1 00:00:04,005 --> 00:00:07,508 (九条) 私は今 2周目の人生を生きています。 2 00:00:11,445 --> 00:00:13,881 (九条) そして それは→ 3 00:00:13,948 --> 00:00:17,451 鵜久森さんも同じですよね? 4 00:00:19,453 --> 00:00:21,889 (鵜久森) ハッ…! ハァ…。 5 00:00:21,956 --> 00:00:24,392 先生にバトンを託します。 6 00:00:24,458 --> 00:00:26,394 過去の私みたいな生徒が→ 7 00:00:26,460 --> 00:00:28,396 生まれないような教室に。 8 00:00:28,462 --> 00:00:32,400 無自覚に人を傷つける世界を 少しでも…。 9 00:00:32,466 --> 00:00:34,969 変えてくれることを。 10 00:00:39,974 --> 00:00:41,909 (モニタ)(高田) 在校生徒が 突然の死を遂げるという→ 11 00:00:41,976 --> 00:00:44,412 悲痛な出来事から3日が経過し→ 12 00:00:44,478 --> 00:00:47,915 鳳来高校は今も休校となって…。 ☏(着信音) 13 00:00:47,982 --> 00:00:49,917 (モニタ)(高田) この高校には人気歌手の→ 14 00:00:49,984 --> 00:00:52,920 瑞奈ニカさんも 在籍していることから→ 15 00:00:52,987 --> 00:00:55,923 事件に対する世間の関心も高く…。 16 00:00:55,990 --> 00:00:58,426 (林) ハァ… もう らちが明かない。 ☏(着信音) 17 00:00:58,492 --> 00:01:00,928 (花村) 週明けには学校も 再開しなくちゃいけないのに。 18 00:01:00,995 --> 00:01:02,930 (巡) やはり校長からは 連絡来ません。 19 00:01:02,997 --> 00:01:04,865 (我修院) ここが踏ん張りどころですから→ 20 00:01:04,932 --> 00:01:07,868 みんなで学校を 守っていきましょう。 21 00:01:07,935 --> 00:01:09,937 (教師たち) はい。 22 00:01:15,443 --> 00:01:17,445 (ノック) 23 00:01:22,450 --> 00:01:26,454 (蓮) これ 作ったけど口入るか? 24 00:01:38,966 --> 00:01:40,968 (蓮) アイロン かけよっか? 25 00:01:43,471 --> 00:01:45,906 今日だったよね。 26 00:01:45,973 --> 00:01:49,477 里奈 どうする? 27 00:02:08,929 --> 00:02:10,931 (ドアが開く音) 28 00:02:15,936 --> 00:02:17,872 (美雪) あの→ 29 00:02:17,938 --> 00:02:20,941 もしかして 九条先生ですか? 30 00:02:24,945 --> 00:02:29,383 (美雪) すいません お声がけしてしまって。 31 00:02:29,450 --> 00:02:31,886 (九条) いえ。 32 00:02:31,952 --> 00:02:36,891 叶が最近 一生懸命 何か絵を描いてて→ 33 00:02:36,957 --> 00:02:39,393 のぞいちゃったんです。 34 00:02:39,460 --> 00:02:43,898 そしたら それが 九条先生の絵だと聞きまして→ 35 00:02:43,964 --> 00:02:45,966 それで お顔を。 36 00:02:47,968 --> 00:02:49,970 (九条) あの…。 37 00:02:51,472 --> 00:02:53,474 本当に…。 38 00:02:54,975 --> 00:02:56,977 私が…。 39 00:02:59,980 --> 00:03:02,483 ありがとうございます。 40 00:03:05,419 --> 00:03:07,855 あの子→ 41 00:03:07,922 --> 00:03:11,859 うちで ずっと 九条先生の話をしてました。 42 00:03:11,926 --> 00:03:16,363 「先生が 私と待ち合わせしてくれた。 43 00:03:16,430 --> 00:03:20,367 一緒にご飯を食べてくれた」って。 44 00:03:20,434 --> 00:03:26,373 「先生は私の人生を変えてくれた→ 45 00:03:26,440 --> 00:03:29,443 最高の教師なんだ」って。 46 00:03:30,945 --> 00:03:33,380 あの子が→ 47 00:03:33,447 --> 00:03:36,951 笑って学校に行ける日々を つくってくださって…。 48 00:03:39,453 --> 00:03:41,889 本当にありがとうございます。 49 00:03:41,956 --> 00:03:43,958 (はなをすする音) 50 00:03:47,461 --> 00:03:50,397 でも 何ででしょうね。 51 00:03:50,464 --> 00:03:53,400 こんなことになって…。 52 00:03:53,467 --> 00:03:56,403 私 思えないんですよ。 53 00:03:56,470 --> 00:03:58,906 あの子が そんなふうに→ 54 00:03:58,973 --> 00:04:02,409 笑って話していた学校で→ 55 00:04:02,476 --> 00:04:07,348 自分で こんな選択をするなんてことが。 56 00:04:07,414 --> 00:04:10,351 事故だとしても 何であんな→ 57 00:04:10,417 --> 00:04:13,420 立ち入り禁止の場所に 行ったのか…。 