 813 00:58:19,531 --> 00:58:21,501 見つかったと思う? 814 00:58:21,501 --> 00:58:23,681 大丈夫だと思う 815 00:58:23,681 --> 00:58:26,501 大変だった 本当に 816 00:58:29,821 --> 00:58:33,771 レッドドラゴンがこれ着たの見たか? 817 00:58:35,921 --> 00:58:37,301 (あれ) 818 00:58:44,241 --> 00:58:46,951 (ここにあったぞ) 819 00:59:00,371 --> 00:59:02,521 グ・アンジェ 820 00:59:03,771 --> 00:59:05,691 なんです? 821 00:59:06,641 --> 00:59:11,221 すまんな 迷惑かけて 822 00:59:12,081 --> 00:59:17,361 病気なら言ってくれないと!わかるだろ? 823 00:59:17,361 --> 00:59:19,731 なんでいつも・・・ 824 00:59:20,621 --> 00:59:23,681 本当にあなたを見るのをやめればよかった 825 00:59:27,991 --> 00:59:30,211 グ・アンジェ 826 00:59:31,871 --> 00:59:36,911 頼みがあるんだ 827 00:59:36,911 --> 00:59:41,991 うちのマルスク おまえに頼みたい 828 00:59:43,271 --> 00:59:46,691 俺は終わったようだ 829 00:59:46,691 --> 00:59:50,441 今、マルスクの心配をする時ですか? 830 00:59:50,441 --> 00:59:54,331 うちのマルスクの心配しかしてない 831 00:59:54,331 --> 00:59:59,491 ♫ 手を握って祈る ♫ 832 00:59:59,491 --> 01:00:02,131 よかった 833 01:00:02,131 --> 01:00:06,441 おまえを見た時安心したよ 834 01:00:06,501 --> 01:00:08,771 ん? 835 01:00:08,771 --> 01:00:14,831 あ~足が 836 01:00:18,931 --> 01:00:22,051 なんでこんなに落ち着かないんだろ? 837 01:00:22,051 --> 01:00:23,421 え? 838 01:00:23,421 --> 01:00:26,011 台風が近づいてるからかな? 839 01:00:44,931 --> 01:00:46,331 なんだ? 840 01:00:46,331 --> 01:00:47,631 羅針盤 841 01:00:47,631 --> 01:00:48,891 え? 842 01:00:49,951 --> 01:00:53,831 どこに行っても 見失わないで 843 01:00:56,491 --> 01:00:58,791 子供じゃないぞ 844 01:01:01,691 --> 01:01:05,721 眠いわ 先に寝るわね 845 01:01:05,721 --> 01:01:08,491 そうか?わかった 846 01:01:08,491 --> 01:01:10,661 ♫ 愛を知らなかった ♫ 847 01:01:10,661 --> 01:01:15,071 明日はオムライス作って 急に食べたくなったわ 848 01:01:15,071 --> 01:01:17,241 ♫ 君を見る時はいつも ♫ 849 01:01:17,241 --> 01:01:20,601 わかった 850 01:01:20,601 --> 01:01:24,021 ♫ 僕の心はドキドキしてた ♫ 851 01:01:24,021 --> 01:01:27,981 ♫ 君の澄んだ瞳 ♫ 852 01:01:27,981 --> 01:01:31,771 ♫ すごく優しい ♫ 853 01:01:31,771 --> 01:01:34,371 ♫ 眠ることができなった ♫ 854 01:01:34,371 --> 01:01:40,351 ♫ 君のことばかり考えてた ♫ 855 01:01:40,351 --> 01:01:43,221 ♫ もし君が ♫ 856 01:01:43,221 --> 01:01:46,211 ♫ 僕のところに来てくれたら ♫ 857 01:01:46,211 --> 01:01:49,481 ♫ 世界を手にいれたような気持ちになるだろう ♫ 858 01:01:49,481 --> 01:01:54,081 ♫ 空に向かって叫ぶよ ♫ 859 01:01:54,081 --> 01:01:56,921 ♫ 