1 00:00:01,430 --> 00:00:02,960 最高の一発 2 00:00:02,960 --> 00:00:06,710 ♫夜空に流れる星たち♫ 3 00:00:06,710 --> 00:00:09,880 ♫今日はもっとキラキラ光り輝いてる♫ 4 00:00:09,880 --> 00:00:12,920 ♫あなたの瞳のように、あなたの唇のように♫ 5 00:00:12,920 --> 00:00:15,490 ユン・シユン私の心をドキドキさせるんだ ♫ 6 00:00:15,490 --> 00:00:18,200 ユン・シユン素敵な日 ♫ 7 00:00:18,200 --> 00:00:21,210 イ・セヨン言いたいことがあるんだ ♫ 8 00:00:21,210 --> 00:00:22,950 キム・ミンジェ話したい事があるんだ 9 00:00:22,950 --> 00:00:26,490 チャ・テヒョンあなたの名前を空に向かって叫びたいんだ ♫ 10 00:00:26,490 --> 00:00:29,500 ♫ あなたに伝えたい ♫ 11 00:00:29,500 --> 00:00:33,630 ♫ 愛してるって ♫ 12 00:00:34,430 --> 00:00:37,360 ♫ 素敵な日 ♫ 13 00:00:50,950 --> 00:00:53,440 どうなってる? 14 00:01:22,300 --> 00:01:25,410 目を覚まされましたか?気分はどうですか? 15 00:01:25,410 --> 00:01:28,850 え?はい 16 00:01:28,850 --> 00:01:30,880 なんで僕はここに? 17 00:01:30,880 --> 00:01:33,810 階段で足を滑らせたようで 18 00:01:33,810 --> 00:01:35,030 足を滑らせた? 19 00:01:35,030 --> 00:01:39,160 ビルの前で道で倒れてたの、住人の方が見つけたんです 20 00:01:39,190 --> 00:01:42,230 ビルの下? 21 00:01:43,750 --> 00:01:45,460 どれくらいここにいたんでしょうか? 22 00:01:45,460 --> 00:01:49,840 かなり長く寝てましたよ。疲れたようで 23 00:01:49,840 --> 00:01:51,540 寝言言ってましたよ 24 00:01:51,540 --> 00:01:55,790 1988年のオリンピックの夢だと思います 「優勝 優勝」って言い続けてましたよ 25 00:01:55,790 --> 00:01:58,930 優勝の夢?(「優勝」はウスンと同じ発音) 26 00:02:00,970 --> 00:02:04,680 酷い怪我でしたか? 27 00:02:04,680 --> 00:02:06,790 検査は少し必要ですが 28 00:02:06,790 --> 00:02:11,040 重症ではないようです 29 00:02:19,830 --> 00:02:23,370 これは? 頭に少し擦り傷があったので 30 00:02:23,370 --> 00:02:27,600 とにかく安静が大事なので休んで下さい 31 00:02:27,600 --> 00:02:30,600 あとここに・・・ 32 00:02:30,600 --> 00:02:33,770 ヒョンジェさん サインお願いします 33 00:02:35,640 --> 00:02:38,620 え? 本当にファンなんです 34 00:02:38,620 --> 00:02:40,380 最近なんで活動されてないんですか? 35 00:02:40,380 --> 00:02:44,720 やめなさい 僕が先だよ 36 00:02:44,720 --> 00:02:51,020 すみません 娘がファンなもので 37 00:03:01,960 --> 00:03:07,070 今までのは全部夢なのか? 38 00:04:05,980 --> 00:04:08,540 ユ・ヒョンジェさん 39 00:04:08,540 --> 00:04:11,660 今日は診察ないですよ? 40 00:04:11,660 --> 00:04:14,960 昨日の検査結果聞きに来たんですか? 41 00:04:14,960 --> 00:04:18,000 でも数日お待ち頂くと思いますよ 42 00:04:18,000 --> 00:04:20,090 昨日? 43 00:04:20,090 --> 00:04:22,010 昨日病院に来たんですか? 44 00:04:22,010 --> 00:04:23,630 え? 45 00:04:23,630 --> 00:04:28,410 はい 昨日治療に来ましたよ 46 00:04:29,900 --> 00:04:32,030 (だけど、これは俺のだぞ) 47 00:04:39,000 --> 00:04:41,380 (おまえに俺のものは触るなって言ったろ?) 48 00:04:41,380 --> 00:04:42,990 (お前の?) 49 00:04:42,990 --> 00:04:45,930 (俺の時計だろ) 50 00:04:45,930 --> 00:04:50,140 (は?何を言ってるんだ?俺のだぞ) 51 00:04:50,150 --> 00:04:53,300 という事は、ここにもユ・ヒョンジェがいるのか? 52 00:04:54,820 --> 00:04:56,550 すみませんが 今日は何日ですか? 53 00:04:56,550 --> 00:04:58,310 今日は17日です 54 00:04:58,310 --> 00:05:00,620 6月17日? 55 00:05:00,620 --> 00:05:03,260 もちろん 6月です 56 00:05:03,260 --> 00:05:06,250 1993年 え? 57 00:05:06,250 --> 00:05:10,350 1993年はとっくに過ぎます 1994年ですよ 58 00:05:10,350 --> 00:05:12,680 1994年? 59 00:05:14,820 --> 00:05:17,000 (おい) 60 00:05:17,000 --> 00:05:18,820 (ヨ・ヒョンジェは死んだのか?) 61 00:05:18,820 --> 00:05:20,370 (ユ・ヒョンジェ) 62 00:05:20,370 --> 00:05:26,700 (1994年6月17日 24歳で亡くなりました) 63 00:05:31,200 --> 00:05:35,000 (最高の一発) 64 00:05:55,530 --> 00:05:59,950 まだ動いちゃだめですよ 65 00:05:59,950 --> 00:06:01,860 ちょっと忙しいんだ 66 00:06:15,640 --> 00:06:18,840 電話にでろ 電話に出ろ 67 00:06:18,840 --> 00:06:20,320 (もしもし?) 68 00:06:20,320 --> 00:06:23,100 グ・アンジェ 俺だ。ユ・ヒョンジェ 69 00:06:26,460 --> 00:06:30,420 どうした?なんでおまえはー 70 00:06:30,420 --> 00:06:32,380 おまえ、俺は・・ 71 00:06:32,380 --> 00:06:37,170 お前と電話で話すのは本当に嫌だって言っただろ 72 00:06:37,170 --> 00:06:39,520 俺たちはもう仲直りしただろ? 73 00:06:39,520 --> 00:06:41,880 は?俺がいつ! 74 00:06:41,880 --> 00:06:46,810 とにかく、おまえと俺は・・あとで説明するよ 75 00:06:46,810 --> 00:06:49,880 助けてほしいんだ 76 00:06:49,880 --> 00:06:52,290 そこには行けないから、ここに来てくれ 77 00:06:52,290 --> 00:06:56,680 本当にあきれるな 78 00:06:56,680 --> 00:06:58,160 ユ・ヒョンジェ!おまえはー 79 00:06:58,160 --> 00:07:01,740 グァンジェ 今、俺を助けられる唯一の人間はおまえだけなんだ 80 00:07:01,740 --> 00:07:07,680 ベアカフェに来てくれないか 1回だけ助けてくれ 81 00:07:07,680 --> 00:07:10,880 なんで俺が?本当に まったく 82 00:07:10,880 --> 00:07:15,230 やることがないなら 早く寝ろ!切るぞ 83 00:07:27,740 --> 00:07:31,600 ユ・ヒョンジェ?内緒で連絡してきたのか? 84 00:07:31,600 --> 00:07:33,520 そんなんじゃないよ 85 00:07:33,520 --> 00:07:38,040 とにかく なんだっけ? 86 00:07:38,040 --> 00:07:40,720 お? 87 00:07:40,720 --> 00:07:44,080 曲を作りながら 考えてたんだけど 88 00:07:44,080 --> 00:07:48,840 俺はアイデアがないんじゃなくて ダンスみたいなものに興味がないんだ 89 00:07:48,840 --> 00:07:52,060 だから バラードアルバムはどうかと 90 00:07:53,340 --> 00:07:57,160 聞いてるか? 91 00:07:57,160 --> 00:07:58,880 おい イ・グァンジェ 92 00:07:58,880 --> 00:08:01,550 え?ああ 93 00:08:01,550 --> 00:08:05,230 ユ・ヒョンジェがいてもいなくても、俺には興味ないのか? 94 00:08:05,230 --> 00:08:07,870 何いってるんだ? 95 00:08:07,870 --> 00:08:12,050 今、ワールドエンターテイメントの看板歌手はパク・ヨンジェだろ 96 00:08:12,050 --> 00:08:15,260 今更それをいうか 97 00:08:15,260 --> 00:08:18,040 とにかく このバラードアルバムはー 98 00:08:18,040 --> 00:08:20,400 ちょっと出かける え? 99 00:08:20,400 --> 00:08:22,330 大事な話の途中なのに どこへ? 100 00:08:22,330 --> 00:08:23,540 今度聞くから 今度 101 00:08:23,540 --> 00:08:25,690 俺は看板歌手って言ったろ 102 00:08:25,690 --> 00:08:29,490 お前が看板だ 看板歌手だけど今度な 103 00:08:32,720 --> 00:08:35,850 ユ・ヒョンジェからの電話のせいだろ 104 00:08:36,860 --> 00:08:41,300 二人で何かたくらんでるのか? 105 00:08:44,650 --> 00:08:51,530 ♫ 誰かが僕を呼んでる 君なのか? ♫ 106 00:08:51,530 --> 00:08:57,900 ♫ 私の心はドキドキしてる ♫ 107 00:08:57,900 --> 00:09:04,160 ♫ 今日はまたあなたの事を想ってる ♫ 108 00:09:04,160 --> 00:09:08,870 おまえがどっかに行ってくると言ってた時、 すごいところに行ったと思ってたが 109 00:09:08,870 --> 00:09:11,030 本当にちょっと出かけてきただけだったんんだな 110 00:09:11,030 --> 00:09:14,540 さっきもあったけど、また会えて嬉しいぞ 111 00:09:14,540 --> 00:09:16,660 何を突然言い出すんだ? 112 00:09:16,660 --> 00:09:18,200 いつ会ったんだ? 