1
00:00:01,430 --> 00:00:02,960
最高の一発
2
00:00:02,960 --> 00:00:06,710
♫夜空に流れる星たち♫
3
00:00:06,710 --> 00:00:09,880
♫今日はもっとキラキラ光り輝いてる♫
4
00:00:09,880 --> 00:00:12,920
♫あなたの瞳のように、あなたの唇のように♫
5
00:00:12,920 --> 00:00:15,490
ユン・シユン
♫ 私の心をドキドキさせるんだ ♫
6
00:00:15,490 --> 00:00:18,200
ユン・シユン
♫ 素敵な日 ♫
7
00:00:18,200 --> 00:00:21,210
イ・セヨン
♫ 言いたいことがあるんだ ♫
8
00:00:21,210 --> 00:00:22,950
キム・ミンジェ
♫ 話したい事があるんだ
9
00:00:22,950 --> 00:00:26,490
チャ・テヒョン
♫ あなたの名前を空に向かって叫びたいんだ ♫
10
00:00:26,490 --> 00:00:29,500
♫ あなたに伝えたい ♫
11
00:00:29,500 --> 00:00:33,630
♫ 愛してるって ♫
12
00:00:34,430 --> 00:00:37,360
♫ 素敵な日 ♫
13
00:00:50,950 --> 00:00:53,440
どうなってる?
14
00:01:22,300 --> 00:01:25,410
目を覚まされましたか?気分はどうですか?
15
00:01:25,410 --> 00:01:28,850
え?はい
16
00:01:28,850 --> 00:01:30,880
なんで僕はここに?
17
00:01:30,880 --> 00:01:33,810
階段で足を滑らせたようで
18
00:01:33,810 --> 00:01:35,030
足を滑らせた?
19
00:01:35,030 --> 00:01:39,160
ビルの前で道で倒れてたの、住人の方が見つけたんです
20
00:01:39,190 --> 00:01:42,230
ビルの下?
21
00:01:43,750 --> 00:01:45,460
どれくらいここにいたんでしょうか?
22
00:01:45,460 --> 00:01:49,840
かなり長く寝てましたよ。疲れたようで
23
00:01:49,840 --> 00:01:51,540
寝言言ってましたよ
24
00:01:51,540 --> 00:01:55,790
1988年のオリンピックの夢だと思います
「優勝 優勝」って言い続けてましたよ
25
00:01:55,790 --> 00:01:58,930
優勝の夢?(「優勝」はウスンと同じ発音)
26
00:02:00,970 --> 00:02:04,680
酷い怪我でしたか?
27
00:02:04,680 --> 00:02:06,790
検査は少し必要ですが
28
00:02:06,790 --> 00:02:11,040
重症ではないようです
29
00:02:19,830 --> 00:02:23,370
これは?
頭に少し擦り傷があったので
30
00:02:23,370 --> 00:02:27,600
とにかく安静が大事なので休んで下さい
31
00:02:27,600 --> 00:02:30,600
あとここに・・・
32
00:02:30,600 --> 00:02:33,770
ヒョンジェさん サインお願いします
33
00:02:35,640 --> 00:02:38,620
え?
本当にファンなんです
34
00:02:38,620 --> 00:02:40,380
最近なんで活動されてないんですか?
35
00:02:40,380 --> 00:02:44,720
やめなさい 僕が先だよ
36
00:02:44,720 --> 00:02:51,020
すみません 娘がファンなもので
37
00:03:01,960 --> 00:03:07,070
今までのは全部夢なのか?
38
00:04:05,980 --> 00:04:08,540
ユ・ヒョンジェさん
39
00:04:08,540 --> 00:04:11,660
今日は診察ないですよ?
40
00:04:11,660 --> 00:04:14,960
昨日の検査結果聞きに来たんですか?
41
00:04:14,960 --> 00:04:18,000
でも数日お待ち頂くと思いますよ
42
00:04:18,000 --> 00:04:20,090
昨日?
43
00:04:20,090 --> 00:04:22,010
昨日病院に来たんですか?
44
00:04:22,010 --> 00:04:23,630
え?
45
00:04:23,630 --> 00:04:28,410
はい 昨日治療に来ましたよ
46
00:04:29,900 --> 00:04:32,030
(だけど、これは俺のだぞ)
47
00:04:39,000 --> 00:04:41,380
(おまえに俺のものは触るなって言ったろ?)
48
00:04:41,380 --> 00:04:42,990
(お前の?)
49
00:04:42,990 --> 00:04:45,930
(俺の時計だろ)
50
00:04:45,930 --> 00:04:50,140
(は?何を言ってるんだ?俺のだぞ)
51
00:04:50,150 --> 00:04:53,300
という事は、ここにもユ・ヒョンジェがいるのか?
52
00:04:54,820 --> 00:04:56,550
すみませんが 今日は何日ですか?
53
00:04:56,550 --> 00:04:58,310
今日は17日です
54
00:04:58,310 --> 00:05:00,620
6月17日?
55
00:05:00,620 --> 00:05:03,260
もちろん 6月です
56
00:05:03,260 --> 00:05:06,250
1993年
え?
57
00:05:06,250 --> 00:05:10,350
1993年はとっくに過ぎます 1994年ですよ
58
00:05:10,350 --> 00:05:12,680
1994年?
59
00:05:14,820 --> 00:05:17,000
(おい)
60
00:05:17,000 --> 00:05:18,820
(ヨ・ヒョンジェは死んだのか?)
61
00:05:18,820 --> 00:05:20,370
(ユ・ヒョンジェ)
62
00:05:20,370 --> 00:05:26,700
(1994年6月17日 24歳で亡くなりました)
63
00:05:31,200 --> 00:05:35,000
(最高の一発)
64
00:05:55,530 --> 00:05:59,950
まだ動いちゃだめですよ
65
00:05:59,950 --> 00:06:01,860
ちょっと忙しいんだ
66
00:06:15,640 --> 00:06:18,840
電話にでろ 電話に出ろ
67
00:06:18,840 --> 00:06:20,320
(もしもし?)
68
00:06:20,320 --> 00:06:23,100
グ・アンジェ 俺だ。ユ・ヒョンジェ
69
00:06:26,460 --> 00:06:30,420
どうした?なんでおまえはー
70
00:06:30,420 --> 00:06:32,380
おまえ、俺は・・
71
00:06:32,380 --> 00:06:37,170
お前と電話で話すのは本当に嫌だって言っただろ
72
00:06:37,170 --> 00:06:39,520
俺たちはもう仲直りしただろ?
73
00:06:39,520 --> 00:06:41,880
は?俺がいつ!
74
00:06:41,880 --> 00:06:46,810
とにかく、おまえと俺は・・あとで説明するよ
75
00:06:46,810 --> 00:06:49,880
助けてほしいんだ
76
00:06:49,880 --> 00:06:52,290
そこには行けないから、ここに来てくれ
77
00:06:52,290 --> 00:06:56,680
本当にあきれるな
78
00:06:56,680 --> 00:06:58,160
ユ・ヒョンジェ!おまえはー
79
00:06:58,160 --> 00:07:01,740
グァンジェ 今、俺を助けられる唯一の人間はおまえだけなんだ
80
00:07:01,740 --> 00:07:07,680
ベアカフェに来てくれないか 1回だけ助けてくれ
81
00:07:07,680 --> 00:07:10,880
なんで俺が?本当に まったく
82
00:07:10,880 --> 00:07:15,230
やることがないなら 早く寝ろ!切るぞ
83
00:07:27,740 --> 00:07:31,600
ユ・ヒョンジェ?内緒で連絡してきたのか?
84
00:07:31,600 --> 00:07:33,520
そんなんじゃないよ
85
00:07:33,520 --> 00:07:38,040
とにかく なんだっけ?
86
00:07:38,040 --> 00:07:40,720
お?
87
00:07:40,720 --> 00:07:44,080
曲を作りながら 考えてたんだけど
88
00:07:44,080 --> 00:07:48,840
俺はアイデアがないんじゃなくて
ダンスみたいなものに興味がないんだ
89
00:07:48,840 --> 00:07:52,060
だから バラードアルバムはどうかと
90
00:07:53,340 --> 00:07:57,160
聞いてるか?
91
00:07:57,160 --> 00:07:58,880
おい イ・グァンジェ
92
00:07:58,880 --> 00:08:01,550
え?ああ
93
00:08:01,550 --> 00:08:05,230
ユ・ヒョンジェがいてもいなくても、俺には興味ないのか?
94
00:08:05,230 --> 00:08:07,870
何いってるんだ?
95
00:08:07,870 --> 00:08:12,050
今、ワールドエンターテイメントの看板歌手はパク・ヨンジェだろ
96
00:08:12,050 --> 00:08:15,260
今更それをいうか
97
00:08:15,260 --> 00:08:18,040
とにかく このバラードアルバムはー
98
00:08:18,040 --> 00:08:20,400
ちょっと出かける
え?
99
00:08:20,400 --> 00:08:22,330
大事な話の途中なのに どこへ?
100
00:08:22,330 --> 00:08:23,540
今度聞くから 今度
101
00:08:23,540 --> 00:08:25,690
俺は看板歌手って言ったろ
102
00:08:25,690 --> 00:08:29,490
お前が看板だ 看板歌手だけど今度な
103
00:08:32,720 --> 00:08:35,850
ユ・ヒョンジェからの電話のせいだろ
104
00:08:36,860 --> 00:08:41,300
二人で何かたくらんでるのか?
105
00:08:44,650 --> 00:08:51,530
♫ 誰かが僕を呼んでる 君なのか? ♫
106
00:08:51,530 --> 00:08:57,900
♫ 私の心はドキドキしてる ♫
107
00:08:57,900 --> 00:09:04,160
♫ 今日はまたあなたの事を想ってる ♫
108
00:09:04,160 --> 00:09:08,870
おまえがどっかに行ってくると言ってた時、
すごいところに行ったと思ってたが
109
00:09:08,870 --> 00:09:11,030
本当にちょっと出かけてきただけだったんんだな
110
00:09:11,030 --> 00:09:14,540
さっきもあったけど、また会えて嬉しいぞ
111
00:09:14,540 --> 00:09:16,660
何を突然言い出すんだ?