58 00:04:15,422 --> 00:04:17,358 先生。 59 00:04:17,424 --> 00:04:19,360 あの子は→ 60 00:04:19,426 --> 00:04:22,930 何で こんなことに なったんでしょうか? 61 00:04:22,930 --> 00:04:30,437 ♪~ 62 00:04:30,437 --> 00:04:31,872 (蓮) おかえり。 63 00:04:31,939 --> 00:04:35,943 ちょうど飯できた 完璧だな 俺の時間配分。 64 00:04:37,945 --> 00:04:39,880 うし! 食べよう。 65 00:04:39,947 --> 00:04:41,882 (九条) 蓮。 66 00:04:41,949 --> 00:04:43,951 (蓮) ん? 67 00:04:46,453 --> 00:04:48,455 (九条) 何で…。 68 00:04:49,957 --> 00:04:52,893 何で…→ 69 00:04:52,960 --> 00:04:55,396 鵜久森さん→ 70 00:04:55,462 --> 00:04:57,965 あんなことになったんだろう…。 71 00:04:59,466 --> 00:05:05,339 やっぱり 運命って 変えられないのかな…。 72 00:05:05,406 --> 00:05:10,344 (蓮)「試行回数 一回の出来事は 結論にはならない」。 73 00:05:10,411 --> 00:05:13,347 先輩に よく言われんだよ。 74 00:05:13,414 --> 00:05:15,349 「たった一回 そうなっただけのことを→ 75 00:05:15,416 --> 00:05:17,851 結論と思うな」。 76 00:05:17,918 --> 00:05:21,355 だから これを 運命だって→ 77 00:05:21,422 --> 00:05:23,924 結論づけちゃダメだ。 78 00:05:25,426 --> 00:05:30,364 俺は 里奈が生きる 未来のためだったら→ 79 00:05:30,431 --> 00:05:32,933 何でもするから。 80 00:05:37,438 --> 00:05:39,440 (九条) フゥ…。 81 00:05:41,942 --> 00:06:06,400 ♪~ 82 00:06:06,400 --> 00:06:08,402 (蓮) うまい。 83 00:06:10,904 --> 00:06:12,906 (九条) ハァ! 84 00:06:12,906 --> 00:06:19,413 ♪~ 85 00:06:19,413 --> 00:06:21,415 (九条) 今日ね…。 86 00:06:23,917 --> 00:06:27,421 鵜久森さんのお母さんと話したの。 87 00:06:31,925 --> 00:06:36,363 (九条) もっと 怒られると思った。 88 00:06:36,430 --> 00:06:38,432 もっと…。 89 00:06:39,933 --> 00:06:42,870 憎まれると思った。 90 00:06:42,936 --> 00:06:44,938 でもね…。 91 00:06:47,441 --> 00:06:50,878 「ありがとう」って言われたの。 92 00:06:50,944 --> 00:06:54,381 鵜久森さんが→ 93 00:06:54,448 --> 00:06:57,951 笑って学校に行けるように してくれてって。 94 00:07:00,454 --> 00:07:03,390 だから 私は→ 95 00:07:03,457 --> 00:07:05,392 あの人に…。 96 00:07:06,894 --> 00:07:10,330 鵜久森さんのお母さんに 伝えなくちゃいけない。 97 00:07:10,397 --> 00:07:13,333 鵜久森さんが→ 98 00:07:13,400 --> 00:07:16,837 何で こんなことになったのか。 99 00:07:16,904 --> 00:07:19,406 彼女 言ってたの。 100 00:07:21,408 --> 00:07:23,410 「死にたくない」って。 101 00:07:25,412 --> 00:07:28,849 この出来事には→ 102 00:07:28,916 --> 00:07:32,352 必ず理由がある。 103 00:07:32,419 --> 00:07:35,355 私は…→ 104 00:07:35,422 --> 00:07:39,359 誰かが犯した その罪を→ 105 00:07:39,426 --> 00:07:41,929 絶対に許さない。 106 00:08:02,316 --> 00:08:07,688 昨晩… ね 警察の方にも いろいろとお話をされまして。 107 00:08:07,754 --> 00:08:10,190 状況的な判断でしか ないんですが→ 108 00:08:10,257 --> 00:08:13,193 この件は事故→ 109 00:08:13,260 --> 00:08:16,196 もしくは…→ 110 00:08:16,263 --> 00:08:21,268 自らが選んで起こした 出来事だと… ね。 111 00:08:40,287 --> 00:08:43,223 わざわざ ありがとうございます。 112 00:08:43,290 --> 00:08:47,728 (九条) こんな朝早くから 申し訳ありませんでした。 113 00:08:47,794 --> 00:08:53,300 今日は どうしても 手を合わせたかったんです。 114 00:08:54,801 --> 00:08:56,737 全力で向き合ってきます。 115 00:08:56,803 --> 00:08:59,239 何でなのかと。 