113 00:09:18,200 --> 00:09:19,260 いろいろあったんだよ 114 00:09:19,260 --> 00:09:21,160 おまえは本当に 115 00:09:21,160 --> 00:09:24,570 その髪型と恰好はなんだ? 116 00:09:24,570 --> 00:09:27,510 あ~ほんとに 117 00:09:29,250 --> 00:09:31,600 それも色々あったんだ 118 00:09:31,600 --> 00:09:36,240 ちょうど良かった おまえに話があったんだ 119 00:09:36,240 --> 00:09:39,300 それより 緊急で探してる人がいる 120 00:09:39,300 --> 00:09:43,390 誰だ?誰を探してる? 121 00:09:43,390 --> 00:09:45,080 ユ・ヒョンジェ 122 00:09:45,080 --> 00:09:46,510 え? 123 00:09:47,780 --> 00:09:49,040 俺だよ 124 00:09:49,040 --> 00:09:51,770 何言ってる?飲んでるのか? 125 00:09:51,770 --> 00:09:56,670 そうじゃなくて、どこでユ・ヒョンジェに会える? 126 00:09:56,670 --> 00:09:59,870 いくぞ 待てよ 127 00:09:59,870 --> 00:10:03,270 変な事言ってるのはわかる 128 00:10:03,270 --> 00:10:06,430 でもおまえなら見つけられるだろ 129 00:10:06,430 --> 00:10:10,510 意味がわからないだろ?お前を探す? 130 00:10:10,510 --> 00:10:13,060 見つけた!見つけた ここです ここ 131 00:10:13,060 --> 00:10:14,940 そうじゃなくて・・ 132 00:10:17,600 --> 00:10:20,440 そうだ! 133 00:10:20,440 --> 00:10:25,730 俺にそっくりの誰かが 俺のマネをしてるらしいんだ 134 00:10:25,730 --> 00:10:29,060 え? だからそいつの場所を調べてくれないか? 135 00:10:29,060 --> 00:10:34,110 俺じゃなくて もう一人のユ・ヒョンジェがいるんだ 136 00:10:38,620 --> 00:10:42,310 何を言ってる?聞き取れないな 137 00:10:57,370 --> 00:11:00,100 どうだった?見つけたか? 138 00:11:01,140 --> 00:11:05,470 本当に似てる男がいるようだ 139 00:11:05,470 --> 00:11:07,660 そうだろ?どこだ? 140 00:11:07,660 --> 00:11:14,020 それがちょっと前までスタジオにいたようだ 141 00:11:14,020 --> 00:11:16,110 今朝まで仕事してたとか 142 00:11:16,110 --> 00:11:17,520 仕事?それで? 143 00:11:17,520 --> 00:11:20,250 パジュへ行くと言ったらしい 144 00:11:20,250 --> 00:11:23,520 パジュ?なんで? 145 00:11:24,500 --> 00:11:27,730 家族と用事があるって 146 00:11:27,730 --> 00:11:29,580 家族と? 147 00:11:33,930 --> 00:11:36,530 車をかしてくれ え? 148 00:11:41,950 --> 00:11:47,130 俺はなぜかいつもお前に振り回されるよ 149 00:11:47,130 --> 00:11:50,270 唯一の友達だからだろ 150 00:11:50,270 --> 00:11:53,370 誰が友達だって? 151 00:12:09,320 --> 00:12:11,810 忘れ物ですか? え? 152 00:12:13,930 --> 00:12:17,920 いつここを出ましたっけ? 153 00:12:17,920 --> 00:12:19,390 さっきでしたよ 154 00:12:19,390 --> 00:12:24,180 ここで何を? 155 00:12:24,180 --> 00:12:26,150 え? 何かしてましたよね 156 00:12:26,150 --> 00:12:28,780 ご両親の遺灰うつされると え? 157 00:12:28,780 --> 00:12:33,490 管理できなからとおっしゃって 158 00:12:33,490 --> 00:12:35,580 俺が? 159 00:12:37,390 --> 00:12:40,250 そうですよ。ええ 160 00:12:40,250 --> 00:12:44,120 どこへ行くとか言ってませんでしたか? 161 00:12:44,120 --> 00:12:45,750 いいえ 162 00:12:52,320 --> 00:12:56,590 もしかしてここの近くに湖はあります? 163 00:12:56,590 --> 00:13:01,960 湖ですか?少し先にスリョン湖という湖があります 164 00:13:01,960 --> 00:13:03,890 スリョン湖? 165 00:13:05,300 --> 00:13:07,030 (スリョン湖・・・) 166 00:13:07,030 --> 00:13:11,390 (人気歌手ユ・ヒョンジェさんの最後の足取りが見つかりました) 167 00:13:11,390 --> 00:13:16,490 (失踪から1か月たった昨日の午後 スリョン湖で) 168 00:13:16,490 --> 00:13:20,500 (ユ・ヒョンジェ所有の車が発見されました) 169 00:13:20,500 --> 00:13:23,410 スリョン湖はダメだ 170 00:13:23,410 --> 00:13:25,380 有難うございます 171 00:13:50,180 --> 00:13:54,350 もうあなたの世話はできそうにないな 172 00:13:55,330 --> 00:13:59,420 この近くに住みたがってたよな 173 00:14:07,580 --> 00:14:14,930 すぐに俺と会えそうだから あまり悲しまないでくれよ 174 00:14:25,820 --> 00:14:27,780 (最新の台風情報です) 175 00:14:27,780 --> 00:14:31,950 (ソウルと京畿道地域は暴風域に入りましたね?) 176 00:14:32,000 --> 00:14:33,290 (そうですね) 177 00:14:33,290 --> 00:14:38,090 (去年の双子の台風「カオラ」を覚えてますか?) 178 00:14:38,090 --> 00:14:42,800 (この台風は規模は小さいですが、似た双子台風でー) 179 00:15:22,400 --> 00:15:24,500 お前はなんだ? 180 00:15:24,500 --> 00:15:27,540 本当にもう一人のユ・ヒョンジェがいたな! 181 00:15:27,540 --> 00:15:29,120 最高だな! 182 00:15:29,120 --> 00:15:32,310 なんだ?お前は誰だ? 183 00:15:32,310 --> 00:15:34,410 驚くな 184 00:15:34,410 --> 00:15:38,900 俺もお前だから いや、お前が俺なのか? 185 00:15:38,900 --> 00:15:40,230 は? 186 00:15:40,230 --> 00:15:45,070 信じられないと思うが 俺は1993年のユ・ヒョンジェだ 187 00:15:45,070 --> 00:15:47,350 1993年? 188 00:15:47,350 --> 00:15:51,710 お前が戻りたかったあの1993年のあの夜 189 00:15:51,710 --> 00:15:54,710 台風のせいで 未来に行ってここに来た 190 00:15:54,710 --> 00:16:02,070 すごい事なんだが 言葉にするとすごく変だよな 191 00:16:02,070 --> 00:16:04,390 だから、その 192 00:16:08,460 --> 00:16:17,000 ここに来たのは 両親の遺灰のためなのか? 193 00:16:17,000 --> 00:16:22,190 俺が考えてた最悪なシナリオじゃなかったな 194 00:16:22,190 --> 00:16:23,570 どういう事だ? 195 00:16:23,570 --> 00:16:26,650 ここでお前が失踪するから 196 00:16:26,650 --> 00:16:30,960 だからなんとしてもお前を止めようと思ったんだが 197 00:16:30,960 --> 00:16:34,460 ここでおまえに会うとは思わなかった 198 00:16:34,460 --> 00:16:38,420 本当に変えられない運命ってあるんだな 199 00:16:50,770 --> 00:16:54,020 じゃあ、お前が俺なのか? 200 00:16:54,020 --> 00:16:57,140 そうだよ 最初は混乱したけど 201 00:16:57,140 --> 00:17:00,220 貸金庫に預けたメモを見て 理由がわかったんだ 202 00:17:00,220 --> 00:17:02,820 メモ?なんの話だ? 203 00:17:02,820 --> 00:17:05,600 お前が預けた金とメモだよ 204 00:17:05,600 --> 00:17:08,690 グ・アンジェに渡しただろ? 205 00:17:08,690 --> 00:17:14,340 確かにそうだが どうやって知ったんだ? 206 00:17:14,340 --> 00:17:16,720 俺はお前で 207 00:17:16,720 --> 00:17:19,390 未来から来たからだよ 言っただろ 208 00:17:19,390 --> 00:17:23,380 いや、もともとは過去からなんだけど 209 00:17:23,380 --> 00:17:25,400 とにかく そうなんだよ 210 00:17:25,400 --> 00:17:29,920 1993年の俺なんだろ 211 00:17:29,920 --> 00:17:33,500 1993年のあの夜 俺たちはゴールデンカップをもらった 212 00:17:33,500 --> 00:17:37,290 お前が戻りたかったあの晩だ 213 00:17:38,300 --> 00:17:46,000 あの夜 あの人たちと離れたからかな 214 00:17:46,000 --> 00:17:52,000 全部俺の金だと思ったけど、違ったんだ 215 00:17:54,920 --> 00:18:01,340 それで あの人たちはどうしてる? え? 216 00:18:01,340 --> 00:18:04,980 未来を見たんだろ? 217 00:18:04,980 --> 00:18:08,850 ボヒは?グァンジェは? 218 00:18:09,910 --> 00:18:14,970 ああ ちょっと話せば長くなるが 219 00:18:14,970 --> 00:18:18,550 俺はうまく話するが 220 00:18:18,550 --> 00:18:21,420 どこから始めるかな? 