112
00:09:16,660 --> 00:09:18,200
いつ会ったんだ?
113
00:09:18,200 --> 00:09:19,260
いろいろあったんだよ
114
00:09:19,260 --> 00:09:21,160
おまえは本当に
115
00:09:21,160 --> 00:09:24,570
その髪型と恰好はなんだ?
116
00:09:24,570 --> 00:09:27,510
あ~ほんとに
117
00:09:29,250 --> 00:09:31,600
それも色々あったんだ
118
00:09:31,600 --> 00:09:36,240
ちょうど良かった おまえに話があったんだ
119
00:09:36,240 --> 00:09:39,300
それより 緊急で探してる人がいる
120
00:09:39,300 --> 00:09:43,390
誰だ?誰を探してる?
121
00:09:43,390 --> 00:09:45,080
ユ・ヒョンジェ
122
00:09:45,080 --> 00:09:46,510
え?
123
00:09:47,780 --> 00:09:49,040
俺だよ
124
00:09:49,040 --> 00:09:51,770
何言ってる?飲んでるのか?
125
00:09:51,770 --> 00:09:56,670
そうじゃなくて、どこでユ・ヒョンジェに会える?
126
00:09:56,670 --> 00:09:59,870
いくぞ
待てよ
127
00:09:59,870 --> 00:10:03,270
変な事言ってるのはわかる
128
00:10:03,270 --> 00:10:06,430
でもおまえなら見つけられるだろ
129
00:10:06,430 --> 00:10:10,510
意味がわからないだろ?お前を探す?
130
00:10:10,510 --> 00:10:13,060
見つけた!見つけた ここです ここ
131
00:10:13,060 --> 00:10:14,940
そうじゃなくて・・
132
00:10:17,600 --> 00:10:20,440
そうだ!
133
00:10:20,440 --> 00:10:25,730
俺にそっくりの誰かが 俺のマネをしてるらしいんだ
134
00:10:25,730 --> 00:10:29,060
え?
だからそいつの場所を調べてくれないか?
135
00:10:29,060 --> 00:10:34,110
俺じゃなくて もう一人のユ・ヒョンジェがいるんだ
136
00:10:38,620 --> 00:10:42,310
何を言ってる?聞き取れないな
137
00:10:57,370 --> 00:11:00,100
どうだった?見つけたか?
138
00:11:01,140 --> 00:11:05,470
本当に似てる男がいるようだ
139
00:11:05,470 --> 00:11:07,660
そうだろ?どこだ?
140
00:11:07,660 --> 00:11:14,020
それがちょっと前までスタジオにいたようだ
141
00:11:14,020 --> 00:11:16,110
今朝まで仕事してたとか
142
00:11:16,110 --> 00:11:17,520
仕事?それで?
143
00:11:17,520 --> 00:11:20,250
パジュへ行くと言ったらしい
144
00:11:20,250 --> 00:11:23,520
パジュ?なんで?
145
00:11:24,500 --> 00:11:27,730
家族と用事があるって
146
00:11:27,730 --> 00:11:29,580
家族と?
147
00:11:33,930 --> 00:11:36,530
車をかしてくれ
え?
148
00:11:41,950 --> 00:11:47,130
俺はなぜかいつもお前に振り回されるよ
149
00:11:47,130 --> 00:11:50,270
唯一の友達だからだろ
150
00:11:50,270 --> 00:11:53,370
誰が友達だって?
151
00:12:09,320 --> 00:12:11,810
忘れ物ですか?
え?
152
00:12:13,930 --> 00:12:17,920
いつここを出ましたっけ?
153
00:12:17,920 --> 00:12:19,390
さっきでしたよ
154
00:12:19,390 --> 00:12:24,180
ここで何を?
155
00:12:24,180 --> 00:12:26,150
え?
何かしてましたよね
156
00:12:26,150 --> 00:12:28,780
ご両親の遺灰うつされると
え?
157
00:12:28,780 --> 00:12:33,490
管理できなからとおっしゃって
158
00:12:33,490 --> 00:12:35,580
俺が?
159
00:12:37,390 --> 00:12:40,250
そうですよ。ええ
160
00:12:40,250 --> 00:12:44,120
どこへ行くとか言ってませんでしたか?
161
00:12:44,120 --> 00:12:45,750
いいえ
162
00:12:52,320 --> 00:12:56,590
もしかしてここの近くに湖はあります?
163
00:12:56,590 --> 00:13:01,960
湖ですか?少し先にスリョン湖という湖があります
164
00:13:01,960 --> 00:13:03,890
スリョン湖?
165
00:13:05,300 --> 00:13:07,030
(スリョン湖・・・)
166
00:13:07,030 --> 00:13:11,390
(人気歌手ユ・ヒョンジェさんの最後の足取りが見つかりました)
167
00:13:11,390 --> 00:13:16,490
(失踪から1か月たった昨日の午後 スリョン湖で)
168
00:13:16,490 --> 00:13:20,500
(ユ・ヒョンジェ所有の車が発見されました)
169
00:13:20,500 --> 00:13:23,410
スリョン湖はダメだ
170
00:13:23,410 --> 00:13:25,380
有難うございます
171
00:13:50,180 --> 00:13:54,350
もうあなたの世話はできそうにないな
172
00:13:55,330 --> 00:13:59,420
この近くに住みたがってたよな
173
00:14:07,580 --> 00:14:14,930
すぐに俺と会えそうだから あまり悲しまないでくれよ
174
00:14:25,820 --> 00:14:27,780
(最新の台風情報です)
175
00:14:27,780 --> 00:14:31,950
(ソウルと京畿道地域は暴風域に入りましたね?)
176
00:14:32,000 --> 00:14:33,290
(そうですね)
177
00:14:33,290 --> 00:14:38,090
(去年の双子の台風「カオラ」を覚えてますか?)
178
00:14:38,090 --> 00:14:42,800
(この台風は規模は小さいですが、似た双子台風でー)
179
00:15:22,400 --> 00:15:24,500
お前はなんだ?
180
00:15:24,500 --> 00:15:27,540
本当にもう一人のユ・ヒョンジェがいたな!
181
00:15:27,540 --> 00:15:29,120
最高だな!
182
00:15:29,120 --> 00:15:32,310
なんだ?お前は誰だ?
183
00:15:32,310 --> 00:15:34,410
驚くな
184
00:15:34,410 --> 00:15:38,900
俺もお前だから いや、お前が俺なのか?
185
00:15:38,900 --> 00:15:40,230
は?
186
00:15:40,230 --> 00:15:45,070
信じられないと思うが 俺は1993年のユ・ヒョンジェだ
187
00:15:45,070 --> 00:15:47,350
1993年?
188
00:15:47,350 --> 00:15:51,710
お前が戻りたかったあの1993年のあの夜
189
00:15:51,710 --> 00:15:54,710
台風のせいで 未来に行ってここに来た
190
00:15:54,710 --> 00:16:02,070
すごい事なんだが 言葉にするとすごく変だよな
191
00:16:02,070 --> 00:16:04,390
だから、その
192
00:16:08,460 --> 00:16:17,000
ここに来たのは 両親の遺灰のためなのか?
193
00:16:17,000 --> 00:16:22,190
俺が考えてた最悪なシナリオじゃなかったな
194
00:16:22,190 --> 00:16:23,570
どういう事だ?
195
00:16:23,570 --> 00:16:26,650
ここでお前が失踪するから
196
00:16:26,650 --> 00:16:30,960
だからなんとしてもお前を止めようと思ったんだが
197
00:16:30,960 --> 00:16:34,460
ここでおまえに会うとは思わなかった
198
00:16:34,460 --> 00:16:38,420
本当に変えられない運命ってあるんだな
199
00:16:50,770 --> 00:16:54,020
じゃあ、お前が俺なのか?
200
00:16:54,020 --> 00:16:57,140
そうだよ 最初は混乱したけど
201
00:16:57,140 --> 00:17:00,220
貸金庫に預けたメモを見て 理由がわかったんだ
202
00:17:00,220 --> 00:17:02,820
メモ?なんの話だ?
203
00:17:02,820 --> 00:17:05,600
お前が預けた金とメモだよ
204
00:17:05,600 --> 00:17:08,690
グ・アンジェに渡しただろ?
205
00:17:08,690 --> 00:17:14,340
確かにそうだが どうやって知ったんだ?
206
00:17:14,340 --> 00:17:16,720
俺はお前で
207
00:17:16,720 --> 00:17:19,390
未来から来たからだよ 言っただろ
208
00:17:19,390 --> 00:17:23,380
いや、もともとは過去からなんだけど
209
00:17:23,380 --> 00:17:25,400
とにかく そうなんだよ
210
00:17:25,400 --> 00:17:29,920
1993年の俺なんだろ
211
00:17:29,920 --> 00:17:33,500
1993年のあの夜 俺たちはゴールデンカップをもらった
212
00:17:33,500 --> 00:17:37,290
お前が戻りたかったあの晩だ
213
00:17:38,300 --> 00:17:46,000
あの夜 あの人たちと離れたからかな
214
00:17:46,000 --> 00:17:52,000
全部俺の金だと思ったけど、違ったんだ
215
00:17:54,920 --> 00:18:01,340
それで あの人たちはどうしてる?
え?
216
00:18:01,340 --> 00:18:04,980
未来を見たんだろ?
217
00:18:04,980 --> 00:18:08,850
ボヒは?グァンジェは?
218
00:18:09,910 --> 00:18:14,970
ああ ちょっと話せば長くなるが
219
00:18:14,970 --> 00:18:18,550
俺はうまく話するが
220
00:18:18,550 --> 00:18:21,420
どこから始めるかな?