116 00:08:59,306 --> 00:09:01,241 えっ? 117 00:09:01,308 --> 00:09:03,243 (九条) 何で→ 118 00:09:03,310 --> 00:09:06,179 こんなことに なってしまったのか→ 119 00:09:06,246 --> 00:09:08,248 その理由と。 120 00:09:10,250 --> 00:09:12,686 そのためなら私は→ 121 00:09:12,753 --> 00:09:15,255 何でもしますので。 122 00:09:22,763 --> 00:09:25,198 食べるはずだったんです。 123 00:09:25,265 --> 00:09:30,704 夕食に 叶の好きな きんぴらを。 124 00:09:30,771 --> 00:09:36,710 今もまだ 冷蔵庫に残ってます。 125 00:09:36,777 --> 00:09:41,782 先生 よろしくお願いいたします。 126 00:09:46,286 --> 00:09:48,288 (九条) はい。 127 00:09:50,290 --> 00:09:52,292 (車のドアが開く音) 128 00:09:53,794 --> 00:09:56,229 (夏穂) どうだい? シャバの空気は。 129 00:09:56,296 --> 00:09:58,799 (智美) 急いでるんでしょ? 送ってくよ。 130 00:10:01,301 --> 00:10:05,739 (九条) 何か… 心配かけちゃったよね。 131 00:10:05,806 --> 00:10:10,243 何? 30代の自意識過剰は 懲役3年になります。 132 00:10:10,310 --> 00:10:13,747 ちょっと夏穂。 >> フフフ…。 133 00:10:13,814 --> 00:10:17,818 こんな場面で心配しないヤツは 友達でも何でもない。 134 00:10:19,820 --> 00:10:23,256 でも 大丈夫なの? もう少し休まなくて。 135 00:10:23,323 --> 00:10:28,261 (九条) うん 何か… 今 私がうつむいてたら→ 136 00:10:28,328 --> 00:10:31,765 一番大事なものを 失ってく気がしたの。 137 00:10:31,832 --> 00:10:34,768 それに…→ 138 00:10:34,835 --> 00:10:38,338 行くと決めたのは自分だから。 139 00:10:41,842 --> 00:10:45,278 さぁ それでは歌いましょう 竹原ピストルで“マイメン”。 140 00:10:45,345 --> 00:10:48,281 (九条) 歌わないでよ。 >> 名曲だけど 今いいから! 141 00:10:48,348 --> 00:10:50,283 (夏穂) つけてよ じゃあ せめて。 142 00:10:50,350 --> 00:10:52,853 (智美) えっ 自分でつけて。 (夏穂) 何で? 143 00:10:58,358 --> 00:11:03,296 (九条) 大変な中 お休みをしてしまい 申し訳ありませんでした。 144 00:11:03,363 --> 00:11:05,232 (我修院) いえ。 145 00:11:05,298 --> 00:11:08,735 鵜久森さんのお母さまは何と? 146 00:11:08,802 --> 00:11:11,738 (九条) 知りたがってらっしゃいました。 147 00:11:11,805 --> 00:11:13,740 何を? 148 00:11:13,807 --> 00:11:16,743 (九条) 彼女が 何で こんなことになったのか→ 149 00:11:16,810 --> 00:11:19,246 その理由を。 150 00:11:19,312 --> 00:11:21,748 それについては 警察から連絡があって→ 151 00:11:21,815 --> 00:11:24,251 事故 もしくは→ 152 00:11:24,317 --> 00:11:27,254 自ら選んでしまったことだ というように結論が。 153 00:11:27,320 --> 00:11:29,322 (九条) これを。 154 00:11:31,324 --> 00:11:34,261 (モニタ)(野辺) 被告 鵜久森 叶は→ 155 00:11:34,327 --> 00:11:38,765 1年間の学業縛り3教科の刑に 処したいと思います! 156 00:11:38,832 --> 00:11:40,267 (モニタ)(拍手) 157 00:11:40,333 --> 00:11:43,270 (九条) 黙っていて申し訳ありません。 158 00:11:43,336 --> 00:11:46,773 これは今年の4月の教室です。 159 00:11:46,840 --> 00:11:50,777 鵜久森さんが いじめに遭っている 可能性を知り→ 160 00:11:50,844 --> 00:11:52,779 教室にカメラを仕掛けました。 161 00:11:52,846 --> 00:11:54,781 何で そんなこと…。 162 00:11:54,848 --> 00:11:59,286 (九条) 彼らと闘うためには 武器が必要でした。 163 00:11:59,352 --> 00:12:02,789 ですが 鵜久森さんは この日から→ 164 00:12:02,856 --> 00:12:05,725 自分の力で闘いました。 165 00:12:05,792 --> 00:12:10,730 (九条の声) この日々を 本人の勇気で変えていきました。 166 00:12:10,797 --> 00:12:16,236 九条先生は これを見せて 私たちに何をさせようと? 167 00:12:16,303 --> 00:12:18,738 (九条) 大人が見ている 表面的な世界だけで→ 168 00:12:18,805 --> 00:12:22,742 結論をつけるべきではないと 知ってもらいたくて。 