221 00:18:23,800 --> 00:18:27,700 グ・アンジェとボヒとスンデ社長は一緒に暮らしてる 222 00:18:27,700 --> 00:18:31,570 ヨンジェは本当に出世したんだ 223 00:18:36,230 --> 00:18:38,670 誰だ? 224 00:18:38,670 --> 00:18:41,570 ヒョンジェにすごく似てるけど 225 00:18:44,620 --> 00:18:50,000 ひどい天気だな 雷にあたるかも 226 00:18:50,000 --> 00:18:54,430 ファンは20年たっても変わってないぞ 227 00:18:54,430 --> 00:18:58,240 いつも素晴らしくて最高だぞ 228 00:18:58,240 --> 00:19:04,520 おまえを覚えててて 俺たちの曲を愛してくれてる 229 00:19:04,520 --> 00:19:06,350 そうか 230 00:19:13,320 --> 00:19:16,220 (ガオ!) 231 00:19:16,220 --> 00:19:18,580 時間がないな 232 00:19:18,580 --> 00:19:20,330 え? 233 00:19:20,330 --> 00:19:21,780 いや 234 00:19:21,780 --> 00:19:26,790 ジフンの事をもっと教えてくれ 235 00:19:26,790 --> 00:19:30,440 え?言っただろ 236 00:19:30,440 --> 00:19:33,390 すごいやつだよ 237 00:19:33,390 --> 00:19:38,820 決まってるだろ 俺の息子だからな 238 00:19:38,820 --> 00:19:43,330 そうだよ 本当に最高だよ 239 00:19:43,330 --> 00:19:49,300 もどかしいほど真面目で 嫉妬するほど賢い 240 00:19:49,300 --> 00:19:54,800 歌もダンスもうまいよ ステージでもよくやってる 241 00:19:54,800 --> 00:19:58,880 高慢になってもいいが そんなこともないんだ 242 00:19:58,880 --> 00:20:02,390 勉強は?勉強もできるのか? 243 00:20:02,390 --> 00:20:06,490 最高の大学に行ったぞ 244 00:20:06,490 --> 00:20:10,490 俺に似て 頭がいいんだ 245 00:20:10,490 --> 00:20:17,060 会いたいな グ・アンジェも ボヒも 246 00:20:18,560 --> 00:20:20,790 ジフンにも 247 00:20:24,280 --> 00:20:27,690 ビックリした 248 00:20:27,690 --> 00:20:31,310 すごい雷だな 台風のせいだろ 249 00:20:31,310 --> 00:20:33,670 台風? 250 00:20:33,670 --> 00:20:37,020 もしかして 双子の台風か? 251 00:20:37,020 --> 00:20:38,970 知らないよ! 252 00:20:41,310 --> 00:20:46,740 さっきラジオで双子の台風とか言ってたな 253 00:20:46,740 --> 00:20:48,060 なんで? 254 00:20:48,060 --> 00:20:49,500 何時だ? 255 00:20:49,500 --> 00:20:52,490 時計を家においてきた 256 00:20:56,260 --> 00:21:00,210 ここからワールドエンターテイメントまでどれくらいかかる? 257 00:21:00,210 --> 00:21:03,790 なんで? とにかくやってみよう 258 00:21:03,790 --> 00:21:05,950 何をいってるんだ? 259 00:21:05,950 --> 00:21:09,360 説明は後だ 今から行くぞ 260 00:21:14,090 --> 00:21:18,590 どうしたんだ? 俺の車があるから それで行こう 261 00:21:34,270 --> 00:21:36,120 どうなってるんだ 262 00:21:45,820 --> 00:21:48,420 最高のユ・ヒョンジェ 263 00:22:16,250 --> 00:22:18,240 なんだ?雨がやんだ 264 00:22:18,240 --> 00:22:20,550 時間がない 265 00:22:21,840 --> 00:22:24,760 3分しかない すぐ屋上にいかないと 266 00:22:24,760 --> 00:22:28,240 だから なんで? もう1回チャンスがあるかも 267 00:22:28,240 --> 00:22:29,770 早く! 268 00:23:08,440 --> 00:23:11,870 おまえは失うものはないだろ これに先に乗れ 269 00:23:11,870 --> 00:23:15,500 え? 別の世界にいけるかもしれない 270 00:23:15,500 --> 00:23:17,560 どういうことだ? 271 00:23:19,180 --> 00:23:23,180 こうやってタイムスリップしたんだ この屋上から 272 00:23:24,180 --> 00:23:26,980 時間がない 急げ 273 00:23:30,330 --> 00:23:36,150 俺が来た未来だと おまえの病気は薬で治るんだ 274 00:23:46,080 --> 00:23:47,810 いいよ 275 00:23:47,810 --> 00:23:48,980 どういう意味だ? 276 00:23:48,980 --> 00:23:51,290 そんなのしたくない 277 00:23:51,290 --> 00:23:52,800 え? 278 00:23:53,840 --> 00:23:56,720 ここが俺の時間だ 279 00:23:56,720 --> 00:24:02,550 俺はここで生きてるユ・ヒョンジェだ 280 00:24:02,550 --> 00:24:10,820 お前が言ってる未来が本当なら 俺はここでする事があるだろ 281 00:24:10,820 --> 00:24:16,580 人生の最後を迎えるなら 俺はここで迎えるよ 282 00:24:16,580 --> 00:24:17,950 ♫ 夢に近づいてるのかな? ♫ 283 00:24:17,950 --> 00:24:21,140 俺がここにいるのには理由があったんだな 284 00:24:21,140 --> 00:24:26,390 ♫ それとも私の時計みたいに止まったままかな? ♫ 285 00:24:26,390 --> 00:24:27,900 ♫ 空の明かり ♫ 286 00:24:27,900 --> 00:24:31,580 もしジフンにまた会ったら… 287 00:24:31,580 --> 00:24:34,910 ♫ 青春時代の空 ♫ 288 00:24:34,910 --> 00:24:36,860 これを渡してくれ 289 00:24:36,860 --> 00:24:42,600 ♫ ずっと願ってる私の夢 ♫ 290 00:24:42,600 --> 00:24:45,330 死ぬんだぞ 291 00:24:45,330 --> 00:24:46,840 ♫ Fly, Fly ♫ 292 00:24:46,840 --> 00:24:52,530 俺はユ・ヒョンジェだぞ 簡単にはくたばらないさ 293 00:24:54,420 --> 00:24:56,830 時間がないんだろ 294 00:25:00,380 --> 00:25:05,230 ♫ まだ咲いてない花たち ♫ 295 00:25:05,230 --> 00:25:09,140 お前がいるべき時間に戻れ 296 00:25:09,140 --> 00:25:12,840 ユ・ヒョンジェ 297 00:25:12,840 --> 00:25:13,870 それと・・ 298 00:25:13,870 --> 00:25:18,510 ♫ 空が明るくなって輝き始めるでしょう ♫ 299 00:25:18,510 --> 00:25:19,850 来てくれてありがとな 300 00:25:19,850 --> 00:25:22,330 ♫ 空の光 ♫ 301 00:25:22,330 --> 00:25:24,890 おまえは本当に・・・ 302 00:25:24,890 --> 00:25:30,210 ♫ 青春時代の空 ♫ 303 00:25:30,210 --> 00:25:36,240 ♫ ずっと願っていた私の夢 ♫ 304 00:25:36,240 --> 00:25:41,520 ♫ いつか Fly Fly Fly ♫ 305 00:25:41,520 --> 00:25:46,550 ♫ それがあなたを素敵なとても素敵な人生にする ♫ 306 00:25:46,550 --> 00:25:52,210 ♫ 人生は今も美しい ♫ 307 00:25:56,060 --> 00:25:57,890 イ・ジフン!まだか? 308 00:25:57,890 --> 00:25:59,580 なんでこんなに朝早いの? 309 00:25:59,580 --> 00:26:05,380 テレビのリハーサルは朝早く始まるんだよ 310 00:26:05,380 --> 00:26:07,750 来ないわね 311 00:26:09,110 --> 00:26:11,700 初めてのテレビだろ 遅れたらどうするんだ? 312 00:26:11,700 --> 00:26:13,850 最後まで合わせようと思って 313 00:26:13,850 --> 00:26:18,170 おばさん いや おじさん 違うか 314 00:26:18,170 --> 00:26:20,210 お嬢さん 315 00:26:20,210 --> 00:26:23,990 社長 すみません 316 00:26:23,990 --> 00:26:28,600 大丈夫?顔が白いわよ 317 00:26:28,600 --> 00:26:32,920 大丈夫です 俺の心臓は・・ 318 00:26:34,540 --> 00:26:37,200 俺の心臓は・・・ 319 00:26:37,200 --> 00:26:39,590 心臓どこだっけ? 320 00:26:39,590 --> 00:26:42,360 ここ ここ ここ 321 00:26:42,360 --> 00:26:46,170 緊張するなよ いつも通りやれ 322 00:26:47,250 --> 00:26:49,700 うらやましい テレビ出演なんて 323 00:26:49,700 --> 00:26:54,440 社長 私たち差別されてません?なんの出演話ないですけど 324 00:26:54,440 --> 00:26:58,690 こいつらは話題なんだ おまえらももうちょっと待ってろよ 325 00:26:58,690 --> 00:27:00,150 何してる 行くぞ 326 00:27:00,150 --> 00:27:02,470 ちょっと待って 327 00:27:04,890 --> 00:27:06,850 かっこいいわ 328 00:27:06,850 --> 00:27:08,520 いいわね 329 00:27:08,520 --> 00:27:09,960 行ってきます 頑張って 330 00:27:09,960 --> 00:27:11,310 お兄ちゃん 331 00:27:11,310 --> 00:27:15,490 マルシク お兄ちゃんは忙しいんだ どうした? 332 00:27:15,490 --> 00:27:17,910 なんだ?俺の初めてのサイン欲しいのか? 333 00:27:17,910 --> 00:27:22,310 違うよ もし天上少年団に会ったら サインもらってきて 334 00:27:22,310 --> 00:27:24,550 え? 天上少年団よ 335 00:27:24,550 --> 00:27:27,450 全員からもらってね 336 00:27:27,450 --> 00:27:29,750 わかったよ 337 00:27:29,750 --> 00:27:31,790 それと・・ 338 00:27:35,480 --> 00:27:39,920 私の大事なお守り これで守ってくれるわ 339 00:27:39,920 --> 00:27:43,970 俺には?