君だけだ ♫ 860 01:01:56,921 --> 01:02:00,761 ♫ 瞳を閉じる すべての想いを込めて ♫ 861 01:02:00,761 --> 01:02:05,481 ♫ 君向かって叫ぶよ ♫ 862 01:02:05,481 --> 01:02:12,571 ♫ 愛してる 本当に君が必要だ ♫ 863 01:02:12,571 --> 01:02:16,541 ♫ 聞こえてるかな? ♫ 864 01:02:29,161 --> 01:02:32,321 ♫ 君の白い手 ♫ 865 01:02:32,321 --> 01:02:36,161 ♫ 君の黒くて綺麗は瞳 ♫ 866 01:02:36,161 --> 01:02:40,591 ♫ 君は僕に息をさせてくれる人 ♫ 867 01:02:40,591 --> 01:02:44,041 ♫ 君はいつも僕のそばにいてくれる ♫ 868 01:02:44,041 --> 01:02:47,871 ♫ 僕はいつもシャイで君に近づけない ♫ 869 01:02:47,871 --> 01:02:51,911 ♫ 君の手を握ってても ♫ 870 01:02:51,921 --> 01:03:00,221 ♫ 僕の気持ちに気づいてる? ♫ 871 01:03:00,281 --> 01:03:03,321 ♫ もし君が ♫ 872 01:03:03,321 --> 01:03:06,231 ♫ 僕のところに来てくれたら ♫ 873 01:03:06,231 --> 01:03:09,671 ♫ 世界を手にいれた気持ちになるだろう ♫ 874 01:03:09,671 --> 01:03:14,011 ♫ 空に向かって叫ぶよ ♫ 875 01:03:14,011 --> 01:03:16,921 ♫ 君だけだ ♫ 876 01:03:16,921 --> 01:03:20,831 ♫ 瞳を閉じる すべての想いを込めて ♫ 877 01:03:20,831 --> 01:03:25,561 ♫ 君に向かって叫ぶよ ♫ 878 01:03:25,561 --> 01:03:32,801 ♫ 愛してる 本当に君が必要なんだ ♫ 879 01:03:32,801 --> 01:03:35,211 ♫ 聞こえてるかな? ♫ 880 01:03:35,211 --> 01:03:39,121 ♫ 長くかかったけど ♫ 881 01:03:39,121 --> 01:03:48,721 ♫ どれだけ君を想ってるかわかったんだ ♫ 882 01:03:48,761 --> 01:03:52,751 ♫ 君の手を握りたい ♫ 883 01:03:52,751 --> 01:03:58,811 ♫ 君を離したくなかった ♫ 884 01:03:58,811 --> 01:04:01,891 ♫ もし君が ♫ 885 01:04:01,891 --> 01:04:04,841 ♫ もし君を失ったら ♫ 886 01:04:04,841 --> 01:04:08,171 ♫ 理由なんてない ♫ 887 01:04:08,171 --> 01:04:12,191 ♫ いつでも いつまでも ♫ 888 01:04:12,191 --> 01:04:15,541 ♫ 君のそばにいるよ ♫ 889 01:04:15,541 --> 01:04:19,281 ♫ 瞳を閉じる すべての想いをこめて ♫ 890 01:04:19,281 --> 01:04:23,991 ♫ あなたに向かって叫びたい ♫ 891 01:04:23,991 --> 01:04:31,031 ♫ 愛してる 本当に君が必要なんだ ♫ 892 01:04:31,031 --> 01:04:34,851 ♫ 聞こえてるかな? ♫ 893 01:04:55,641 --> 01:04:59,161 (エピローグ) 894 01:05:10,861 --> 01:05:14,671 イ・スンテは? 895 01:05:14,671 --> 01:05:19,231 グ・アンジェ 来たか 896 01:05:19,231 --> 01:05:22,111 ここで何してるんですか? 897 01:05:22,111 --> 01:05:25,871 それがな・・こんな事になったんだ 898 01:05:25,871 --> 01:05:27,721 何を・・ 899 01:05:28,491 --> 01:05:32,191 なんで足にこんな? 900 01:05:32,591 --> 01:05:35,481 大丈夫だ 大丈夫 901 01:05:41,621 --> 01:05:44,101 靴はどうしたんですか? え? 902 01:05:44,101 --> 01:05:47,321 それが 俺も考えたんだが 903 01:05:47,321 --> 01:05:52,551 1回脱いだのは覚えてるんだが、他は全然だ 904 01:05:52,551 --> 01:05:55,161 それなら電話するべきでしょ! 