169 00:12:22,809 --> 00:12:28,248 彼女の身に何が起きたのか それを知るために私たちは→ 170 00:12:28,315 --> 00:12:31,318 何でもしなくてはならない ということです。 171 00:13:01,081 --> 00:13:03,083 先週…。 172 00:13:04,584 --> 00:13:07,521 起きてしまった出来事について…。 173 00:13:09,523 --> 00:13:14,461 皆さんには隠さずに お伝えします。 174 00:13:14,528 --> 00:13:17,464 現在 あの件は→ 175 00:13:17,531 --> 00:13:21,468 不慮の事故 あるいは→ 176 00:13:21,535 --> 00:13:24,471 鵜久森さん自身が→ 177 00:13:24,538 --> 00:13:28,542 あの選択をしたという見解が なされています。 178 00:13:30,544 --> 00:13:32,979 私は→ 179 00:13:33,046 --> 00:13:36,483 そうではないと思っています。 180 00:13:36,550 --> 00:13:39,486 鵜久森さんは ずっと→ 181 00:13:39,553 --> 00:13:42,989 生きることを誰よりも強く→ 182 00:13:43,056 --> 00:13:46,493 大切に思っていました。 183 00:13:46,560 --> 00:13:50,997 この出来事を単なる事故や→ 184 00:13:51,064 --> 00:13:54,501 彼女の責任にして 終わらせてはいけない。 185 00:13:54,568 --> 00:13:57,504 この出来事には→ 186 00:13:57,571 --> 00:14:00,006 理由がある。 187 00:14:00,073 --> 00:14:03,510 私たちは その理由と 向き合わなければならない。 188 00:14:03,577 --> 00:14:06,947 誰一人 関係ないとは言わせない。 189 00:14:07,013 --> 00:14:10,016 ここにいる皆さんは一度…。 190 00:14:12,018 --> 00:14:16,523 彼女を傷つけることに 参加したことのある一人です。 191 00:14:24,531 --> 00:14:29,469 (九条) 今 この教室の様子は→ 192 00:14:29,536 --> 00:14:32,973 他の全てのクラスの ホームルームを自習にし→ 193 00:14:33,039 --> 00:14:37,043 職員室にて全教員が見ています。 194 00:14:38,545 --> 00:14:40,981 そして あの裁判の様子も→ 195 00:14:41,047 --> 00:14:45,051 今朝 教員たちに見せました。 196 00:14:47,554 --> 00:14:49,990 (中園) 何で そんなこと…。 197 00:14:50,056 --> 00:14:53,493 (九条) 向き合うとは→ 198 00:14:53,560 --> 00:14:56,997 そういうことだからです。 199 00:14:57,063 --> 00:14:59,499 全てをさらけ出し→ 200 00:14:59,566 --> 00:15:03,503 彼女が何で このような出来事を→ 201 00:15:03,570 --> 00:15:06,439 迎えなければ ならなかったのかを→ 202 00:15:06,506 --> 00:15:08,508 考えるんです。 203 00:15:11,011 --> 00:15:13,446 もちろん むやみに あの日のことを→ 204 00:15:13,513 --> 00:15:16,449 外に漏らすことは 教員たちも絶対にしません。 205 00:15:16,516 --> 00:15:19,452 私が絶対にさせません。 206 00:15:19,519 --> 00:15:23,957 (月野) でも だからって わざわざ あの映像を見せて→ 207 00:15:24,024 --> 00:15:26,960 こんな監視されたホームルーム なんて開かなくても…。 208 00:15:27,027 --> 00:15:29,963 (九条) 見せつけるためです。 209 00:15:30,030 --> 00:15:32,966 大人たちに。 210 00:15:33,033 --> 00:15:37,971 その上で 皆さんが 向き合う覚悟を決めること→ 211 00:15:38,038 --> 00:15:40,473 それだけが→ 212 00:15:40,540 --> 00:15:44,477 この学校が 都合のいい結論に惑わされず→ 213 00:15:44,544 --> 00:15:46,479 真剣に→ 214 00:15:46,546 --> 00:15:48,481 この問題と向き合わせる→ 215 00:15:48,548 --> 00:15:50,550 方法なんです。 216 00:15:53,053 --> 00:15:57,991 今 皆さんの心には→ 217 00:15:58,058 --> 00:16:01,061 悲しみがあると思います。 218 00:16:02,562 --> 00:16:07,934 でも 意識しなければ→ 219 00:16:08,001 --> 00:16:11,938 考え続けることは すぐにやめてしまう。 220 00:16:12,005 --> 00:16:14,007 そして…。 221 00:16:15,508 --> 00:16:18,945 座る人を失ってしまった その席の前で→ 222 00:16:19,012 --> 00:16:21,514 笑い話もするんです。 