守ってほしいのは俺だよ 俺のは? 340 00:27:43,970 --> 00:27:45,920 ほら もう行くぞ 乗れ 341 00:27:45,920 --> 00:27:47,910 行ってきます ファイト! 342 00:27:47,910 --> 00:27:49,450 頑張れ 343 00:27:49,450 --> 00:27:52,090 頑張ってよね!! 344 00:27:52,090 --> 00:27:54,450 ♫ 伝えたい事 ♫ 345 00:27:54,450 --> 00:27:56,320 急にお腹すいてきちゃった 346 00:27:56,320 --> 00:28:00,070 おばさん 胃が多くなったみたい 347 00:28:00,070 --> 00:28:02,690 マルスク 348 00:28:02,690 --> 00:28:05,830 おばさんじゃなくってお母さんよ 349 00:28:05,830 --> 00:28:08,640 そうだったね お母さん 350 00:28:08,640 --> 00:28:11,950 美味しい麺でも食べようか? 351 00:28:11,950 --> 00:28:14,350 うん お母さん 行こう! 352 00:28:14,350 --> 00:28:19,130 ♫ 君に伝えたい 愛してるって ♫ 353 00:28:19,130 --> 00:28:23,310 毎日会ってた子たちが後輩になるなんて不思議よね 354 00:28:23,310 --> 00:28:25,630 あの曲すごくいいよね? 355 00:28:25,630 --> 00:28:28,830 音楽チャートでも上位になってるみたいよ 356 00:28:28,830 --> 00:28:31,130 ヒットしてくれないかしら 357 00:28:31,130 --> 00:28:33,600 もしヒットしたら気分いいよね 358 00:28:33,600 --> 00:28:37,630 私も すごいヒットしたいわ 359 00:28:37,630 --> 00:28:39,610 監督 おひさしぶりです 360 00:28:39,610 --> 00:28:42,190 おはようございます 361 00:28:42,190 --> 00:28:43,090 いらっしゃいませ! 362 00:28:43,090 --> 00:28:46,250 もちろん バラエティーもやれますよ! 何言ってるんだ? 363 00:28:46,250 --> 00:28:48,270 今、音楽トップテンで外にいるんです え? 364 00:28:48,270 --> 00:28:50,190 おはようございます いらっしゃいませ! 365 00:28:50,190 --> 00:28:52,130 放送が終わったら すぐそちらに向かいます 366 00:28:52,130 --> 00:28:54,190 では 367 00:28:54,190 --> 00:28:57,950 お前らはたくさんの監督から注目されてるぞ 368 00:28:57,950 --> 00:29:00,330 ここだ! 369 00:29:00,330 --> 00:29:03,000 JB! 370 00:29:09,720 --> 00:29:15,090 会長は本当にすごい名前つけたな 371 00:29:15,090 --> 00:29:18,230 (ミュージックトップテン) JB 372 00:29:23,690 --> 00:29:27,570 ハイ 監督 少々お待ち下さい 373 00:29:38,880 --> 00:29:42,290 最年長?ここで会えるなんて思ってなかったわ 374 00:29:42,290 --> 00:29:43,890 ト・ヘリ 今日は出るのか? 375 00:29:43,890 --> 00:29:46,560 何よ?私たち、今日の第1位の候補よ 376 00:29:46,560 --> 00:29:49,760 そうなのか?デビューしたばかりだろ? 377 00:29:49,760 --> 00:29:56,000 私たち ガールズグループのトップ5に入るのよ 1位取るのは当然でしょ 378 00:29:56,960 --> 00:29:59,570 ところで あの人は何してるの? 379 00:29:59,570 --> 00:30:03,790 緊張してるんだよ ステージ緊張症みたいなものだ 380 00:30:03,790 --> 00:30:08,620 ダメだ もう1回トイレに行こうかな 381 00:30:09,360 --> 00:30:10,590 何するんだよ? 382 00:30:10,590 --> 00:30:14,250 食べられる前に食べるべきでしょ え? 383 00:30:14,250 --> 00:30:16,630 草食動物はステージじゃ生き残れないわ 384 00:30:16,630 --> 00:30:21,920 背中の痛みに集中して ステージが終わるまで痛いはずよ 385 00:30:21,920 --> 00:30:24,240 行くわね たぶんまた会えるよね 386 00:30:24,240 --> 00:30:26,810 最年長 またね おう 387 00:30:27,880 --> 00:30:29,530 どうだ?効果あったか? 388 00:30:29,530 --> 00:30:32,410 ないよ!背中が痛いだけだ! 389 00:30:34,460 --> 00:30:36,250 JBさん はい 390 00:30:36,250 --> 00:30:37,880 ステージにどうぞ はい 391 00:30:37,880 --> 00:30:39,680 はい 392 00:30:42,780 --> 00:30:44,410 準備いいな 393 00:30:44,410 --> 00:30:47,060 お前を信じてるぞ 394 00:30:47,060 --> 00:30:48,770 行こう 395 00:30:51,610 --> 00:30:53,560 ♫ 君に会う時はいつも ♫ 396 00:30:53,560 --> 00:30:55,470 ♫ 君が眠っている時を見てると ♫ 397 00:30:55,470 --> 00:30:57,340 ♫ 初めて会った時のことを思い出す ♫ 398 00:30:57,340 --> 00:30:59,180 ♫ 君はかわらずとても綺麗だ ♫ 399 00:30:59,180 --> 00:31:01,070 ♫ 君に会う時はいつでも ♫ 400 00:31:01,070 --> 00:31:03,000 ♫ 君が眠っているのを見ると ♫ 401 00:31:03,000 --> 00:31:04,860 ♫ 初めて会った時を思い出す ♫ 402 00:31:04,860 --> 00:31:07,540 ♫ 君は変わらずとても綺麗だ ♫ 403 00:31:07,540 --> 00:31:09,300 ♫ 初めて会った時覚えてる? ♫ 404 00:31:09,300 --> 00:31:11,290 ♫ 毎日君に会いに行ったよな ♫ 405 00:31:11,290 --> 00:31:12,840 ♫ 君の仕事場にも行った ♫ 406 00:31:12,840 --> 00:31:15,020 ♫ 毎日君をチラチラ見てたよ ♫ 407 00:31:15,020 --> 00:31:17,060 ♫ あの時 俺は若かった ♫ 408 00:31:17,060 --> 00:31:18,750 はい ワールドエンターテイメントです 409 00:31:18,750 --> 00:31:20,860 社長は今不在です 410 00:31:20,860 --> 00:31:22,540 ♫ 素敵な君を大切にしたい ♫ 411 00:31:22,540 --> 00:31:25,830 JBのスケジュールがあって 412 00:31:25,830 --> 00:31:28,160 はい 電話するように伝えておきます 413 00:31:28,160 --> 00:31:30,160 では 414 00:31:30,160 --> 00:31:33,360 チェ チーム長 415 00:31:33,360 --> 00:31:34,690 運動から戻ったの? 416 00:31:34,690 --> 00:31:36,000 ♫ 君が料理上手じゃなくても ♫ 417 00:31:36,000 --> 00:31:37,030 ♫ かわらず食べるよ ♫ 418 00:31:37,030 --> 00:31:38,540 当分何もないからね 419 00:31:38,540 --> 00:31:42,670 曲を作ってるんじゃないの?忙しくないの? 420 00:31:43,850 --> 00:31:48,290 そのつもりだけど 集中できないからうまくいかないんだ 421 00:31:48,290 --> 00:31:52,250 部下もいないのにチーム長って呼ぶのやめてくれない? 422 00:31:52,250 --> 00:31:53,930 部下がいなくたって チーム長だろ? 423 00:31:53,930 --> 00:31:56,930 私以外に社員いないでしょ 424 00:31:56,930 --> 00:31:59,950 名刺にチーム長ってあるだろ 425 00:31:59,950 --> 00:32:03,180 社長がそう書いてくれただけよ 426 00:32:03,180 --> 00:32:09,200 まあ いいや 君が書いた曲はないの? 427 00:32:10,100 --> 00:32:11,520 私が? 428 00:32:11,520 --> 00:32:14,720 知ってるぞ 最近作曲の勉強してるんだろ? 429 00:32:14,720 --> 00:32:17,370 何か書いたなら 見せてくれよ 430 00:32:18,190 --> 00:32:23,790 あなたに見せたら・・・パクるの? 431 00:32:23,790 --> 00:32:26,910 まったく!傷に塩を塗るな 432 00:32:28,560 --> 00:32:32,100 昼食べよう 腹が減って頭がまわらない 433 00:32:32,100 --> 00:32:36,440 社長には言っておいて 434 00:32:36,440 --> 00:32:41,910 そうだ 師匠から連絡ない? 435 00:32:41,910 --> 00:32:43,530 え? 436 00:32:45,110 --> 00:32:47,260 ないわ 437 00:33:20,101 --> 00:33:23,641 タボン ただいま 438 00:34:22,691 --> 00:34:24,811 どうしたの? 439 00:34:27,001 --> 00:34:29,931 父さんがたぶんこれが役に立つからって 440 00:34:29,931 --> 00:34:31,101 何? 441 00:34:31,101 --> 00:34:32,931 おまえが作曲の勉強してるって知ったんだろ 442 00:34:32,931 --> 00:34:36,211 父さんが集めてた作曲関係の資料だって 443 00:34:36,211 --> 00:34:40,201 有名な歌手の作曲ノートとかもあるって言ってたぞ 444 00:34:40,201 --> 00:34:42,331 社長っていつもこんな風に優しいわよね? 445 00:34:42,331 --> 00:34:46,491 父さんも息子もこうだよ 気遣ってるのさ 446 00:34:46,491 --> 00:34:51,361 社長はわかるけど、あなたも? 447 00:34:51,361 --> 00:34:54,771 そうだ 今日最初の放送日だった 448 00:34:54,771 --> 00:34:56,061 知ってる 449 00:34:56,061 --> 00:35:01,711 報道資料作りで1日中忙しかったんだから 450 00:35:01,711 --> 00:35:06,121 現場の評判は良かったし、監督にも褒められたよ 451 00:35:06,121 --> 00:35:10,031 凄いじゃない 452 00:35:10,871 --> 00:35:13,191 食事中だった? 