221
00:18:23,800 --> 00:18:27,700
グ・アンジェとボヒとスンデ社長は一緒に暮らしてる
222
00:18:27,700 --> 00:18:31,570
ヨンジェは本当に出世したんだ
223
00:18:36,230 --> 00:18:38,670
誰だ?
224
00:18:38,670 --> 00:18:41,570
ヒョンジェにすごく似てるけど
225
00:18:44,620 --> 00:18:50,000
ひどい天気だな 雷にあたるかも
226
00:18:50,000 --> 00:18:54,430
ファンは20年たっても変わってないぞ
227
00:18:54,430 --> 00:18:58,240
いつも素晴らしくて最高だぞ
228
00:18:58,240 --> 00:19:04,520
おまえを覚えててて 俺たちの曲を愛してくれてる
229
00:19:04,520 --> 00:19:06,350
そうか
230
00:19:13,320 --> 00:19:16,220
(ガオ!)
231
00:19:16,220 --> 00:19:18,580
時間がないな
232
00:19:18,580 --> 00:19:20,330
え?
233
00:19:20,330 --> 00:19:21,780
いや
234
00:19:21,780 --> 00:19:26,790
ジフンの事をもっと教えてくれ
235
00:19:26,790 --> 00:19:30,440
え?言っただろ
236
00:19:30,440 --> 00:19:33,390
すごいやつだよ
237
00:19:33,390 --> 00:19:38,820
決まってるだろ 俺の息子だからな
238
00:19:38,820 --> 00:19:43,330
そうだよ 本当に最高だよ
239
00:19:43,330 --> 00:19:49,300
もどかしいほど真面目で 嫉妬するほど賢い
240
00:19:49,300 --> 00:19:54,800
歌もダンスもうまいよ ステージでもよくやってる
241
00:19:54,800 --> 00:19:58,880
高慢になってもいいが そんなこともないんだ
242
00:19:58,880 --> 00:20:02,390
勉強は?勉強もできるのか?
243
00:20:02,390 --> 00:20:06,490
最高の大学に行ったぞ
244
00:20:06,490 --> 00:20:10,490
俺に似て 頭がいいんだ
245
00:20:10,490 --> 00:20:17,060
会いたいな グ・アンジェも ボヒも
246
00:20:18,560 --> 00:20:20,790
ジフンにも
247
00:20:24,280 --> 00:20:27,690
ビックリした
248
00:20:27,690 --> 00:20:31,310
すごい雷だな
台風のせいだろ
249
00:20:31,310 --> 00:20:33,670
台風?
250
00:20:33,670 --> 00:20:37,020
もしかして 双子の台風か?
251
00:20:37,020 --> 00:20:38,970
知らないよ!
252
00:20:41,310 --> 00:20:46,740
さっきラジオで双子の台風とか言ってたな
253
00:20:46,740 --> 00:20:48,060
なんで?
254
00:20:48,060 --> 00:20:49,500
何時だ?
255
00:20:49,500 --> 00:20:52,490
時計を家においてきた
256
00:20:56,260 --> 00:21:00,210
ここからワールドエンターテイメントまでどれくらいかかる?
257
00:21:00,210 --> 00:21:03,790
なんで?
とにかくやってみよう
258
00:21:03,790 --> 00:21:05,950
何をいってるんだ?
259
00:21:05,950 --> 00:21:09,360
説明は後だ 今から行くぞ
260
00:21:14,090 --> 00:21:18,590
どうしたんだ?
俺の車があるから それで行こう
261
00:21:34,270 --> 00:21:36,120
どうなってるんだ
262
00:21:45,820 --> 00:21:48,420
最高のユ・ヒョンジェ
263
00:22:16,250 --> 00:22:18,240
なんだ?雨がやんだ
264
00:22:18,240 --> 00:22:20,550
時間がない
265
00:22:21,840 --> 00:22:24,760
3分しかない すぐ屋上にいかないと
266
00:22:24,760 --> 00:22:28,240
だから なんで?
もう1回チャンスがあるかも
267
00:22:28,240 --> 00:22:29,770
早く!
268
00:23:08,440 --> 00:23:11,870
おまえは失うものはないだろ これに先に乗れ
269
00:23:11,870 --> 00:23:15,500
え?
別の世界にいけるかもしれない
270
00:23:15,500 --> 00:23:17,560
どういうことだ?
271
00:23:19,180 --> 00:23:23,180
こうやってタイムスリップしたんだ この屋上から
272
00:23:24,180 --> 00:23:26,980
時間がない 急げ
273
00:23:30,330 --> 00:23:36,150
俺が来た未来だと おまえの病気は薬で治るんだ
274
00:23:46,080 --> 00:23:47,810
いいよ
275
00:23:47,810 --> 00:23:48,980
どういう意味だ?
276
00:23:48,980 --> 00:23:51,290
そんなのしたくない
277
00:23:51,290 --> 00:23:52,800
え?
278
00:23:53,840 --> 00:23:56,720
ここが俺の時間だ
279
00:23:56,720 --> 00:24:02,550
俺はここで生きてるユ・ヒョンジェだ
280
00:24:02,550 --> 00:24:10,820
お前が言ってる未来が本当なら 俺はここでする事があるだろ
281
00:24:10,820 --> 00:24:16,580
人生の最後を迎えるなら 俺はここで迎えるよ
282
00:24:16,580 --> 00:24:17,950
♫ 夢に近づいてるのかな? ♫
283
00:24:17,950 --> 00:24:21,140
俺がここにいるのには理由があったんだな
284
00:24:21,140 --> 00:24:26,390
♫ それとも私の時計みたいに止まったままかな? ♫
285
00:24:26,390 --> 00:24:27,900
♫ 空の明かり ♫
286
00:24:27,900 --> 00:24:31,580
もしジフンにまた会ったら…
287
00:24:31,580 --> 00:24:34,910
♫ 青春時代の空 ♫
288
00:24:34,910 --> 00:24:36,860
これを渡してくれ
289
00:24:36,860 --> 00:24:42,600
♫ ずっと願ってる私の夢 ♫
290
00:24:42,600 --> 00:24:45,330
死ぬんだぞ
291
00:24:45,330 --> 00:24:46,840
♫ Fly, Fly ♫
292
00:24:46,840 --> 00:24:52,530
俺はユ・ヒョンジェだぞ 簡単にはくたばらないさ
293
00:24:54,420 --> 00:24:56,830
時間がないんだろ
294
00:25:00,380 --> 00:25:05,230
♫ まだ咲いてない花たち ♫
295
00:25:05,230 --> 00:25:09,140
お前がいるべき時間に戻れ
296
00:25:09,140 --> 00:25:12,840
ユ・ヒョンジェ
297
00:25:12,840 --> 00:25:13,870
それと・・
298
00:25:13,870 --> 00:25:18,510
♫ 空が明るくなって輝き始めるでしょう ♫
299
00:25:18,510 --> 00:25:19,850
来てくれてありがとな
300
00:25:19,850 --> 00:25:22,330
♫ 空の光 ♫
301
00:25:22,330 --> 00:25:24,890
おまえは本当に・・・
302
00:25:24,890 --> 00:25:30,210
♫ 青春時代の空 ♫
303
00:25:30,210 --> 00:25:36,240
♫ ずっと願っていた私の夢 ♫
304
00:25:36,240 --> 00:25:41,520
♫ いつか Fly Fly Fly ♫
305
00:25:41,520 --> 00:25:46,550
♫ それがあなたを素敵なとても素敵な人生にする ♫
306
00:25:46,550 --> 00:25:52,210
♫ 人生は今も美しい ♫
307
00:25:56,060 --> 00:25:57,890
イ・ジフン!まだか?
308
00:25:57,890 --> 00:25:59,580
なんでこんなに朝早いの?
309
00:25:59,580 --> 00:26:05,380
テレビのリハーサルは朝早く始まるんだよ
310
00:26:05,380 --> 00:26:07,750
来ないわね
311
00:26:09,110 --> 00:26:11,700
初めてのテレビだろ 遅れたらどうするんだ?
312
00:26:11,700 --> 00:26:13,850
最後まで合わせようと思って
313
00:26:13,850 --> 00:26:18,170
おばさん いや おじさん 違うか
314
00:26:18,170 --> 00:26:20,210
お嬢さん
315
00:26:20,210 --> 00:26:23,990
社長 すみません
316
00:26:23,990 --> 00:26:28,600
大丈夫?顔が白いわよ
317
00:26:28,600 --> 00:26:32,920
大丈夫です 俺の心臓は・・
318
00:26:34,540 --> 00:26:37,200
俺の心臓は・・・
319
00:26:37,200 --> 00:26:39,590
心臓どこだっけ?
320
00:26:39,590 --> 00:26:42,360
ここ ここ ここ
321
00:26:42,360 --> 00:26:46,170
緊張するなよ いつも通りやれ
322
00:26:47,250 --> 00:26:49,700
うらやましい テレビ出演なんて
323
00:26:49,700 --> 00:26:54,440
社長 私たち差別されてません?なんの出演話ないですけど
324
00:26:54,440 --> 00:26:58,690
こいつらは話題なんだ おまえらももうちょっと待ってろよ
325
00:26:58,690 --> 00:27:00,150
何してる 行くぞ
326
00:27:00,150 --> 00:27:02,470
ちょっと待って
327
00:27:04,890 --> 00:27:06,850
かっこいいわ
328
00:27:06,850 --> 00:27:08,520
いいわね
329
00:27:08,520 --> 00:27:09,960
行ってきます
頑張って
330
00:27:09,960 --> 00:27:11,310
お兄ちゃん
331
00:27:11,310 --> 00:27:15,490
マルシク お兄ちゃんは忙しいんだ どうした?
332
00:27:15,490 --> 00:27:17,910
なんだ?俺の初めてのサイン欲しいのか?