223 00:16:24,017 --> 00:16:27,454 (九条の声) 何事もなかったかのように。 224 00:16:27,520 --> 00:16:30,457 いつまでも 悲しみを抱えることは→ 225 00:16:30,523 --> 00:16:33,460 正しいとは言いません。 226 00:16:33,526 --> 00:16:37,464 でも 悲しみに目を伏せることと→ 227 00:16:37,530 --> 00:16:42,969 見えないフリをして 目をそらしていくことは違います。 228 00:16:43,036 --> 00:16:45,972 都合のいい結論に目をそらして→ 229 00:16:46,039 --> 00:16:48,975 過去に変えてはいけない。 230 00:16:49,042 --> 00:16:53,546 私たちには 考える責任がある。 231 00:16:55,048 --> 00:16:56,983 (西野) どうして? 232 00:16:57,050 --> 00:17:00,987 責任とか言われても 意味分からないから。 233 00:17:01,054 --> 00:17:04,491 (九条) 鵜久森さんは…→ 234 00:17:04,557 --> 00:17:06,926 生きたから。 235 00:17:06,993 --> 00:17:12,432 彼女が何で このような出来事を 迎えたのかを考えることは→ 236 00:17:12,499 --> 00:17:14,434 彼女が最後→ 237 00:17:14,501 --> 00:17:18,438 どのように命を燃やしたのかを 考えることになる。 238 00:17:18,505 --> 00:17:21,941 彼女は決して→ 239 00:17:22,008 --> 00:17:26,446 頑張ったのに 命を失った生徒ではない。 240 00:17:26,513 --> 00:17:28,448 最後の最後まで→ 241 00:17:28,515 --> 00:17:32,452 その命を燃やした生徒だと 思います。 242 00:17:32,519 --> 00:17:35,455 かつて→ 243 00:17:35,522 --> 00:17:38,525 彼女に不遇を浴びせた人も。 244 00:17:40,527 --> 00:17:44,531 かつて それを傍観した人も。 245 00:17:46,032 --> 00:17:47,967 かつて→ 246 00:17:48,034 --> 00:17:51,971 手を差し伸べることを諦めた人も。 247 00:17:52,038 --> 00:17:56,976 私たちは二度 彼女を傷つけることは許されない。 248 00:17:57,043 --> 00:18:02,549 私たちは彼女の生きざまと 向き合わなくてはならない。 249 00:18:04,050 --> 00:18:06,486 変わるんです。 250 00:18:06,553 --> 00:18:08,555 まず初めに…。 251 00:18:12,058 --> 00:18:14,561 (九条) この教室が。 252 00:18:14,561 --> 00:18:35,582 ♪~ 253 00:18:35,582 --> 00:18:40,086 (東風谷) 私は知りたい。 254 00:18:41,588 --> 00:18:43,523 その理由を。 255 00:18:43,590 --> 00:18:48,027 (椅子から立ち上がる音) (阿久津) 私も知りたい。 256 00:18:48,094 --> 00:18:52,599 (阿久津) せっかく… 友達になったから。 257 00:18:57,604 --> 00:19:01,040 (向坂) もし何か 理由があるなら 俺らも。 258 00:19:01,107 --> 00:19:03,109 あいつを…。 259 00:19:04,611 --> 00:19:07,480 傷つけた人間だから。 260 00:19:07,547 --> 00:19:11,484 (江波) 私も… あいつに背中→ 261 00:19:11,551 --> 00:19:13,486 押してもらったから。 262 00:19:13,553 --> 00:19:15,555 (椅子から立ち上がる音) 263 00:19:16,556 --> 00:19:18,558 (栖原) 俺も…。 264 00:19:20,059 --> 00:19:23,062 そんなわけないで 終わらせたくねえ。 265 00:19:26,566 --> 00:19:28,568 (瑞奈) あの日…。 266 00:19:30,069 --> 00:19:32,572 鵜久森さんは…。 267 00:19:35,074 --> 00:19:37,010 味方してくれた。 268 00:19:37,076 --> 00:19:39,078 (日暮) 僕らも…。 269 00:19:41,080 --> 00:19:43,583 見ないフリは…。 270 00:19:45,084 --> 00:19:47,086 二度としたくないです。 271 00:19:49,589 --> 00:19:54,093 (生田) 決めつけで生きるのは やめたんで。 272 00:19:56,596 --> 00:20:01,100 (相楽) いや 何か熱くなってるとこ 悪いんだけど…。 273 00:20:02,602 --> 00:20:05,471 向き合うっつっても何すんの? 274 00:20:05,538 --> 00:20:07,974 真実を見つけましょうって→ 275 00:20:08,041 --> 00:20:10,543 探偵ごっこでも始めんのか? 276 00:20:13,046 --> 00:20:17,050 (九条) ありがと 席に着いてください。 277 00:20:21,554 --> 00:20:24,490 (九条) 必ずしも→ 278 00:20:24,557 --> 00:20:27,994 理由を解き明かそうと すること自体が→ 279 00:20:28,061 --> 00:20:31,497 全て正しいとは言えません。 