453 00:35:13,191 --> 00:35:15,141 一緒に食べる?たくさん作ったんだ 454 00:35:15,141 --> 00:35:18,071 いいよ、来る前に食べたから。もう行かないと 455 00:35:18,071 --> 00:35:19,571 練習? 456 00:35:19,571 --> 00:35:24,781 やっと手にしたチャンスだからな なんとしてもベストを尽くしたいんだ 457 00:35:24,781 --> 00:35:28,521 すごい成長したわね! 458 00:35:28,521 --> 00:35:30,311 じゃあ、行くな 459 00:35:30,311 --> 00:35:31,741 わかった 460 00:35:40,621 --> 00:35:42,991 気をつけてね 461 00:35:54,171 --> 00:35:56,091 よくやった イ・ジフン 462 00:35:57,531 --> 00:36:00,511 これでよかったんだ 463 00:36:11,421 --> 00:36:14,281 ♫ また夢を見るの ♫ 464 00:36:14,281 --> 00:36:16,591 ♫ 私が願ってた夢 ♫ 465 00:36:16,591 --> 00:36:21,711 ♫ 手を握って祈った ♫ 466 00:36:23,201 --> 00:36:25,111 ♫ 時々 ♫ 467 00:36:25,111 --> 00:36:29,271 タボン 468 00:36:29,271 --> 00:36:35,531 食べてる? 469 00:36:35,531 --> 00:36:36,711 そっちでも夜でしょ 470 00:36:36,711 --> 00:36:39,821 ♫ 夢があるの ♫ 471 00:36:42,341 --> 00:36:45,171 ♫ 夢があるの ♫ 472 00:36:45,171 --> 00:36:48,621 ♫ 夢があるの ♫ 473 00:36:52,101 --> 00:36:53,701 いらっしゃい・・ 474 00:36:55,351 --> 00:36:56,961 何しに来た? 475 00:36:56,961 --> 00:36:59,521 パンを買う為だよ もちろん 476 00:36:59,521 --> 00:37:02,771 あまり甘くないケーキをくれ 477 00:37:14,931 --> 00:37:17,191 さ、これでいいか 478 00:37:17,191 --> 00:37:18,511 美味しいのか? 479 00:37:18,511 --> 00:37:22,631 一番高いケーキだよ 金持ちだろ 480 00:37:22,631 --> 00:37:25,341 うちのエースと引き抜いたのは誰だ? 481 00:37:25,341 --> 00:37:27,881 途方もない要求をされてるの知ってるだろ? 482 00:37:27,881 --> 00:37:30,991 それなら会社にいる時大事にしてあげたら良かっただろ 483 00:37:33,591 --> 00:37:35,301 ヨンジェ! 484 00:37:35,301 --> 00:37:37,371 久しぶりだな 485 00:37:37,371 --> 00:37:40,501 時々来てよね うちのパンは本当に美味しいんだから 486 00:37:40,501 --> 00:37:42,721 そうだな 487 00:37:42,721 --> 00:37:45,901 いくつかパンを包んでくれよ 488 00:37:45,901 --> 00:37:50,121 自分で選んでもってくるシステムなんだよ 489 00:37:50,121 --> 00:37:51,961 そうなのか? 490 00:37:53,701 --> 00:37:59,141 グアンジェは良くしてくれてるか?もし何かあったら、すぐ連絡してくれよ 491 00:37:59,141 --> 00:38:01,701 おまえがいうか? 492 00:38:02,521 --> 00:38:04,081 俺はいい隣人だぞ 493 00:38:04,081 --> 00:38:06,981 またよくそんな事言えたな 494 00:38:08,261 --> 00:38:09,721 さぁ 495 00:38:10,871 --> 00:38:13,501 なんだ? サービス 496 00:38:14,161 --> 00:38:16,741 そうだ ちょっとレコーディングスタジオ借りるよ 497 00:38:16,741 --> 00:38:21,401 この近くのスタジオはいつも予約されててさ。ちょっとだけな 498 00:38:21,401 --> 00:38:26,031 ずいぶん無礼な頼み事だな 499 00:38:26,921 --> 00:38:29,631 分かったよ 袋はないのか? 500 00:38:29,631 --> 00:38:32,031 行けよ また! 501 00:38:36,421 --> 00:38:38,861 ヨンジェと仲良くして 502 00:38:38,861 --> 00:38:43,341 彼はちょっとトゲがあるけど、中身は悪い人じゃないわ 503 00:38:43,341 --> 00:38:45,241 どういう意味だよ ヤツと仲良し? 504 00:38:45,241 --> 00:38:48,461 ヨンジェとはこれくらいの距離がいいんだよ 505 00:38:52,441 --> 00:38:55,571 (5歳ジフン なんてかわいい男の子) 506 00:39:02,371 --> 00:39:05,611 あ~疲れた 507 00:39:24,441 --> 00:39:29,121 コレ・・・アイスクリームに入れてもらえますか? 508 00:39:29,121 --> 00:39:32,621 プロポーズなんです 頼みますよ 509 00:39:32,621 --> 00:39:35,361 私、こういうの慣れてますので 510 00:39:41,051 --> 00:39:43,091 これ、すごく美味しい 511 00:39:48,161 --> 00:39:50,641 なんでそんなに私を見てるの? 512 00:39:50,641 --> 00:39:52,951 なんでもないよ。食べて 513 00:39:52,951 --> 00:39:55,271 食べて 美味しいから 514 00:40:23,671 --> 00:40:26,161 俺が・・・ どうしたの? 515 00:40:26,161 --> 00:40:28,061 どうしちゃったの? 516 00:40:30,601 --> 00:40:36,071 俺、病院に行かないとダメみたいだ 517 00:40:36,071 --> 00:40:38,561 え?病院? 518 00:40:38,561 --> 00:40:43,061 なんでこんなの飲み込んだんですか? 519 00:40:43,061 --> 00:40:48,001 数日たったら 自然と出てくると思いますよ 見えますよね? 520 00:40:49,671 --> 00:40:53,371 これ・・指輪じゃない? 521 00:41:00,481 --> 00:41:03,041 すみません ちょっと 522 00:41:06,751 --> 00:41:10,851 20年間 この言葉を飲み込んできたけど 523 00:41:10,851 --> 00:41:16,091 たくさん飲み込んでたら、指輪まで飲んじゃって 524 00:41:16,091 --> 00:41:21,261 何もないけど俺だけど 君を幸せにする 525 00:41:22,001 --> 00:41:26,171 俺と結婚してくれるか 526 00:41:41,631 --> 00:41:47,341 ありがとう 私の返事は・・・ 527 00:41:51,271 --> 00:41:52,891 イエスよ 528 00:42:01,071 --> 00:42:04,131 おめでとうございます 529 00:42:04,131 --> 00:42:06,431 今晩には出しますよ 530 00:42:13,291 --> 00:42:15,431 ちゃんとした結婚式するべきだよな? 531 00:42:15,431 --> 00:42:17,181 あとで ゆっくりしましょ 532 00:42:17,181 --> 00:42:20,141 マルスクも家族にしたいんだから 533 00:42:20,141 --> 00:42:22,191 俺たち、今は正式な家族だろ 534 00:42:22,191 --> 00:42:25,421 本当に とてもせっかちなのね 535 00:42:25,421 --> 00:42:26,381 調べようか? 536 00:42:26,381 --> 00:42:30,091 結婚式はちゃんとやりたいの 537 00:42:30,091 --> 00:42:35,911 一番大きなホテルの一番大きな結婚式場借りて 538 00:42:35,911 --> 00:42:40,321 そうなのか?じゃあ、ゆっくり準備しないとだな 539 00:42:41,391 --> 00:42:45,681 ゆっくりいきましょう 今の仕事が、一番大事でしょ 540 00:42:45,681 --> 00:42:49,691 あとパン屋にくるのはやめてね 541 00:42:49,691 --> 00:42:50,861 だけど 542 00:42:50,861 --> 00:42:54,441 社長はオフィスを守るべきでしょ?違う? 543 00:42:54,441 --> 00:42:56,351 そうかな? 544 00:42:56,351 --> 00:43:00,351 君のアルバムだけど 今、探してるから 545 00:43:00,351 --> 00:43:04,881 今回はちゃん事務所からサポートするから 546 00:43:05,461 --> 00:43:09,191 ううん それもゆっくりやりましょう 547 00:43:09,191 --> 00:43:10,631 え? 548 00:43:11,491 --> 00:43:16,001 私、いい母といい妻にまずなりたいの 549 00:43:16,001 --> 00:43:21,901 その後 まだ未練があったら その時は言うわ 550 00:43:21,901 --> 00:43:27,571 だけど、その時はちゃんと私を応援してよね? 551 00:43:27,571 --> 00:43:31,741 わかったよ いつでも準備できたら言ってくれ 552 00:43:46,481 --> 00:43:49,081 タボン! 553 00:43:49,081 --> 00:43:51,971 タボン! 554 00:43:51,971 --> 00:43:54,121 タボン 555 00:43:54,121 --> 00:43:56,081 タボン! 556 00:43:58,151 --> 00:44:05,151 Thank you to our channel managers: marykarmelina and beccah. 557 00:44:07,141 --> 00:44:09,611 タボン 558 00:44:09,611 --> 00:44:11,881 なんで来ないのよ? 559 00:44:13,431 --> 00:44:16,211 私のこと 忘れちゃったの? 560 00:44:18,081 --> 00:44:25,121 Thank you to our English moderators: marykarmelina, pilar_velasquez and lazarini and our other language moderators. 