333
00:27:17,910 --> 00:27:22,310
違うよ もし天上少年団に会ったら サインもらってきて
334
00:27:22,310 --> 00:27:24,550
え?
天上少年団よ
335
00:27:24,550 --> 00:27:27,450
全員からもらってね
336
00:27:27,450 --> 00:27:29,750
わかったよ
337
00:27:29,750 --> 00:27:31,790
それと・・
338
00:27:35,480 --> 00:27:39,920
私の大事なお守り これで守ってくれるわ
339
00:27:39,920 --> 00:27:43,970
俺には?守ってほしいのは俺だよ 俺のは?
340
00:27:43,970 --> 00:27:45,920
ほら もう行くぞ 乗れ
341
00:27:45,920 --> 00:27:47,910
行ってきます
ファイト!
342
00:27:47,910 --> 00:27:49,450
頑張れ
343
00:27:49,450 --> 00:27:52,090
頑張ってよね!!
344
00:27:52,090 --> 00:27:54,450
♫ 伝えたい事 ♫
345
00:27:54,450 --> 00:27:56,320
急にお腹すいてきちゃった
346
00:27:56,320 --> 00:28:00,070
おばさん 胃が多くなったみたい
347
00:28:00,070 --> 00:28:02,690
マルスク
348
00:28:02,690 --> 00:28:05,830
おばさんじゃなくってお母さんよ
349
00:28:05,830 --> 00:28:08,640
そうだったね お母さん
350
00:28:08,640 --> 00:28:11,950
美味しい麺でも食べようか?
351
00:28:11,950 --> 00:28:14,350
うん お母さん
行こう!
352
00:28:14,350 --> 00:28:19,130
♫ 君に伝えたい 愛してるって ♫
353
00:28:19,130 --> 00:28:23,310
毎日会ってた子たちが後輩になるなんて不思議よね
354
00:28:23,310 --> 00:28:25,630
あの曲すごくいいよね?
355
00:28:25,630 --> 00:28:28,830
音楽チャートでも上位になってるみたいよ
356
00:28:28,830 --> 00:28:31,130
ヒットしてくれないかしら
357
00:28:31,130 --> 00:28:33,600
もしヒットしたら気分いいよね
358
00:28:33,600 --> 00:28:37,630
私も すごいヒットしたいわ
359
00:28:37,630 --> 00:28:39,610
監督 おひさしぶりです
360
00:28:39,610 --> 00:28:42,190
おはようございます
361
00:28:42,190 --> 00:28:43,090
いらっしゃいませ!
362
00:28:43,090 --> 00:28:46,250
もちろん バラエティーもやれますよ!
何言ってるんだ?
363
00:28:46,250 --> 00:28:48,270
今、音楽トップテンで外にいるんです
え?
364
00:28:48,270 --> 00:28:50,190
おはようございます
いらっしゃいませ!
365
00:28:50,190 --> 00:28:52,130
放送が終わったら すぐそちらに向かいます
366
00:28:52,130 --> 00:28:54,190
では
367
00:28:54,190 --> 00:28:57,950
お前らはたくさんの監督から注目されてるぞ
368
00:28:57,950 --> 00:29:00,330
ここだ!
369
00:29:00,330 --> 00:29:03,000
JB!
370
00:29:09,720 --> 00:29:15,090
会長は本当にすごい名前つけたな
371
00:29:15,090 --> 00:29:18,230
(ミュージックトップテン)
JB
372
00:29:23,690 --> 00:29:27,570
ハイ 監督 少々お待ち下さい
373
00:29:38,880 --> 00:29:42,290
最年長?ここで会えるなんて思ってなかったわ
374
00:29:42,290 --> 00:29:43,890
ト・ヘリ 今日は出るのか?
375
00:29:43,890 --> 00:29:46,560
何よ?私たち、今日の第1位の候補よ
376
00:29:46,560 --> 00:29:49,760
そうなのか?デビューしたばかりだろ?
377
00:29:49,760 --> 00:29:56,000
私たち ガールズグループのトップ5に入るのよ
1位取るのは当然でしょ
378
00:29:56,960 --> 00:29:59,570
ところで あの人は何してるの?
379
00:29:59,570 --> 00:30:03,790
緊張してるんだよ ステージ緊張症みたいなものだ
380
00:30:03,790 --> 00:30:08,620
ダメだ もう1回トイレに行こうかな
381
00:30:09,360 --> 00:30:10,590
何するんだよ?
382
00:30:10,590 --> 00:30:14,250
食べられる前に食べるべきでしょ
え?
383
00:30:14,250 --> 00:30:16,630
草食動物はステージじゃ生き残れないわ
384
00:30:16,630 --> 00:30:21,920
背中の痛みに集中して ステージが終わるまで痛いはずよ
385
00:30:21,920 --> 00:30:24,240
行くわね たぶんまた会えるよね
386
00:30:24,240 --> 00:30:26,810
最年長 またね
おう
387
00:30:27,880 --> 00:30:29,530
どうだ?効果あったか?
388
00:30:29,530 --> 00:30:32,410
ないよ!背中が痛いだけだ!
389
00:30:34,460 --> 00:30:36,250
JBさん
はい
390
00:30:36,250 --> 00:30:37,880
ステージにどうぞ
はい
391
00:30:37,880 --> 00:30:39,680
はい
392
00:30:42,780 --> 00:30:44,410
準備いいな
393
00:30:44,410 --> 00:30:47,060
お前を信じてるぞ
394
00:30:47,060 --> 00:30:48,770
行こう
395
00:30:51,610 --> 00:30:53,560
♫ 君に会う時はいつも ♫
396
00:30:53,560 --> 00:30:55,470
♫ 君が眠っている時を見てると ♫
397
00:30:55,470 --> 00:30:57,340
♫ 初めて会った時のことを思い出す ♫
398
00:30:57,340 --> 00:30:59,180
♫ 君はかわらずとても綺麗だ ♫
399
00:30:59,180 --> 00:31:01,070
♫ 君に会う時はいつでも ♫
400
00:31:01,070 --> 00:31:03,000
♫ 君が眠っているのを見ると ♫
401
00:31:03,000 --> 00:31:04,860
♫ 初めて会った時を思い出す ♫
402
00:31:04,860 --> 00:31:07,540
♫ 君は変わらずとても綺麗だ ♫
403
00:31:07,540 --> 00:31:09,300
♫ 初めて会った時覚えてる? ♫
404
00:31:09,300 --> 00:31:11,290
♫ 毎日君に会いに行ったよな ♫
405
00:31:11,290 --> 00:31:12,840
♫ 君の仕事場にも行った ♫
406
00:31:12,840 --> 00:31:15,020
♫ 毎日君をチラチラ見てたよ ♫
407
00:31:15,020 --> 00:31:17,060
♫ あの時 俺は若かった ♫
408
00:31:17,060 --> 00:31:18,750
はい ワールドエンターテイメントです
409
00:31:18,750 --> 00:31:20,860
社長は今不在です
410
00:31:20,860 --> 00:31:22,540
♫ 素敵な君を大切にしたい ♫
411
00:31:22,540 --> 00:31:25,830
JBのスケジュールがあって
412
00:31:25,830 --> 00:31:28,160
はい 電話するように伝えておきます
413
00:31:28,160 --> 00:31:30,160
では
414
00:31:30,160 --> 00:31:33,360
チェ チーム長
415
00:31:33,360 --> 00:31:34,690
運動から戻ったの?
416
00:31:34,690 --> 00:31:36,000
♫ 君が料理上手じゃなくても ♫
417
00:31:36,000 --> 00:31:37,030
♫ かわらず食べるよ ♫
418
00:31:37,030 --> 00:31:38,540
当分何もないからね
419
00:31:38,540 --> 00:31:42,670
曲を作ってるんじゃないの?忙しくないの?
420
00:31:43,850 --> 00:31:48,290
そのつもりだけど 集中できないからうまくいかないんだ
421
00:31:48,290 --> 00:31:52,250
部下もいないのにチーム長って呼ぶのやめてくれない?
422
00:31:52,250 --> 00:31:53,930
部下がいなくたって チーム長だろ?
423
00:31:53,930 --> 00:31:56,930
私以外に社員いないでしょ
424
00:31:56,930 --> 00:31:59,950
名刺にチーム長ってあるだろ
425
00:31:59,950 --> 00:32:03,180
社長がそう書いてくれただけよ
426
00:32:03,180 --> 00:32:09,200
まあ いいや 君が書いた曲はないの?
427
00:32:10,100 --> 00:32:11,520
私が?
428
00:32:11,520 --> 00:32:14,720
知ってるぞ 最近作曲の勉強してるんだろ?
429
00:32:14,720 --> 00:32:17,370
何か書いたなら 見せてくれよ
430
00:32:18,190 --> 00:32:23,790
あなたに見せたら・・・パクるの?
431
00:32:23,790 --> 00:32:26,910
まったく!傷に塩を塗るな
432
00:32:28,560 --> 00:32:32,100
昼食べよう 腹が減って頭がまわらない
433
00:32:32,100 --> 00:32:36,440
社長には言っておいて
434
00:32:36,440 --> 00:32:41,910
そうだ 師匠から連絡ない?
435
00:32:41,910 --> 00:32:43,530
え?
436
00:32:45,110 --> 00:32:47,260
ないわ
437
00:33:20,101 --> 00:33:23,641
タボン ただいま
438
00:34:22,691 --> 00:34:24,811
どうしたの?
439
00:34:27,001 --> 00:34:29,931
父さんがたぶんこれが役に立つからって
440
00:34:29,931 --> 00:34:31,101
何?
441
00:34:31,101 --> 00:34:32,931
おまえが作曲の勉強してるって知ったんだろ
442
00:34:32,931 --> 00:34:36,211
父さんが集めてた作曲関係の資料だって
443
00:34:36,211 --> 00:34:40,201
有名な歌手の作曲ノートとかもあるって言ってたぞ
444
00:34:40,201 --> 00:34:42,331
社長っていつもこんな風に優しいわよね?