280 00:20:31,564 --> 00:20:35,001 最も避けるべきなのは→ 281 00:20:35,068 --> 00:20:39,005 彼女を臆測で語ること。 282 00:20:39,072 --> 00:20:41,507 「あのせいだと思う」→ 283 00:20:41,574 --> 00:20:44,510 「あの人が関係してるだろう」→ 284 00:20:44,577 --> 00:20:48,014 「あれが原因に違いない」。 285 00:20:48,081 --> 00:20:53,019 「思う」 「だろう」 「違いない」。 286 00:20:53,086 --> 00:20:56,522 その言葉で彼女を語ることは→ 287 00:20:56,589 --> 00:21:02,028 言葉を失ってしまった人への 冒涜だと思いませんか? 288 00:21:02,095 --> 00:21:06,466 そうならないために 真剣に考えるんです。 289 00:21:06,532 --> 00:21:10,970 それぞれの目で見て 感じたことで彼女を考え続ける。 290 00:21:11,037 --> 00:21:13,039 それだけが…。 291 00:21:15,541 --> 00:21:19,979 私たちに今できる唯一のこと。 292 00:21:20,046 --> 00:21:22,548 向き合うということ。 293 00:21:38,564 --> 00:21:44,070 こんな空気の中 言い出すのは怖いけど…。 294 00:21:45,571 --> 00:21:47,573 私は嫌だ。 295 00:21:49,575 --> 00:21:52,512 このまま学校全体で→ 296 00:21:52,578 --> 00:21:57,517 何かあった空気で 毎日が進んでいったら…→ 297 00:21:57,583 --> 00:21:59,585 疑われる。 298 00:22:01,587 --> 00:22:06,459 私 今 推薦の話が来てるの。 299 00:22:06,526 --> 00:22:11,030 バレーで ずっとずっと 行きたかった学校に。 300 00:22:13,032 --> 00:22:18,471 だから その希望を叶えるために したいことも我慢して→ 301 00:22:18,538 --> 00:22:21,541 それ 目がけて やれることをやってきて…。 302 00:22:24,043 --> 00:22:28,981 この件が原因で それがなくなるかは分からない。 303 00:22:29,048 --> 00:22:31,984 でも もし→ 304 00:22:32,051 --> 00:22:35,054 それで変な目で見られたら…。 305 00:22:38,558 --> 00:22:40,560 怖い。 306 00:22:42,061 --> 00:22:44,997 (中園) 最低なこと言ってるのは 分かってる。 307 00:22:45,064 --> 00:22:47,567 でも 私は…。 308 00:22:49,068 --> 00:22:52,505 他の人を考えるために→ 309 00:22:52,572 --> 00:22:56,075 自分の未来が なくなる可能性があるのは…。 310 00:23:00,079 --> 00:23:04,517 すごく 怖い…。 311 00:23:04,584 --> 00:23:07,453 (瓜生) でも 先生が言ったみたいに それじゃあ…。 312 00:23:07,520 --> 00:23:08,955 (椅子から立ち上がる音) 313 00:23:09,021 --> 00:23:11,958 (遠山) 中園の言ってること→ 314 00:23:12,024 --> 00:23:14,961 俺は分かるよ。 315 00:23:15,027 --> 00:23:17,463 俺だって 剣道で大学狙ってて→ 316 00:23:17,530 --> 00:23:20,466 他に考えることがたくさんある。 317 00:23:20,533 --> 00:23:23,970 正直な言い方すると…→ 318 00:23:24,036 --> 00:23:27,473 昨日のことに とらわれて→ 319 00:23:27,540 --> 00:23:30,977 明日が壊れるのは…→ 320 00:23:31,043 --> 00:23:33,045 嫌だ。 321 00:23:35,548 --> 00:23:37,483 (瓜生) でも…。 322 00:23:37,550 --> 00:23:40,486 (九条) おっしゃる通りだと思います。 323 00:23:40,553 --> 00:23:44,490 ここまで お話しさせてもらったことは→ 324 00:23:44,557 --> 00:23:48,494 私の願いに近いものです。 325 00:23:48,561 --> 00:23:53,499 でも それで 皆さんの未来が 壊れてしまうのならば→ 326 00:23:53,566 --> 00:23:56,502 それは すべきではない。 327 00:23:56,569 --> 00:23:59,505 皆さんの未来も同様に→ 328 00:23:59,572 --> 00:24:02,074 とても大事なものです。 329 00:24:03,576 --> 00:24:07,446 本日の放課後 この件について→ 330 00:24:07,513 --> 00:24:10,950 学校より発表を行う予定です。 331 00:24:11,017 --> 00:24:16,455 今日一日 全ての授業を休止します。 332 00:24:16,522 --> 00:24:21,961 皆さんで この教室として どうすべきか→ 333 00:24:22,028 --> 00:24:24,530 結論を話し合ってください。 