561 00:44:27,391 --> 00:44:30,161 金曜日 11時ですね 562 00:44:30,161 --> 00:44:32,771 場所は・・・サンアムですね? 563 00:44:32,771 --> 00:44:35,381 分かります 564 00:44:35,381 --> 00:44:37,411 事前のインタビューは? 565 00:44:37,411 --> 00:44:40,391 アメリーノできました! 566 00:44:41,571 --> 00:44:43,871 わかりました 567 00:44:48,631 --> 00:44:50,881 有難うございます 568 00:44:52,071 --> 00:44:59,071 Thank you to our segmenters: marykarmelina, mxover, sylbi_18_751, andn pilar_velasquez. 569 00:44:59,071 --> 00:45:06,051 Thank you to our segmenters cont: philar02, humilim, taraism, _quisiera1990, and scarleth. 570 00:45:07,361 --> 00:45:09,491 すみません 571 00:45:10,091 --> 00:45:17,041 Thank you to our Korean to English subtitlers: taraism, scarleth, emilyazel, eun_jeong_you, and marykarmelina. 572 00:45:17,041 --> 00:45:25,041 Thank you to our Korean to English subtitlers cont: callmeazena_202, btsarmy2013, and chajiho02_296. 573 00:45:25,041 --> 00:45:32,081 Thank you to our Korean to English subtitlers cont: leejigeum, anniesxn, posi27tive, and sorrynotsorry. 574 00:45:32,081 --> 00:45:39,061 Thank you to our English editors: joysprite (Chief) and kristensgem. 575 00:45:39,061 --> 00:45:46,111 Thank you to our honorary moderators: emilyazel, taraism and scarleth. 576 00:45:49,261 --> 00:45:51,911 ♫ もし君が ♫ 577 00:45:51,911 --> 00:45:54,841 ♫ もし君を失ったら ♫ 578 00:45:54,841 --> 00:45:58,251 ♫ 理由なんてなにもない ♫ 579 00:45:58,251 --> 00:46:02,221 ♫ いつも いつまでも ♫ 580 00:46:02,221 --> 00:46:05,501 ♫ 君のそばにいるよ ♫ 581 00:46:05,501 --> 00:46:09,441 ♫ 目を閉じる すべての想いをこめて ♫ 582 00:46:09,441 --> 00:46:13,001 ♫ 君に向かって叫ぶよ ♫ 583 00:46:14,061 --> 00:46:21,201 ♫ 愛してる 本当に君が必要なんだ ♫ 584 00:46:21,201 --> 00:46:23,811 ♫ 聞こえてるかな? ♫ 585 00:46:23,811 --> 00:46:27,571 ♫ 気づくまで時間がかかったけど ♫ 586 00:46:27,571 --> 00:46:35,841 ♫ どんなに君を想ってるか気づいたんだ ♫ 587 00:46:37,371 --> 00:46:41,221 ♫ 君の手を握りたい ♫ 588 00:46:41,221 --> 00:46:45,621 ♫ 君を離したくない ♫ 589 00:46:52,761 --> 00:46:57,401 気づいたら ビルの前の通りにいたんだ 590 00:46:57,401 --> 00:47:00,271 ずっとそこに寝てたらしい 591 00:47:01,061 --> 00:47:05,791 じゃあ 1994年のユ・ヒョンジェはどうしたの? 592 00:47:08,601 --> 00:47:13,681 こうやって話すと 別人みたいだな それも俺なのにな 593 00:47:13,681 --> 00:47:19,951 その人は同じ人には思えないのよね 594 00:47:19,951 --> 00:47:25,931 確かに俺なんだけど 俺も別人に見えたよ 595 00:47:25,931 --> 00:47:30,831 過ごしてきた時間が違ったからかな 経験も 596 00:47:30,831 --> 00:47:35,511 じゃあ その人はどうなったの? 597 00:47:38,391 --> 00:47:40,501 わからない 598 00:47:44,531 --> 00:47:48,621 自分のせいで すべてを変えたくなかったみたいだ 599 00:47:48,621 --> 00:47:51,281 どうしてわかるわけ? 600 00:47:51,281 --> 00:47:54,511 あいつも俺だろ わかるよ 601 00:47:56,101 --> 00:48:01,251 あなたは本当にかわった人よね 602 00:48:01,251 --> 00:48:03,861 どうしてた?俺なしで? 603 00:48:03,861 --> 00:48:05,841 色々あったわよ 604 00:48:05,841 --> 00:48:11,011 そうか?時間はたくさんあるから 全部話せよ 605 00:48:11,011 --> 00:48:13,971 俺は話しもうまいけど、 606 00:48:13,971 --> 00:48:18,781 話を聞くのもすごい得意なんだ 607 00:48:23,371 --> 00:48:25,761 私のタボン 608 00:48:25,761 --> 00:48:30,381 迷子にならないで ちゃんと戻ってきたわね 609 00:48:35,401 --> 00:48:40,601 わからないけど ここが俺がいるべき時間なんだろうな 610 00:48:40,601 --> 00:48:42,661 おまえがいるからな いいよ 611 00:48:43,761 --> 00:48:46,521 そうだ それから・・・ 612 00:48:51,831 --> 00:48:54,631 おまえがくれた羅針盤にも感謝だな 613 00:49:11,581 --> 00:49:14,051 美味しいでしょ? 614 00:49:15,251 --> 00:49:20,011 すごくハマルよな 最初は違ったのに 615 00:49:20,011 --> 00:49:22,251 どこに泊まるの? 探さないとな 616 00:49:22,251 --> 00:49:25,721 じゃあ 見つかるまで ここにいたら 617 00:49:25,721 --> 00:49:28,401 この前もそうさせてもらっただろ? 618 00:49:28,401 --> 00:49:31,411 あんた オオカミじゃないじゃない 619 00:49:33,001 --> 00:49:35,191 当然だろ 俺はユ・ヒョンジェだぞ! 620 00:49:35,191 --> 00:49:37,301 俺は守るべきことは守る人間だぞ 621 00:49:37,301 --> 00:49:40,691 そうでしょ!私も信じてるもん 622 00:49:41,911 --> 00:49:43,261 もっとご飯いる? 623 00:49:43,261 --> 00:49:46,741 え?うん。もうちょっと 624 00:49:50,331 --> 00:49:51,911 タボン! なんだ? 625 00:49:51,911 --> 00:49:55,201 シャワーいってくるね おお 626 00:50:04,811 --> 00:50:06,931 シャワー? 627 00:50:07,791 --> 00:50:12,081 シャワーすると言ったからな たぶんシャワーなんだろ 628 00:50:19,051 --> 00:50:21,251 ダメだ ダメだ 気にするな 629 00:50:26,011 --> 00:50:29,101 すごく水の音がよく聞こえるぞ? 630 00:50:29,101 --> 00:50:34,381 ♫ なんでまた私を傷つけるの? ♫ 631 00:50:34,381 --> 00:50:37,991 ♫ なんで私のところを離れるの? ♫ 632 00:50:37,991 --> 00:50:43,431 ♫ 全然私のことわかってないのね ♫ 633 00:50:43,431 --> 00:50:45,261 ♫ 私を泣かせるのあなたは誰? ♫ 634 00:50:45,261 --> 00:50:48,861 ヨ・ヒョンジェ おまえはこんな男なのか? 635 00:50:48,861 --> 00:50:53,041 違うだろ 気にするな 636 00:50:53,041 --> 00:50:58,181 ♫ なんで私をまだ傷つけるの? ♫ 637 00:51:03,141 --> 00:51:05,961 ユ・ヒョンジェ 638 00:51:05,961 --> 00:51:09,391 おまえは最高の男だろ? 639 00:51:09,391 --> 00:51:13,621 どうしたんだ? おまえらしくないぞ 640 00:51:41,881 --> 00:51:45,371 あなたも早くシャワーあびて! 641 00:51:49,751 --> 00:51:54,681 どっか探さないと 642 00:51:54,681 --> 00:51:57,031 泊まるところ 643 00:51:57,031 --> 00:51:59,391 こんなじゃないのに なんでこうなのかな 644 00:51:59,391 --> 00:52:04,281 そうなの?でも あなた・・・ 645 00:52:04,281 --> 00:52:07,931 なんでこんな短時間で 疲れた顔してるの? 646 00:52:07,931 --> 00:52:13,001 もしかしてタイムトラベルのせいとか? 647 00:52:14,581 --> 00:52:18,271 わからない 自分との闘いに勝ったんだ 648 00:52:18,271 --> 00:52:22,051 そうだ グ・アンジェに会わないと 649 00:52:22,051 --> 00:52:26,071 そう?すぐに戻ってくるわよね? 650 00:52:26,071 --> 00:52:27,641 うん 651 00:52:38,031 --> 00:52:40,661 大丈夫かしら? 652 00:52:42,611 --> 00:52:45,921 なんでこんなに水飲んだの? 653 00:52:45,921 --> 00:52:51,311 思った時に行ったり来たりできるのか? 654 00:52:52,381 --> 00:52:57,331 思った時じゃないよ 死にそうになったんだぞ!もう絶対やらないぞ! 655 00:52:58,131 --> 00:53:02,251 とにかく おまえみたいな奴はどこから来たんだ? 656 00:53:02,251 --> 00:53:04,731 俺も不思議だよ 657 00:53:08,021 --> 00:53:11,291 そうだ 治療はどうする? 658 00:53:11,291 --> 00:53:15,101 治療を受ければすぐ良くなるのか? 