445
00:34:42,331 --> 00:34:46,491
父さんも息子もこうだよ 気遣ってるのさ
446
00:34:46,491 --> 00:34:51,361
社長はわかるけど、あなたも?
447
00:34:51,361 --> 00:34:54,771
そうだ 今日最初の放送日だった
448
00:34:54,771 --> 00:34:56,061
知ってる
449
00:34:56,061 --> 00:35:01,711
報道資料作りで1日中忙しかったんだから
450
00:35:01,711 --> 00:35:06,121
現場の評判は良かったし、監督にも褒められたよ
451
00:35:06,121 --> 00:35:10,031
凄いじゃない
452
00:35:10,871 --> 00:35:13,191
食事中だった?
453
00:35:13,191 --> 00:35:15,141
一緒に食べる?たくさん作ったんだ
454
00:35:15,141 --> 00:35:18,071
いいよ、来る前に食べたから。もう行かないと
455
00:35:18,071 --> 00:35:19,571
練習?
456
00:35:19,571 --> 00:35:24,781
やっと手にしたチャンスだからな なんとしてもベストを尽くしたいんだ
457
00:35:24,781 --> 00:35:28,521
すごい成長したわね!
458
00:35:28,521 --> 00:35:30,311
じゃあ、行くな
459
00:35:30,311 --> 00:35:31,741
わかった
460
00:35:40,621 --> 00:35:42,991
気をつけてね
461
00:35:54,171 --> 00:35:56,091
よくやった イ・ジフン
462
00:35:57,531 --> 00:36:00,511
これでよかったんだ
463
00:36:11,421 --> 00:36:14,281
♫ また夢を見るの ♫
464
00:36:14,281 --> 00:36:16,591
♫ 私が願ってた夢 ♫
465
00:36:16,591 --> 00:36:21,711
♫ 手を握って祈った ♫
466
00:36:23,201 --> 00:36:25,111
♫ 時々 ♫
467
00:36:25,111 --> 00:36:29,271
タボン
468
00:36:29,271 --> 00:36:35,531
食べてる?
469
00:36:35,531 --> 00:36:36,711
そっちでも夜でしょ
470
00:36:36,711 --> 00:36:39,821
♫ 夢があるの ♫
471
00:36:42,341 --> 00:36:45,171
♫ 夢があるの ♫
472
00:36:45,171 --> 00:36:48,621
♫ 夢があるの ♫
473
00:36:52,101 --> 00:36:53,701
いらっしゃい・・
474
00:36:55,351 --> 00:36:56,961
何しに来た?
475
00:36:56,961 --> 00:36:59,521
パンを買う為だよ もちろん
476
00:36:59,521 --> 00:37:02,771
あまり甘くないケーキをくれ
477
00:37:14,931 --> 00:37:17,191
さ、これでいいか
478
00:37:17,191 --> 00:37:18,511
美味しいのか?
479
00:37:18,511 --> 00:37:22,631
一番高いケーキだよ 金持ちだろ
480
00:37:22,631 --> 00:37:25,341
うちのエースと引き抜いたのは誰だ?
481
00:37:25,341 --> 00:37:27,881
途方もない要求をされてるの知ってるだろ?
482
00:37:27,881 --> 00:37:30,991
それなら会社にいる時大事にしてあげたら良かっただろ
483
00:37:33,591 --> 00:37:35,301
ヨンジェ!
484
00:37:35,301 --> 00:37:37,371
久しぶりだな
485
00:37:37,371 --> 00:37:40,501
時々来てよね うちのパンは本当に美味しいんだから
486
00:37:40,501 --> 00:37:42,721
そうだな
487
00:37:42,721 --> 00:37:45,901
いくつかパンを包んでくれよ
488
00:37:45,901 --> 00:37:50,121
自分で選んでもってくるシステムなんだよ
489
00:37:50,121 --> 00:37:51,961
そうなのか?
490
00:37:53,701 --> 00:37:59,141
グアンジェは良くしてくれてるか?もし何かあったら、すぐ連絡してくれよ
491
00:37:59,141 --> 00:38:01,701
おまえがいうか?
492
00:38:02,521 --> 00:38:04,081
俺はいい隣人だぞ
493
00:38:04,081 --> 00:38:06,981
またよくそんな事言えたな
494
00:38:08,261 --> 00:38:09,721
さぁ
495
00:38:10,871 --> 00:38:13,501
なんだ?
サービス
496
00:38:14,161 --> 00:38:16,741
そうだ ちょっとレコーディングスタジオ借りるよ
497
00:38:16,741 --> 00:38:21,401
この近くのスタジオはいつも予約されててさ。ちょっとだけな
498
00:38:21,401 --> 00:38:26,031
ずいぶん無礼な頼み事だな
499
00:38:26,921 --> 00:38:29,631
分かったよ 袋はないのか?
500
00:38:29,631 --> 00:38:32,031
行けよ
また!
501
00:38:36,421 --> 00:38:38,861
ヨンジェと仲良くして
502
00:38:38,861 --> 00:38:43,341
彼はちょっとトゲがあるけど、中身は悪い人じゃないわ
503
00:38:43,341 --> 00:38:45,241
どういう意味だよ ヤツと仲良し?
504
00:38:45,241 --> 00:38:48,461
ヨンジェとはこれくらいの距離がいいんだよ
505
00:38:52,441 --> 00:38:55,571
(5歳ジフン なんてかわいい男の子)
506
00:39:02,371 --> 00:39:05,611
あ~疲れた
507
00:39:24,441 --> 00:39:29,121
コレ・・・アイスクリームに入れてもらえますか?
508
00:39:29,121 --> 00:39:32,621
プロポーズなんです 頼みますよ
509
00:39:32,621 --> 00:39:35,361
私、こういうの慣れてますので
510
00:39:41,051 --> 00:39:43,091
これ、すごく美味しい
511
00:39:48,161 --> 00:39:50,641
なんでそんなに私を見てるの?
512
00:39:50,641 --> 00:39:52,951
なんでもないよ。食べて
513
00:39:52,951 --> 00:39:55,271
食べて 美味しいから
514
00:40:23,671 --> 00:40:26,161
俺が・・・
どうしたの?
515
00:40:26,161 --> 00:40:28,061
どうしちゃったの?
516
00:40:30,601 --> 00:40:36,071
俺、病院に行かないとダメみたいだ
517
00:40:36,071 --> 00:40:38,561
え?病院?
518
00:40:38,561 --> 00:40:43,061
なんでこんなの飲み込んだんですか?
519
00:40:43,061 --> 00:40:48,001
数日たったら 自然と出てくると思いますよ
見えますよね?
520
00:40:49,671 --> 00:40:53,371
これ・・指輪じゃない?
521
00:41:00,481 --> 00:41:03,041
すみません ちょっと
522
00:41:06,751 --> 00:41:10,851
20年間 この言葉を飲み込んできたけど
523
00:41:10,851 --> 00:41:16,091
たくさん飲み込んでたら、指輪まで飲んじゃって
524
00:41:16,091 --> 00:41:21,261
何もないけど俺だけど 君を幸せにする
525
00:41:22,001 --> 00:41:26,171
俺と結婚してくれるか
526
00:41:41,631 --> 00:41:47,341
ありがとう 私の返事は・・・
527
00:41:51,271 --> 00:41:52,891
イエスよ
528
00:42:01,071 --> 00:42:04,131
おめでとうございます
529
00:42:04,131 --> 00:42:06,431
今晩には出しますよ
530
00:42:13,291 --> 00:42:15,431
ちゃんとした結婚式するべきだよな?
531
00:42:15,431 --> 00:42:17,181
あとで ゆっくりしましょ
532
00:42:17,181 --> 00:42:20,141
マルスクも家族にしたいんだから
533
00:42:20,141 --> 00:42:22,191
俺たち、今は正式な家族だろ
534
00:42:22,191 --> 00:42:25,421
本当に とてもせっかちなのね
535
00:42:25,421 --> 00:42:26,381
調べようか?
536
00:42:26,381 --> 00:42:30,091
結婚式はちゃんとやりたいの
537
00:42:30,091 --> 00:42:35,911
一番大きなホテルの一番大きな結婚式場借りて
538
00:42:35,911 --> 00:42:40,321
そうなのか?じゃあ、ゆっくり準備しないとだな
539
00:42:41,391 --> 00:42:45,681
ゆっくりいきましょう 今の仕事が、一番大事でしょ
540
00:42:45,681 --> 00:42:49,691
あとパン屋にくるのはやめてね
541
00:42:49,691 --> 00:42:50,861
だけど
542
00:42:50,861 --> 00:42:54,441
社長はオフィスを守るべきでしょ?違う?
543
00:42:54,441 --> 00:42:56,351
そうかな?
544
00:42:56,351 --> 00:43:00,351
君のアルバムだけど 今、探してるから
545
00:43:00,351 --> 00:43:04,881
今回はちゃん事務所からサポートするから
546
00:43:05,461 --> 00:43:09,191
ううん それもゆっくりやりましょう
547
00:43:09,191 --> 00:43:10,631
え?
548
00:43:11,491 --> 00:43:16,001
私、いい母といい妻にまずなりたいの
549
00:43:16,001 --> 00:43:21,901
その後 まだ未練があったら その時は言うわ
550
00:43:21,901 --> 00:43:27,571
だけど、その時はちゃんと私を応援してよね?
551
00:43:27,571 --> 00:43:31,741
わかったよ いつでも準備できたら言ってくれ
552
00:43:46,481 --> 00:43:49,081
タボン!
553
00:43:49,081 --> 00:43:51,971
タボン!
554
00:43:51,971 --> 00:43:54,121
タボン
555
00:43:54,121 --> 00:43:56,081
タボン!
556
00:43:58,151 --> 00:44:05,151
Thank you to our channel managers: marykarmelina and beccah.
557
00:44:07,141 --> 00:44:09,611
タボン
558
00:44:09,611 --> 00:44:11,881
なんで来ないのよ?