334 00:24:26,032 --> 00:24:31,037 皆さん お願いします。 335 00:24:31,037 --> 00:24:42,548 ♪~ 336 00:24:42,548 --> 00:24:44,550 九条先生。 337 00:24:48,054 --> 00:24:52,491 みんなに 先生の思いを伝えてくれて→ 338 00:24:52,558 --> 00:24:54,560 ありがとうございます。 339 00:24:56,562 --> 00:25:00,499 私は 絶対に向き合います。 340 00:25:00,566 --> 00:25:03,069 鵜久森さんの生きざまと。 341 00:25:05,505 --> 00:25:09,942 (九条) 私こそ感謝しています。 342 00:25:10,009 --> 00:25:15,448 よく 今日 学校に来てくれましたね。 343 00:25:15,515 --> 00:25:20,453 私の思いに 鵜久森さんは→ 344 00:25:20,519 --> 00:25:24,023 「ありがとう」って 返してくれました。 345 00:25:26,525 --> 00:25:29,462 その言葉をもらっておいて→ 346 00:25:29,528 --> 00:25:32,465 ただ悲しむだけじゃ→ 347 00:25:32,531 --> 00:25:37,536 鵜久森さんに申し訳ないんで。 348 00:25:40,039 --> 00:25:45,478 (九条) その言葉は すごいですよね。 349 00:25:45,544 --> 00:25:49,482 本当に心を込めて告げられた→ 350 00:25:49,548 --> 00:25:52,985 「ありがとう」には→ 351 00:25:53,052 --> 00:25:56,555 絶対に報いたいと 思わされてしまう。 352 00:26:01,060 --> 00:26:03,996 先生。 353 00:26:04,063 --> 00:26:06,933 1周目の時の私は→ 354 00:26:06,999 --> 00:26:11,504 この出来事に どうしてましたか? 355 00:26:13,005 --> 00:26:15,441 鵜久森さんが言ってました。 356 00:26:15,508 --> 00:26:21,447 「自分は2周目の人生なんだ」って。 357 00:26:21,514 --> 00:26:27,520 その言葉は ウソになんて聞こえなかった。 358 00:26:29,021 --> 00:26:34,460 だから 先生も そうとしか思えないんです。 359 00:26:34,527 --> 00:26:37,029 だから…。 360 00:26:37,029 --> 00:26:46,539 ♪~ 361 00:26:46,539 --> 00:26:51,544 (九条) しばらく 泣いてました。 362 00:26:53,045 --> 00:26:56,983 でも 冬になった頃でしょうか。 363 00:26:57,049 --> 00:27:00,553 そんな東風谷さんを 見かけなくなったのは。 364 00:27:04,056 --> 00:27:07,994 笑ってましたか? 私は。 365 00:27:09,996 --> 00:27:12,999 鵜久森さんの席の前で。 366 00:27:12,999 --> 00:27:23,009 ♪~ 367 00:27:23,009 --> 00:27:25,444 分かりました。 368 00:27:25,511 --> 00:27:27,947 私は→ 369 00:27:28,014 --> 00:27:31,017 そんな私を変えます。 370 00:27:33,519 --> 00:27:35,521 (九条) 私も…。 371 00:27:37,023 --> 00:27:39,959 何も向き合えなかった私を→ 372 00:27:40,026 --> 00:27:42,528 変えてきます。 373 00:27:49,835 --> 00:27:51,704 (我修院) 警察のほうは… はい。 374 00:27:52,438 --> 00:27:56,876 事故か もしくは自分自身で… と。 375 00:27:56,942 --> 00:27:58,878 でも…。 376 00:27:58,944 --> 00:28:01,881 あっ いえ…。 377 00:28:01,947 --> 00:28:04,383 申し訳ありません。 378 00:28:04,450 --> 00:28:08,454 はい… 承知しました。 379 00:28:16,462 --> 00:28:17,963 (テーブルをたたきつける音) 380 00:28:19,965 --> 00:28:24,470 (足音) 381 00:28:29,475 --> 00:28:31,410 (東風谷) 私は→ 382 00:28:31,477 --> 00:28:35,414 絶対に この件と 向き合うべきだと思う。 383 00:28:35,481 --> 00:28:38,918 (不破) いや でも そもそも警察が 言ってた見解が間違いってのは→ 384 00:28:38,984 --> 00:28:40,920 先生が思ってるだけかも しれないし…。 385 00:28:40,986 --> 00:28:42,421 (東風谷) それは違う。 386 00:28:42,488 --> 00:28:44,924 あの日→ 387 00:28:44,990 --> 00:28:47,927 私自身が話して→ 388 00:28:47,993 --> 00:28:49,929 この目で見た。 389 00:28:49,995 --> 00:28:52,364 (東風谷の声) 鵜久森さんは確かに→ 390 00:28:52,431 --> 00:28:57,937 先生の言う通り 強く 生きようとしてた。 