905 01:05:55,161 --> 01:05:57,281 なんでこんな心配させるんですか? 906 01:05:57,281 --> 01:06:00,481 すまない 907 01:06:00,481 --> 01:06:01,911 保護者の方ですか? 908 01:06:01,911 --> 01:06:03,121 はい 909 01:06:03,121 --> 01:06:05,451 ここにサインしたら 帰っていいですよ 910 01:06:05,451 --> 01:06:07,341 はい 911 01:06:09,311 --> 01:06:11,801 有難うございました 失礼します 912 01:06:11,801 --> 01:06:14,281 さあ いこう 913 01:06:18,121 --> 01:06:20,201 大丈夫なのに 914 01:06:20,201 --> 01:06:23,831 大丈夫だって 915 01:06:25,081 --> 01:06:26,351 歩けますか? 916 01:06:26,351 --> 01:06:30,671 もちろんだ!1日中歩いたんだぞ 917 01:06:30,671 --> 01:06:32,201 まったく 918 01:06:32,201 --> 01:06:35,951 じゃあ、お疲れ様です 919 01:06:35,951 --> 01:06:38,661 失礼します! 920 01:06:38,661 --> 01:06:39,931 おじいさん 921 01:06:39,931 --> 01:06:41,561 なんだ? 922 01:06:41,561 --> 01:06:42,951 帽子はおいていって下さい 923 01:06:42,951 --> 01:06:44,811 これは俺のだぞ 924 01:06:44,811 --> 01:06:46,751 私のですが え? 925 01:06:48,011 --> 01:06:51,951 あれ?ソーリー ソーリー 926 01:06:51,951 --> 01:06:53,711 あなたのはこちらです 927 01:06:53,711 --> 01:06:57,891 どうりでちょっと大きく感じたんだ 928 01:06:57,891 --> 01:07:01,601 行こう! 929 01:07:10,161 --> 01:07:12,841 ♫ もし君が ♫ 930 01:07:12,841 --> 01:07:15,841 ♫ 僕のところに来てくれたら ♫ 931 01:07:15,841 --> 01:07:19,221 ♫ 世界を手にいれた気分になるだろう ♫ 932 01:07:19,221 --> 01:07:23,391 ♫ 空に向かって叫ぶよ ♫ 933 01:07:23,391 --> 01:07:26,631 ♫ 君だけだ ♫ 934 01:07:26,631 --> 01:07:30,461 ♫ 瞳を閉じる すべての想いを込めて ♫ 935 01:07:30,461 --> 01:07:33,631 (最高の一発) 936 01:07:33,631 --> 01:07:35,251 少し助けてほしい 937 01:07:35,251 --> 01:07:38,641 なんで俺に興味がないんだ? 938 01:07:38,641 --> 01:07:41,241 緊急で探してる人がいるんだ 939 01:07:41,241 --> 01:07:42,481 何だと? 940 01:07:42,481 --> 01:07:44,801 ♫ 聞こえてるかな? ♫ 941 01:07:44,801 --> 01:07:47,951 ♫ 時間がかかったけど ♫ 942 01:07:47,951 --> 01:07:49,981 ここだ! ミュージックトップ10 943 01:07:49,981 --> 01:07:51,481 準備はいいな? 944 01:07:51,481 --> 01:07:54,481 おまえを信じてるぞ 945 01:07:54,481 --> 01:07:59,161 すみません 俺は何もないけど、君を幸せにする 946 01:07:59,161 --> 01:08:00,521 タボン!タボン! 947 01:08:00,521 --> 01:08:02,331 タボン タボン 948 01:08:02,331 --> 01:08:07,421 ♫ 君を行かせたくなかった ♫ 949 01:08:08,641 --> 01:08:10,261 (最高の一発) 950 01:08:10,261 --> 01:08:14,421 ♫ 夜空を流れる星たち