559
00:44:13,431 --> 00:44:16,211
私のこと 忘れちゃったの?
560
00:44:18,081 --> 00:44:25,121
Thank you to our English moderators: marykarmelina, pilar_velasquez and lazarini and our other language moderators.
561
00:44:27,391 --> 00:44:30,161
金曜日 11時ですね
562
00:44:30,161 --> 00:44:32,771
場所は・・・サンアムですね?
563
00:44:32,771 --> 00:44:35,381
分かります
564
00:44:35,381 --> 00:44:37,411
事前のインタビューは?
565
00:44:37,411 --> 00:44:40,391
アメリーノできました!
566
00:44:41,571 --> 00:44:43,871
わかりました
567
00:44:48,631 --> 00:44:50,881
有難うございます
568
00:44:52,071 --> 00:44:59,071
Thank you to our segmenters: marykarmelina, mxover, sylbi_18_751, andn pilar_velasquez.
569
00:44:59,071 --> 00:45:06,051
Thank you to our segmenters cont: philar02, humilim, taraism, _quisiera1990, and scarleth.
570
00:45:07,361 --> 00:45:09,491
すみません
571
00:45:10,091 --> 00:45:17,041
Thank you to our Korean to English subtitlers: taraism, scarleth, emilyazel, eun_jeong_you, and marykarmelina.
572
00:45:17,041 --> 00:45:25,041
Thank you to our Korean to English subtitlers cont: callmeazena_202, btsarmy2013, and chajiho02_296.
573
00:45:25,041 --> 00:45:32,081
Thank you to our Korean to English subtitlers cont: leejigeum, anniesxn, posi27tive, and sorrynotsorry.
574
00:45:32,081 --> 00:45:39,061
Thank you to our English editors: joysprite (Chief) and kristensgem.
575
00:45:39,061 --> 00:45:46,111
Thank you to our honorary moderators: emilyazel, taraism and scarleth.
576
00:45:49,261 --> 00:45:51,911
♫ もし君が ♫
577
00:45:51,911 --> 00:45:54,841
♫ もし君を失ったら ♫
578
00:45:54,841 --> 00:45:58,251
♫ 理由なんてなにもない ♫
579
00:45:58,251 --> 00:46:02,221
♫ いつも いつまでも ♫
580
00:46:02,221 --> 00:46:05,501
♫ 君のそばにいるよ ♫
581
00:46:05,501 --> 00:46:09,441
♫ 目を閉じる すべての想いをこめて ♫
582
00:46:09,441 --> 00:46:13,001
♫ 君に向かって叫ぶよ ♫
583
00:46:14,061 --> 00:46:21,201
♫ 愛してる 本当に君が必要なんだ ♫
584
00:46:21,201 --> 00:46:23,811
♫ 聞こえてるかな? ♫
585
00:46:23,811 --> 00:46:27,571
♫ 気づくまで時間がかかったけど ♫
586
00:46:27,571 --> 00:46:35,841
♫ どんなに君を想ってるか気づいたんだ ♫
587
00:46:37,371 --> 00:46:41,221
♫ 君の手を握りたい ♫
588
00:46:41,221 --> 00:46:45,621
♫ 君を離したくない ♫
589
00:46:52,761 --> 00:46:57,401
気づいたら ビルの前の通りにいたんだ
590
00:46:57,401 --> 00:47:00,271
ずっとそこに寝てたらしい
591
00:47:01,061 --> 00:47:05,791
じゃあ 1994年のユ・ヒョンジェはどうしたの?
592
00:47:08,601 --> 00:47:13,681
こうやって話すと 別人みたいだな それも俺なのにな
593
00:47:13,681 --> 00:47:19,951
その人は同じ人には思えないのよね
594
00:47:19,951 --> 00:47:25,931
確かに俺なんだけど 俺も別人に見えたよ
595
00:47:25,931 --> 00:47:30,831
過ごしてきた時間が違ったからかな 経験も
596
00:47:30,831 --> 00:47:35,511
じゃあ その人はどうなったの?
597
00:47:38,391 --> 00:47:40,501
わからない
598
00:47:44,531 --> 00:47:48,621
自分のせいで すべてを変えたくなかったみたいだ
599
00:47:48,621 --> 00:47:51,281
どうしてわかるわけ?
600
00:47:51,281 --> 00:47:54,511
あいつも俺だろ わかるよ
601
00:47:56,101 --> 00:48:01,251
あなたは本当にかわった人よね
602
00:48:01,251 --> 00:48:03,861
どうしてた?俺なしで?
603
00:48:03,861 --> 00:48:05,841
色々あったわよ
604
00:48:05,841 --> 00:48:11,011
そうか?時間はたくさんあるから 全部話せよ
605
00:48:11,011 --> 00:48:13,971
俺は話しもうまいけど、
606
00:48:13,971 --> 00:48:18,781
話を聞くのもすごい得意なんだ
607
00:48:23,371 --> 00:48:25,761
私のタボン
608
00:48:25,761 --> 00:48:30,381
迷子にならないで ちゃんと戻ってきたわね
609
00:48:35,401 --> 00:48:40,601
わからないけど ここが俺がいるべき時間なんだろうな
610
00:48:40,601 --> 00:48:42,661
おまえがいるからな いいよ
611
00:48:43,761 --> 00:48:46,521
そうだ それから・・・
612
00:48:51,831 --> 00:48:54,631
おまえがくれた羅針盤にも感謝だな
613
00:49:11,581 --> 00:49:14,051
美味しいでしょ?
614
00:49:15,251 --> 00:49:20,011
すごくハマルよな 最初は違ったのに
615
00:49:20,011 --> 00:49:22,251
どこに泊まるの?
探さないとな
616
00:49:22,251 --> 00:49:25,721
じゃあ 見つかるまで ここにいたら
617
00:49:25,721 --> 00:49:28,401
この前もそうさせてもらっただろ?
618
00:49:28,401 --> 00:49:31,411
あんた オオカミじゃないじゃない
619
00:49:33,001 --> 00:49:35,191
当然だろ 俺はユ・ヒョンジェだぞ!
620
00:49:35,191 --> 00:49:37,301
俺は守るべきことは守る人間だぞ
621
00:49:37,301 --> 00:49:40,691
そうでしょ!私も信じてるもん
622
00:49:41,911 --> 00:49:43,261
もっとご飯いる?
623
00:49:43,261 --> 00:49:46,741
え?うん。もうちょっと
624
00:49:50,331 --> 00:49:51,911
タボン!
なんだ?
625
00:49:51,911 --> 00:49:55,201
シャワーいってくるね
おお
626
00:50:04,811 --> 00:50:06,931
シャワー?
627
00:50:07,791 --> 00:50:12,081
シャワーすると言ったからな たぶんシャワーなんだろ
628
00:50:19,051 --> 00:50:21,251
ダメだ ダメだ 気にするな
629
00:50:26,011 --> 00:50:29,101
すごく水の音がよく聞こえるぞ?
630
00:50:29,101 --> 00:50:34,381
♫ なんでまた私を傷つけるの? ♫
631
00:50:34,381 --> 00:50:37,991
♫ なんで私のところを離れるの? ♫
632
00:50:37,991 --> 00:50:43,431
♫ 全然私のことわかってないのね ♫
633
00:50:43,431 --> 00:50:45,261
♫ 私を泣かせるのあなたは誰? ♫
634
00:50:45,261 --> 00:50:48,861
ヨ・ヒョンジェ おまえはこんな男なのか?
635
00:50:48,861 --> 00:50:53,041
違うだろ 気にするな
636
00:50:53,041 --> 00:50:58,181
♫ なんで私をまだ傷つけるの? ♫
637
00:51:03,141 --> 00:51:05,961
ユ・ヒョンジェ
638
00:51:05,961 --> 00:51:09,391
おまえは最高の男だろ?
639
00:51:09,391 --> 00:51:13,621
どうしたんだ? おまえらしくないぞ
640
00:51:41,881 --> 00:51:45,371
あなたも早くシャワーあびて!
641
00:51:49,751 --> 00:51:54,681
どっか探さないと
642
00:51:54,681 --> 00:51:57,031
泊まるところ
643
00:51:57,031 --> 00:51:59,391
こんなじゃないのに なんでこうなのかな
644
00:51:59,391 --> 00:52:04,281
そうなの?でも あなた・・・
645
00:52:04,281 --> 00:52:07,931
なんでこんな短時間で 疲れた顔してるの?
646
00:52:07,931 --> 00:52:13,001
もしかしてタイムトラベルのせいとか?
647
00:52:14,581 --> 00:52:18,271
わからない 自分との闘いに勝ったんだ
648
00:52:18,271 --> 00:52:22,051
そうだ グ・アンジェに会わないと
649
00:52:22,051 --> 00:52:26,071
そう?すぐに戻ってくるわよね?
650
00:52:26,071 --> 00:52:27,641
うん
651
00:52:38,031 --> 00:52:40,661
大丈夫かしら?
652
00:52:42,611 --> 00:52:45,921
なんでこんなに水飲んだの?
653
00:52:45,921 --> 00:52:51,311
思った時に行ったり来たりできるのか?
654
00:52:52,381 --> 00:52:57,331
思った時じゃないよ 死にそうになったんだぞ!もう絶対やらないぞ!
655
00:52:58,131 --> 00:53:02,251
とにかく おまえみたいな奴はどこから来たんだ?
656
00:53:02,251 --> 00:53:04,731
俺も不思議だよ
657
00:53:08,021 --> 00:53:11,291
そうだ 治療はどうする?
658
00:53:11,291 --> 00:53:15,101
治療を受ければすぐ良くなるのか?