659 00:53:15,101 --> 00:53:20,871 ファンの一人が大学の教授をしてるから 頼んだよ 660 00:53:20,871 --> 00:53:27,111 ファンの子たちも俺たちと同年代だからな 661 00:53:27,111 --> 00:53:29,111 たぶんそうだろうな 662 00:53:30,591 --> 00:53:32,391 戻ってきてよかったよ 663 00:53:32,391 --> 00:53:34,751 うちの事務所を手伝えよ 664 00:53:34,751 --> 00:53:38,061 若い子に少し教えて 曲も作ってくれ 665 00:53:38,061 --> 00:53:42,251 違うな おまえも活動できるな 666 00:53:42,251 --> 00:53:45,511 またデビューするか? 667 00:53:45,511 --> 00:53:52,061 1回ステージに立てば十分だよ 舞台裏で楽に仕事するよ 668 00:53:52,061 --> 00:53:54,681 それもいいな 669 00:53:55,591 --> 00:53:58,391 ところでスンデ社長はどうした? 670 00:53:58,391 --> 00:54:03,351 マルスクと幼稚園のピクニックに行ったよ 671 00:54:03,351 --> 00:54:04,991 大丈夫なのか? 672 00:54:04,991 --> 00:54:10,851 認知症に打ち勝つって 頑張って最近は運動してるよ 673 00:54:10,851 --> 00:54:17,501 ピクニックでたくさん賞品を取るって張り切ってるよ 674 00:54:17,501 --> 00:54:23,391 そうか スンデ社長はいつも頑固の塊だからな 675 00:54:23,391 --> 00:54:27,901 認知症も先に逃げてくんじゃないか 676 00:54:27,901 --> 00:54:29,621 そうだな 677 00:54:32,321 --> 00:54:36,831 おまえはなんで俺を助けてくれるんだ? 678 00:54:37,721 --> 00:54:39,421 マネージャーだったからだろ 679 00:54:39,421 --> 00:54:41,861 それ以上だろ 680 00:54:43,981 --> 00:54:49,711 そうだな・・ただおまえが孤独に見えるからだよ 681 00:54:49,711 --> 00:54:50,791 は? 682 00:54:50,791 --> 00:54:56,891 「こいつも俺みたいに孤独なんだな」って思ったんだよ 683 00:54:56,891 --> 00:55:02,091 そう考えたら お前のそのダメな性格も受け入れられたんだよ 684 00:55:06,461 --> 00:55:07,931 これからも頼むぞ 685 00:55:07,931 --> 00:55:10,961 社長って呼べよな! 686 00:55:10,961 --> 00:55:15,491 おまえの下では働かないぞ フリーランサーになるんだ 687 00:55:15,491 --> 00:55:17,831 フリーダム! 688 00:55:17,831 --> 00:55:20,931 ほんとに 頭が回るやつだな 689 00:55:23,091 --> 00:55:25,781 ユ・ヒョンジェ え? 690 00:55:25,781 --> 00:55:28,421 もう遠くに行くなよ 691 00:55:28,421 --> 00:55:32,841 今からでも 一緒に歳をとろう 692 00:55:32,841 --> 00:55:34,721 わかったか? 693 00:55:39,051 --> 00:55:41,931 そうだな そうしよう 694 00:55:54,381 --> 00:55:55,701 待て ん? 695 00:55:55,701 --> 00:55:58,261 誰か来たみたいだ? 696 00:55:58,261 --> 00:56:01,931 誰?誰もいないぞ そうか? 697 00:56:01,931 --> 00:56:05,491 それより おまえの舞台恐怖症はどうした? 698 00:56:05,491 --> 00:56:07,631 舞台に完璧にやれてるじゃないか 699 00:56:07,631 --> 00:56:10,291 おれもわからないだが 700 00:56:10,291 --> 00:56:12,481 舞台がどうやら合ってるみたいなんだ 701 00:56:12,481 --> 00:56:14,921 今まで隠してたのか? 702 00:56:14,921 --> 00:56:17,171 お前こそ! 703 00:56:17,171 --> 00:56:20,121 本当に俺らは韓国を夢中にさせようか? 704 00:56:20,121 --> 00:56:24,081 始めたんだから やってやろうぜ 705 00:56:24,081 --> 00:56:27,151 俺たちは! JBだ! 706 00:56:29,451 --> 00:56:31,891 こんにちは! 707 00:56:31,891 --> 00:56:33,731 やぁ 708 00:56:34,591 --> 00:56:36,551 昔の友達にあってから行くよ 709 00:56:36,551 --> 00:56:39,671 テレビを見て盛り上がってるんだ 710 00:56:39,671 --> 00:56:43,071 飲むなよ わかってる 711 00:56:50,851 --> 00:56:52,451 おまえー 712 00:56:54,861 --> 00:56:57,531 戻ったよ 713 00:56:59,311 --> 00:57:01,621 戻ってくると思ってたよ 714 00:57:02,751 --> 00:57:06,381 いつもなんでわかってるように言うんだ? 715 00:57:06,381 --> 00:57:09,241 デビューしたんだってな おめでとう 716 00:57:09,241 --> 00:57:13,271 ありがとう おまえはずっとここにいるんだろ? うん 717 00:57:14,311 --> 00:57:16,451 ウスンのそばに? 718 00:57:17,711 --> 00:57:21,351 それも。。ああ 719 00:57:22,981 --> 00:57:26,501 ドリルはどこだ? ちょっと友達のところに行ったよ 720 00:57:29,781 --> 00:57:34,231 俺、お前の父親にあったよ 721 00:57:34,231 --> 00:57:40,751 お前の父親のこと お前に話したかったんだ なぜその選択をしたのか 722 00:57:44,651 --> 00:57:49,991 会ってる時 お前のことを何度も聞いてたぞ 723 00:57:49,991 --> 00:57:52,801 素晴らしいって言っておいたぞ 724 00:57:54,911 --> 00:57:59,651 おまえの写真も見せたぞ 歌手としてデビューしたことも 725 00:57:59,651 --> 00:58:00,681 なんて言ってた? 726 00:58:00,681 --> 00:58:02,651 自慢してたぞ もちろん 727 00:58:02,651 --> 00:58:04,271 ほんとに? 728 00:58:06,381 --> 00:58:12,351 これ おまえの父さんがこれをおまえにって 729 00:58:15,091 --> 00:58:17,161 最高だろ? 730 00:58:17,161 --> 00:58:20,501 ほんと 最高だな 731 00:58:34,321 --> 00:58:36,601 これからよろしくな 732 00:58:36,601 --> 00:58:39,291 俺こそ よろしく 733 00:58:41,291 --> 00:58:47,461 こうやって一緒にいるのは 考えると 本当に変な感じだな 734 00:58:47,461 --> 00:58:51,051 そうだな 本当に不思議だよ 735 00:58:54,361 --> 00:58:56,101 乾杯 736 00:59:01,601 --> 00:59:03,441 どうした? 737 00:59:04,881 --> 00:59:07,421 あなたを待ってたのよ 738 00:59:07,421 --> 00:59:09,011 なんでここまで来たんだ? 739 00:59:09,011 --> 00:59:12,851 また消えないか不安で 740 00:59:12,851 --> 00:59:14,431 え? 741 00:59:14,431 --> 00:59:17,391 腕を貸して? 腕? 742 00:59:31,981 --> 00:59:33,221 やりすぎだぞ 743 00:59:33,221 --> 00:59:38,911 だから 二度と私を置いて どこか行かないで 744 00:59:38,911 --> 00:59:40,991 (ウスンの奴隷 ヒョンジェ) 745 00:59:40,991 --> 00:59:44,571 本当にお金を返すよ いつか 746 01:00:02,391 --> 01:00:04,121 バイト! 747 01:00:05,741 --> 01:00:07,491 ビックリした 748 01:00:07,491 --> 01:00:11,051 ちょっと そこで何してるの? 749 01:00:11,051 --> 01:00:13,131 今日からここで暮らすことにしたんだ え? 750 01:00:13,131 --> 01:00:17,041 もしかしたらと思って 部屋を聞いたら 隣が空いたんだ 751 01:00:17,041 --> 01:00:20,651 とにかく これからご近所さんとしても よろしくな 752 01:00:20,651 --> 01:00:24,021 ほんとに どうして・・? 753 01:00:24,021 --> 01:00:28,501 面倒はかけないよ!心配するな バーイ! 754 01:00:31,161 --> 01:00:34,911 いつ夕飯だ?何食べる?知りたくないぞ 755 01:00:38,301 --> 01:00:39,891 今日は外で食べるか? 756 01:00:39,891 --> 01:00:43,601 一人で食べてもいいけど こんな最高の隣人を置いてくのは 757 01:00:43,601 --> 01:00:47,531 それは罪だぞ 大罪だ 758 01:00:47,531 --> 01:00:52,961 あんたは本当に変わってるわ 759 01:00:52,961 --> 01:00:56,501 本当にすばらしいんだろ 760 01:00:56,501 --> 01:01:00,891 ♫ 甘い風の中 楽しさで揺れる花たち ♫ 761 01:01:00,891 --> 01:01:04,621 ♫ みんな ちょっとずつ挨拶してる ♫ 762 01:01:04,621 --> 01:01:05,661 ♫ 太陽の日差しのように輝くあなたへ続く道 ♫ 763 01:01:05,661 --> 01:01:07,681 あんた達は本当に大人気みたいね 764 01:01:07,681 --> 01:01:10,771 まあ 人気者になる為に生まれたグループだからな 765 01:01:10,771 --> 01:01:13,311 当然だ JB 766 01:01:13,311 --> 01:01:14,331 ♫ 今日 君に告白したい ♫ 767 01:01:14,331 --> 01:01:16,121 そうだ 引っ越したの? 768 01:01:16,121 --> 01:01:19,201 ドリルと部屋を借りたんだ 769 01:01:19,201 --> 01:01:22,401 え?じゃあ、ここは?空き部屋か? 