659
00:53:15,101 --> 00:53:20,871
ファンの一人が大学の教授をしてるから 頼んだよ
660
00:53:20,871 --> 00:53:27,111
ファンの子たちも俺たちと同年代だからな
661
00:53:27,111 --> 00:53:29,111
たぶんそうだろうな
662
00:53:30,591 --> 00:53:32,391
戻ってきてよかったよ
663
00:53:32,391 --> 00:53:34,751
うちの事務所を手伝えよ
664
00:53:34,751 --> 00:53:38,061
若い子に少し教えて 曲も作ってくれ
665
00:53:38,061 --> 00:53:42,251
違うな おまえも活動できるな
666
00:53:42,251 --> 00:53:45,511
またデビューするか?
667
00:53:45,511 --> 00:53:52,061
1回ステージに立てば十分だよ 舞台裏で楽に仕事するよ
668
00:53:52,061 --> 00:53:54,681
それもいいな
669
00:53:55,591 --> 00:53:58,391
ところでスンデ社長はどうした?
670
00:53:58,391 --> 00:54:03,351
マルスクと幼稚園のピクニックに行ったよ
671
00:54:03,351 --> 00:54:04,991
大丈夫なのか?
672
00:54:04,991 --> 00:54:10,851
認知症に打ち勝つって 頑張って最近は運動してるよ
673
00:54:10,851 --> 00:54:17,501
ピクニックでたくさん賞品を取るって張り切ってるよ
674
00:54:17,501 --> 00:54:23,391
そうか スンデ社長はいつも頑固の塊だからな
675
00:54:23,391 --> 00:54:27,901
認知症も先に逃げてくんじゃないか
676
00:54:27,901 --> 00:54:29,621
そうだな
677
00:54:32,321 --> 00:54:36,831
おまえはなんで俺を助けてくれるんだ?
678
00:54:37,721 --> 00:54:39,421
マネージャーだったからだろ
679
00:54:39,421 --> 00:54:41,861
それ以上だろ
680
00:54:43,981 --> 00:54:49,711
そうだな・・ただおまえが孤独に見えるからだよ
681
00:54:49,711 --> 00:54:50,791
は?
682
00:54:50,791 --> 00:54:56,891
「こいつも俺みたいに孤独なんだな」って思ったんだよ
683
00:54:56,891 --> 00:55:02,091
そう考えたら お前のそのダメな性格も受け入れられたんだよ
684
00:55:06,461 --> 00:55:07,931
これからも頼むぞ
685
00:55:07,931 --> 00:55:10,961
社長って呼べよな!
686
00:55:10,961 --> 00:55:15,491
おまえの下では働かないぞ フリーランサーになるんだ
687
00:55:15,491 --> 00:55:17,831
フリーダム!
688
00:55:17,831 --> 00:55:20,931
ほんとに 頭が回るやつだな
689
00:55:23,091 --> 00:55:25,781
ユ・ヒョンジェ
え?
690
00:55:25,781 --> 00:55:28,421
もう遠くに行くなよ
691
00:55:28,421 --> 00:55:32,841
今からでも 一緒に歳をとろう
692
00:55:32,841 --> 00:55:34,721
わかったか?
693
00:55:39,051 --> 00:55:41,931
そうだな そうしよう
694
00:55:54,381 --> 00:55:55,701
待て
ん?
695
00:55:55,701 --> 00:55:58,261
誰か来たみたいだ?
696
00:55:58,261 --> 00:56:01,931
誰?誰もいないぞ
そうか?
697
00:56:01,931 --> 00:56:05,491
それより おまえの舞台恐怖症はどうした?
698
00:56:05,491 --> 00:56:07,631
舞台に完璧にやれてるじゃないか
699
00:56:07,631 --> 00:56:10,291
おれもわからないだが
700
00:56:10,291 --> 00:56:12,481
舞台がどうやら合ってるみたいなんだ
701
00:56:12,481 --> 00:56:14,921
今まで隠してたのか?
702
00:56:14,921 --> 00:56:17,171
お前こそ!
703
00:56:17,171 --> 00:56:20,121
本当に俺らは韓国を夢中にさせようか?
704
00:56:20,121 --> 00:56:24,081
始めたんだから やってやろうぜ
705
00:56:24,081 --> 00:56:27,151
俺たちは! JBだ!
706
00:56:29,451 --> 00:56:31,891
こんにちは!
707
00:56:31,891 --> 00:56:33,731
やぁ
708
00:56:34,591 --> 00:56:36,551
昔の友達にあってから行くよ
709
00:56:36,551 --> 00:56:39,671
テレビを見て盛り上がってるんだ
710
00:56:39,671 --> 00:56:43,071
飲むなよ
わかってる
711
00:56:50,851 --> 00:56:52,451
おまえー
712
00:56:54,861 --> 00:56:57,531
戻ったよ
713
00:56:59,311 --> 00:57:01,621
戻ってくると思ってたよ
714
00:57:02,751 --> 00:57:06,381
いつもなんでわかってるように言うんだ?
715
00:57:06,381 --> 00:57:09,241
デビューしたんだってな おめでとう
716
00:57:09,241 --> 00:57:13,271
ありがとう おまえはずっとここにいるんだろ?
うん
717
00:57:14,311 --> 00:57:16,451
ウスンのそばに?
718
00:57:17,711 --> 00:57:21,351
それも。。ああ
719
00:57:22,981 --> 00:57:26,501
ドリルはどこだ?
ちょっと友達のところに行ったよ
720
00:57:29,781 --> 00:57:34,231
俺、お前の父親にあったよ
721
00:57:34,231 --> 00:57:40,751
お前の父親のこと お前に話したかったんだ
なぜその選択をしたのか
722
00:57:44,651 --> 00:57:49,991
会ってる時 お前のことを何度も聞いてたぞ
723
00:57:49,991 --> 00:57:52,801
素晴らしいって言っておいたぞ
724
00:57:54,911 --> 00:57:59,651
おまえの写真も見せたぞ 歌手としてデビューしたことも
725
00:57:59,651 --> 00:58:00,681
なんて言ってた?
726
00:58:00,681 --> 00:58:02,651
自慢してたぞ もちろん
727
00:58:02,651 --> 00:58:04,271
ほんとに?
728
00:58:06,381 --> 00:58:12,351
これ おまえの父さんがこれをおまえにって
729
00:58:15,091 --> 00:58:17,161
最高だろ?
730
00:58:17,161 --> 00:58:20,501
ほんと 最高だな
731
00:58:34,321 --> 00:58:36,601
これからよろしくな
732
00:58:36,601 --> 00:58:39,291
俺こそ よろしく
733
00:58:41,291 --> 00:58:47,461
こうやって一緒にいるのは 考えると 本当に変な感じだな
734
00:58:47,461 --> 00:58:51,051
そうだな 本当に不思議だよ
735
00:58:54,361 --> 00:58:56,101
乾杯
736
00:59:01,601 --> 00:59:03,441
どうした?
737
00:59:04,881 --> 00:59:07,421
あなたを待ってたのよ
738
00:59:07,421 --> 00:59:09,011
なんでここまで来たんだ?
739
00:59:09,011 --> 00:59:12,851
また消えないか不安で
740
00:59:12,851 --> 00:59:14,431
え?
741
00:59:14,431 --> 00:59:17,391
腕を貸して?
腕?
742
00:59:31,981 --> 00:59:33,221
やりすぎだぞ
743
00:59:33,221 --> 00:59:38,911
だから 二度と私を置いて どこか行かないで
744
00:59:38,911 --> 00:59:40,991
(ウスンの奴隷 ヒョンジェ)
745
00:59:40,991 --> 00:59:44,571
本当にお金を返すよ いつか
746
01:00:02,391 --> 01:00:04,121
バイト!
747
01:00:05,741 --> 01:00:07,491
ビックリした
748
01:00:07,491 --> 01:00:11,051
ちょっと そこで何してるの?
749
01:00:11,051 --> 01:00:13,131
今日からここで暮らすことにしたんだ
え?
750
01:00:13,131 --> 01:00:17,041
もしかしたらと思って 部屋を聞いたら
隣が空いたんだ
751
01:00:17,041 --> 01:00:20,651
とにかく これからご近所さんとしても よろしくな
752
01:00:20,651 --> 01:00:24,021
ほんとに どうして・・?
753
01:00:24,021 --> 01:00:28,501
面倒はかけないよ!心配するな バーイ!
754
01:00:31,161 --> 01:00:34,911
いつ夕飯だ?何食べる?知りたくないぞ
755
01:00:38,301 --> 01:00:39,891
今日は外で食べるか?
756
01:00:39,891 --> 01:00:43,601
一人で食べてもいいけど こんな最高の隣人を置いてくのは
757
01:00:43,601 --> 01:00:47,531
それは罪だぞ 大罪だ
758
01:00:47,531 --> 01:00:52,961
あんたは本当に変わってるわ
759
01:00:52,961 --> 01:00:56,501
本当にすばらしいんだろ
760
01:00:56,501 --> 01:01:00,891
♫ 甘い風の中 楽しさで揺れる花たち ♫
761
01:01:00,891 --> 01:01:04,621
♫ みんな ちょっとずつ挨拶してる ♫
762
01:01:04,621 --> 01:01:05,661
♫ 太陽の日差しのように輝くあなたへ続く道 ♫
763
01:01:05,661 --> 01:01:07,681
あんた達は本当に大人気みたいね
764
01:01:07,681 --> 01:01:10,771
まあ 人気者になる為に生まれたグループだからな
765
01:01:10,771 --> 01:01:13,311
当然だ
JB
766
01:01:13,311 --> 01:01:14,331
♫ 今日 君に告白したい ♫
767
01:01:14,331 --> 01:01:16,121
そうだ 引っ越したの?
768
01:01:16,121 --> 01:01:19,201
ドリルと部屋を借りたんだ
769
01:01:19,201 --> 01:01:22,401
え?じゃあ、ここは?空き部屋か?
770
01:01:22,401 --> 01:01:23,691
今はね
771
01:01:23,691 --> 01:01:25,321
そうか?
772
01:01:25,321 --> 01:01:28,731
チェ・ウスン 作曲の勉強は?
773
01:01:28,731 --> 01:01:33,201
やってるけど 難しいわ
774
01:01:33,201 --> 01:01:38,471
そうだよな お前は公務員に向いてるよ
775
01:01:38,471 --> 01:01:42,131
いつかいい曲ができたら 俺たちにくれよな?
776
01:01:42,131 --> 01:01:44,981
ええ
777
01:01:44,981 --> 01:01:47,821
冷たいのはないのか?
778
01:01:47,821 --> 01:01:50,001
もちろん あるよ!
779
01:01:51,201 --> 01:01:54,721
さぁ!冷たいぞ
780
01:01:54,721 --> 01:01:58,841
♫ Beautiful Beautiful ♫
781
01:01:58,841 --> 01:02:00,631
♫ 青い空の果てまで 君の為に歌うよ ♫
782
01:02:00,631 --> 01:02:02,391
最高!
最高!
783
01:02:02,391 --> 01:02:05,881
最高!
さ・さ・・さ・・最高!
784
01:02:05,881 --> 01:02:09,491
サ・・サ・・サ・・サ・・最高!
785
01:02:09,491 --> 01:02:13,151
(その日 俺たちは笑っていつまでも騒いだ)
786
01:02:13,151 --> 01:02:16,281
(俺たちのこの時間は何でもないかもしれない)
787
01:02:16,281 --> 01:02:20,521
(すべては大したものではないかもしれないが)
788
01:02:20,521 --> 01:02:25,231
(素晴らしい歌詞もまだ生まれてないし)
789
01:02:25,231 --> 01:02:29,351
(最も美しい曲もまだうたわれていない)
790
01:02:29,351 --> 01:02:32,901
(俺たちの最高の日々はこれから来る日々)
791
01:02:32,901 --> 01:02:38,011
(だから今ある 今できるすべての事が大切なんだ)
792
01:02:38,011 --> 01:02:42,901
(俺らにとって まだ最高の一発が残ってる)
793
01:02:42,901 --> 01:02:44,861
最後にやるぞ
ローリングファイター!
794
01:02:44,861 --> 01:02:47,341
ローリングファイター!
795
01:02:47,341 --> 01:02:50,221
♫ 君の為に大声で叫ぶ ♫
796
01:02:50,221 --> 01:02:51,291
(モノローグ)
797
01:02:51,291 --> 01:02:55,871
♫ Beautiful Beautiful ♫
798
01:02:55,871 --> 01:02:59,551
♫ あなたと一緒にいられて幸せ ♫
799
01:02:59,551 --> 01:03:04,261
♫ Beautiful Beautiful ♫
800
01:03:04,261 --> 01:03:07,981
♫ あらゆる世界がはっきり見える ♫
801
01:03:07,981 --> 01:03:12,711
♫ Beautiful Beautiful ♫
802
01:03:12,711 --> 01:03:16,421
♫ あなたの為に歌います ♫
803
01:03:16,421 --> 01:03:21,091
♫ Beautiful Beautiful ♫
804
01:03:21,091 --> 01:03:25,501
♫ 青空の果てまで ♫
805
01:03:26,931 --> 01:03:31,671
♫ Beautiful Beautiful ♫
806
01:03:31,671 --> 01:03:35,411
♫ 愛らしいあなたに ♫
807
01:03:35,411 --> 01:03:38,361
♫ Beautiful Beautiful ♫
808
01:03:38,361 --> 01:03:41,021
これなら 最高だな
809
01:03:41,021 --> 01:03:43,791
♫ この歌で告白します ♫
810
01:03:43,791 --> 01:03:48,501
♫ Beautiful Beautiful ♫
811
01:03:48,501 --> 01:03:56,901
♫ 青空の果てまであなたの為に歌う ♫
812
01:03:56,951 --> 01:04:01,341
♫ あなたに聞こえるように ♫
813
01:04:02,781 --> 01:04:05,811
♫ Beautiful ♫
814
01:04:06,851 --> 01:04:08,131
お隣りさん!
815
01:04:08,131 --> 01:04:11,691
なんだ?ここに引っ越したの知ってたのか?
816
01:04:11,691 --> 01:04:15,991
私はワールドエンターテイメントの社員よ?
817
01:04:15,991 --> 01:04:19,131
私から逃げようとしてるわけ?
818
01:04:20,381 --> 01:04:24,101
逃げる?あそこは家賃が高いんだ
819
01:04:24,101 --> 01:04:26,121
また逃げようとしてないわよね?
820
01:04:26,121 --> 01:04:28,221
お前をおいて どこに行くんだよ
821
01:04:28,221 --> 01:04:32,071
♫ 馬鹿ね 私の好きになる以外 選択肢なんてないのに ♫
822
01:04:32,071 --> 01:04:35,751
また何をくっつけてるんだ?
823
01:04:35,751 --> 01:04:37,171
なんかついてる?
824
01:04:37,171 --> 01:04:38,451
ここ
825
01:04:38,451 --> 01:04:43,531
♫ 私の愛 私の瞳 私の話忘れないで ♫
826
01:04:43,531 --> 01:04:46,351
♫ 私の願い あなたのすべてなの ♫
827
01:04:46,351 --> 01:04:49,511
♫ 私が伝えたいこと ♫
828
01:04:49,511 --> 01:04:54,861
♫ うん 馬鹿だな 俺も君に伝えたいことがある ♫
829
01:04:54,861 --> 01:05:00,131
♫ 一日中 起こった楽しいことを書き留めてるんだ ♫
830
01:05:00,131 --> 01:05:03,551
♫ 眠りにゆっくりつく時 君に全部話したいんだ ♫
831
01:05:03,551 --> 01:05:06,191
♫ 雲のように心地いい話をしたいんだ ♫
832
01:05:06,191 --> 01:05:09,191
♫ 夜はとても暗いけど ♫
833
01:05:09,191 --> 01:05:11,571
♫ 僕が君の屋根になるから 心配しないで ♫
834
01:05:11,571 --> 01:05:14,471
♫ 何も言わなくていい 君を愛する以外選択肢なんてないんだから ♫
835
01:05:14,471 --> 01:05:17,161
♫ 君が腕を僕の首にまわしたら 君を抱きしめる以外ないだろ ♫
836
01:05:17,161 --> 01:05:19,871
♫ 君が愛しくて仕方がない ♫
837
01:05:19,871 --> 01:05:22,961
♫ 自分自身に問いかけた時 本当に君が恋しいんだ ♫
838
01:05:22,961 --> 01:05:24,961
♫ 一瞬だって逃したくない ♫
839
01:05:24,961 --> 01:05:27,571
♫ 君が眠るまで眠れない ♫
840
01:05:27,571 --> 01:05:29,411
♫ 忘れたくないすべての瞬間 ♫
841
01:05:29,411 --> 01:05:31,461
♫ 心にこの瞬間をやきつけておきたい ♫
842
01:05:31,461 --> 01:05:32,281
最高の一発
843
01:05:32,281 --> 01:05:35,451
♫ 馬鹿ね 私を愛する以外に選択肢はないのに ♫
844
01:05:35,451 --> 01:05:37,141
本当に殴っちゃった
845
01:05:37,141 --> 01:05:42,121
オッパ!ウスンはお酒すごく好きなの~
846
01:05:44,381 --> 01:05:46,421
カットして下さい お願い
847
01:05:52,251 --> 01:05:55,341
じゃあ 毎夜俺を驚かしてたのは
848
01:05:55,341 --> 01:05:57,991
おまえか!
849
01:05:57,991 --> 01:06:00,811
いや ちょっと違うな
850
01:06:00,811 --> 01:06:02,141
1回だけ助けてくれ
851
01:06:05,401 --> 01:06:08,161
カット!
852
01:06:08,161 --> 01:06:09,301
俺の目を見ろ
853
01:06:09,301 --> 01:06:10,991
バカね
854
01:06:10,991 --> 01:06:12,591
倉庫を一人で使え
855
01:06:12,591 --> 01:06:14,551
ちょっと!
856
01:06:15,191 --> 01:06:16,821
倉庫を一人で使え!
857
01:06:16,821 --> 01:06:18,961
ちょっと!それじゃ 私は?
858
01:06:20,971 --> 01:06:22,881
おい!
859
01:06:24,991 --> 01:06:26,321
すみません
860
01:06:26,321 --> 01:06:28,621
本気だったろ?
861
01:06:28,621 --> 01:06:31,251
250 チャージ
862
01:06:31,251 --> 01:06:33,411
カメラ見すぎたな
863
01:06:33,411 --> 01:06:37,231
頑張るわよ 私はウスン 絶対優勝する
864
01:06:43,831 --> 01:06:45,021
すみません
865
01:06:45,021 --> 01:06:47,961
あんたって人は 恥ずかしいじゃない
866
01:06:47,961 --> 01:06:50,371
あの子を大切に育ててきた
867
01:06:52,401 --> 01:06:54,451
誰だ?
868
01:06:55,521 --> 01:06:57,391
固定観念に・・・
869
01:06:57,391 --> 01:06:59,281
すみません
870
01:06:59,281 --> 01:07:01,221
(今まで「最高の一発」をご視聴頂き有難うございました)
871
01:07:01,221 --> 01:07:03,331
セリフがあったな
ごめん
872
01:07:05,831 --> 01:07:07,861
「最高の日々はこれから来る日々」
ナービス・ヒクメット
873
01:07:14,351 --> 01:07:15,561
やめろ
874
01:07:15,561 --> 01:07:17,901
ちょっと
875
01:07:17,901 --> 01:07:19,611
テヒョンさんが来るの聞こえたわ
ほんと?
876
01:07:19,611 --> 01:07:20,421
ええ 全部聞こえてました
877
01:07:20,421 --> 01:07:21,401
カット!
878
01:07:25,301 --> 01:07:26,981
最高の一発
ご視聴有難うございました
879
01:07:26,981 --> 01:07:29,501
日本語字幕
ami20021122