770 01:01:22,401 --> 01:01:23,691 今はね 771 01:01:23,691 --> 01:01:25,321 そうか? 772 01:01:25,321 --> 01:01:28,731 チェ・ウスン 作曲の勉強は? 773 01:01:28,731 --> 01:01:33,201 やってるけど 難しいわ 774 01:01:33,201 --> 01:01:38,471 そうだよな お前は公務員に向いてるよ 775 01:01:38,471 --> 01:01:42,131 いつかいい曲ができたら 俺たちにくれよな? 776 01:01:42,131 --> 01:01:44,981 ええ 777 01:01:44,981 --> 01:01:47,821 冷たいのはないのか? 778 01:01:47,821 --> 01:01:50,001 もちろん あるよ! 779 01:01:51,201 --> 01:01:54,721 さぁ!冷たいぞ 780 01:01:54,721 --> 01:01:58,841 ♫ Beautiful Beautiful ♫ 781 01:01:58,841 --> 01:02:00,631 ♫ 青い空の果てまで 君の為に歌うよ ♫ 782 01:02:00,631 --> 01:02:02,391 最高! 最高! 783 01:02:02,391 --> 01:02:05,881 最高! さ・さ・・さ・・最高! 784 01:02:05,881 --> 01:02:09,491 サ・・サ・・サ・・サ・・最高! 785 01:02:09,491 --> 01:02:13,151 (その日 俺たちは笑っていつまでも騒いだ) 786 01:02:13,151 --> 01:02:16,281 (俺たちのこの時間は何でもないかもしれない) 787 01:02:16,281 --> 01:02:20,521 (すべては大したものではないかもしれないが) 788 01:02:20,521 --> 01:02:25,231 (素晴らしい歌詞もまだ生まれてないし) 789 01:02:25,231 --> 01:02:29,351 (最も美しい曲もまだうたわれていない) 790 01:02:29,351 --> 01:02:32,901 (俺たちの最高の日々はこれから来る日々) 791 01:02:32,901 --> 01:02:38,011 (だから今ある 今できるすべての事が大切なんだ) 792 01:02:38,011 --> 01:02:42,901 (俺らにとって まだ最高の一発が残ってる) 793 01:02:42,901 --> 01:02:44,861 最後にやるぞ ローリングファイター! 794 01:02:44,861 --> 01:02:47,341 ローリングファイター! 795 01:02:47,341 --> 01:02:50,221 ♫ 君の為に大声で叫ぶ ♫ 796 01:02:50,221 --> 01:02:51,291 (モノローグ) 797 01:02:51,291 --> 01:02:55,871 ♫ Beautiful Beautiful ♫ 798 01:02:55,871 --> 01:02:59,551 ♫ あなたと一緒にいられて幸せ ♫ 799 01:02:59,551 --> 01:03:04,261 ♫ Beautiful Beautiful ♫ 800 01:03:04,261 --> 01:03:07,981 ♫ あらゆる世界がはっきり見える ♫ 801 01:03:07,981 --> 01:03:12,711 ♫ Beautiful Beautiful ♫ 802 01:03:12,711 --> 01:03:16,421 ♫ あなたの為に歌います ♫ 803 01:03:16,421 --> 01:03:21,091 ♫ Beautiful Beautiful ♫ 804 01:03:21,091 --> 01:03:25,501 ♫ 青空の果てまで ♫ 805 01:03:26,931 --> 01:03:31,671 ♫ Beautiful Beautiful ♫ 806 01:03:31,671 --> 01:03:35,411 ♫ 愛らしいあなたに ♫ 807 01:03:35,411 --> 01:03:38,361 ♫ Beautiful Beautiful ♫ 808 01:03:38,361 --> 01:03:41,021 これなら 最高だな 809 01:03:41,021 --> 01:03:43,791 ♫ この歌で告白します ♫ 810 01:03:43,791 --> 01:03:48,501 ♫ Beautiful Beautiful ♫ 811 01:03:48,501 --> 01:03:56,901 ♫ 青空の果てまであなたの為に歌う ♫ 812 01:03:56,951 --> 01:04:01,341 ♫ あなたに聞こえるように ♫ 813 01:04:02,781 --> 01:04:05,811 ♫ Beautiful ♫ 814 01:04:06,851 --> 01:04:08,131 お隣りさん! 815 01:04:08,131 --> 01:04:11,691 なんだ?ここに引っ越したの知ってたのか? 816 01:04:11,691 --> 01:04:15,991 私はワールドエンターテイメントの社員よ? 817 01:04:15,991 --> 01:04:19,131 私から逃げようとしてるわけ? 818 01:04:20,381 --> 01:04:24,101 逃げる?あそこは家賃が高いんだ 819 01:04:24,101 --> 01:04:26,121 また逃げようとしてないわよね? 820 01:04:26,121 --> 01:04:28,221 お前をおいて どこに行くんだよ 821 01:04:28,221 --> 01:04:32,071 ♫ 馬鹿ね 私の好きになる以外 選択肢なんてないのに ♫ 822 01:04:32,071 --> 01:04:35,751 また何をくっつけてるんだ? 823 01:04:35,751 --> 01:04:37,171 なんかついてる? 824 01:04:37,171 --> 01:04:38,451 ここ 825 01:04:38,451 --> 01:04:43,531 ♫ 私の愛 私の瞳 私の話忘れないで ♫ 826 01:04:43,531 --> 01:04:46,351 ♫ 私の願い あなたのすべてなの ♫ 827 01:04:46,351 --> 01:04:49,511 ♫ 私が伝えたいこと ♫ 828 01:04:49,511 --> 01:04:54,861 ♫ うん 馬鹿だな 俺も君に伝えたいことがある ♫ 829 01:04:54,861 --> 01:05:00,131 ♫ 一日中 起こった楽しいことを書き留めてるんだ ♫ 830 01:05:00,131 --> 01:05:03,551 ♫ 眠りにゆっくりつく時 君に全部話したいんだ ♫ 831 01:05:03,551 --> 01:05:06,191 ♫ 雲のように心地いい話をしたいんだ ♫ 832 01:05:06,191 --> 01:05:09,191 ♫ 夜はとても暗いけど ♫ 833 01:05:09,191 --> 01:05:11,571 ♫ 僕が君の屋根になるから 心配しないで ♫ 834 01:05:11,571 --> 01:05:14,471 ♫ 何も言わなくていい 君を愛する以外選択肢なんてないんだから ♫ 835 01:05:14,471 --> 01:05:17,161 ♫ 君が腕を僕の首にまわしたら 君を抱きしめる以外ないだろ ♫ 836 01:05:17,161 --> 01:05:19,871 ♫ 君が愛しくて仕方がない ♫ 837 01:05:19,871 --> 01:05:22,961 ♫ 自分自身に問いかけた時 本当に君が恋しいんだ ♫ 838 01:05:22,961 --> 01:05:24,961 ♫ 一瞬だって逃したくない ♫ 839 01:05:24,961 --> 01:05:27,571 ♫ 君が眠るまで眠れない ♫ 840 01:05:27,571 --> 01:05:29,411 ♫ 忘れたくないすべての瞬間 ♫ 841 01:05:29,411 --> 01:05:31,461 ♫ 心にこの瞬間をやきつけておきたい ♫ 842 01:05:31,461 --> 01:05:32,281 最高の一発 843 01:05:32,281 --> 01:05:35,451 ♫ 馬鹿ね 私を愛する以外に選択肢はないのに ♫ 844 01:05:35,451 --> 01:05:37,141 本当に殴っちゃった 845 01:05:37,141 --> 01:05:42,121 オッパ!ウスンはお酒すごく好きなの~ 846 01:05:44,381 --> 01:05:46,421 カットして下さい お願い 847 01:05:52,251 --> 01:05:55,341 じゃあ 毎夜俺を驚かしてたのは 848 01:05:55,341 --> 01:05:57,991 おまえか! 849 01:05:57,991 --> 01:06:00,811 いや ちょっと違うな 850 01:06:00,811 --> 01:06:02,141 1回だけ助けてくれ 851 01:06:05,401 --> 01:06:08,161 カット! 852 01:06:08,161 --> 01:06:09,301 俺の目を見ろ 853 01:06:09,301 --> 01:06:10,991 バカね 854 01:06:10,991 --> 01:06:12,591 倉庫を一人で使え 855 01:06:12,591 --> 01:06:14,551 ちょっと! 856 01:06:15,191 --> 01:06:16,821 倉庫を一人で使え! 857 01:06:16,821 --> 01:06:18,961 ちょっと!それじゃ 私は? 858 01:06:20,971 --> 01:06:22,881 おい! 859 01:06:24,991 --> 01:06:26,321 すみません 860 01:06:26,321 --> 01:06:28,621 本気だったろ? 861 01:06:28,621 --> 01:06:31,251 250 チャージ 862 01:06:31,251 --> 01:06:33,411 カメラ見すぎたな 863 01:06:33,411 --> 01:06:37,231 頑張るわよ 私はウスン 絶対優勝する 864 01:06:43,831 --> 01:06:45,021 すみません 865 01:06:45,021 --> 01:06:47,961 あんたって人は 恥ずかしいじゃない 866 01:06:47,961 --> 01:06:50,371 あの子を大切に育ててきた 867 01:06:52,401 --> 01:06:54,451 誰だ? 868 01:06:55,521 --> 01:06:57,391 固定観念に・・・ 869 01:06:57,391 --> 01:06:59,281 すみません 870 01:06:59,281 --> 01:07:01,221 (今まで「最高の一発」をご視聴頂き有難うございました) 871 01:07:01,221 --> 01:07:03,331 セリフがあったな ごめん 872 01:07:05,831 --> 01:07:07,861 「最高の日々はこれから来る日々」 ナービス・ヒクメット 873 01:07:14,351 --> 01:07:15,561 やめろ 874 01:07:15,561 --> 01:07:17,901 ちょっと 875 01:07:17,901 --> 01:07:19,611 テヒョンさんが来るの聞こえたわ ほんと? 876 01:07:19,611 --> 01:07:20,421 ええ 全部聞こえてました 877 01:07:20,421 --> 01:07:21,401 カット! 878 01:07:25,301 --> 01:07:26,981 最高の一発 ご視聴有難うございました 879 01:07:26,981 --> 01:07:29,501 日本語字幕  ami20021122