391 00:28:59,939 --> 00:29:03,876 けど 向き合うとして→ 392 00:29:03,943 --> 00:29:06,879 何て世の中に伝えてもらうの? 393 00:29:06,946 --> 00:29:12,885 簡単に結論をつけちゃいけない ってことを言ってもらう。 394 00:29:12,952 --> 00:29:16,889 こうなってしまった原因を 見つけるために→ 395 00:29:16,956 --> 00:29:18,891 向き合うって。 396 00:29:18,958 --> 00:29:21,393 (遠山) だけど…→ 397 00:29:21,460 --> 00:29:24,897 それじゃ 片付いてないだろ。 398 00:29:24,964 --> 00:29:27,900 あそこで中園が 勇気出して言ったみたいに→ 399 00:29:27,967 --> 00:29:31,470 それで俺らの未来が 壊れる不安の方が。 400 00:29:33,973 --> 00:29:37,409 (森海) あのさ… 蓬田も→ 401 00:29:37,476 --> 00:29:40,412 推薦の話 来てるよね? 402 00:29:40,479 --> 00:29:44,416 (蓬田) あぁ… まぁ。 403 00:29:44,483 --> 00:29:47,920 同じ状況の蓬田は どう思ってんの? 404 00:29:47,987 --> 00:29:51,357 (蓬田) う~ん…。 405 00:29:51,423 --> 00:29:53,926 俺は…。 406 00:29:55,427 --> 00:29:59,865 (九条) 先ほどの電話は 校長からですよね? 407 00:29:59,932 --> 00:30:02,868 やはり 事故や→ 408 00:30:02,935 --> 00:30:06,872 自身の選択という結論で 発表すべきだと? 409 00:30:06,939 --> 00:30:12,945 「警察が そう言ってるなら 渡りに船だ」と言われました。 410 00:30:14,446 --> 00:30:18,884 私 昔 国語の教師だったんですよ。 411 00:30:18,951 --> 00:30:21,387 慣用句を耳にして→ 412 00:30:21,453 --> 00:30:25,958 こんなに腹立たしく思ったのは 初めてでした。 413 00:30:28,460 --> 00:30:33,899 先ほどのホームルーム 響きましたよ 久しぶりに。 414 00:30:33,966 --> 00:30:37,469 この学校を守るべき私は…。 415 00:30:39,471 --> 00:30:41,974 どうしたらいいんでしょう。 416 00:30:43,976 --> 00:30:46,412 (林の声) 怖いんだよ。 417 00:30:46,478 --> 00:30:50,849 事故かもしんねえって 心の逃げ場 残してくんねえとさ。 418 00:30:50,916 --> 00:30:54,853 もしかしたら 俺が何かできたことで→ 419 00:30:54,920 --> 00:30:56,855 彼女が こんなことには→ 420 00:30:56,922 --> 00:30:59,925 ならなかったのかもしれないって 思っちまう。 421 00:31:01,927 --> 00:31:06,365 それと向き合えって 言われんのは…→ 422 00:31:06,432 --> 00:31:08,434 怖いんだよ。 423 00:31:10,936 --> 00:31:13,439 私だって そうだよ。 424 00:31:14,940 --> 00:31:20,379 でも… さっきの九条先生 見て 思ったんだよ。 425 00:31:20,446 --> 00:31:26,385 「あぁ 私が選んだ職業は→ 426 00:31:26,452 --> 00:31:29,455 教師なんだな」って。 427 00:31:32,458 --> 00:31:36,962 もう生徒の前で逃げることは 許されないんだって。 428 00:31:36,962 --> 00:31:43,469 ♪~ 429 00:31:43,469 --> 00:31:45,404 どうした? 430 00:31:45,471 --> 00:31:50,843 いや 「俺は…」の 次の言葉を考えてた。 431 00:31:50,909 --> 00:31:53,345 でも ごめん。 432 00:31:53,412 --> 00:31:56,849 やっぱ俺には よく分かんないわ。 433 00:31:56,915 --> 00:31:59,351 いや 俺 バカだからさ→ 434 00:31:59,418 --> 00:32:02,354 この出来事と向き合うって 決めたところで→ 435 00:32:02,421 --> 00:32:05,357 俺の推薦がどうとか 未来がどうとか→ 436 00:32:05,424 --> 00:32:07,926 そんなことは…。 437 00:32:09,428 --> 00:32:11,864 いくら考えても分かんねえ。 438 00:32:11,930 --> 00:32:16,368 別に私も 全部が全部 分かってるってわけじゃ。 439 00:32:16,435 --> 00:32:20,439 (蓬田) でもさぁ あん時 俺が 黙ってたのは…。 440 00:32:22,441 --> 00:32:25,878 向き合うべきだと 思ってたからなんだ。 441 00:32:25,944 --> 00:32:28,881 未来がどうなるかは 分からないけど→ 442 00:32:28,948 --> 00:32:30,883 自分の未来のために→ 443 00:32:30,949 --> 00:32:34,453 大切なこと 知らないフリした自分を…。 444 00:32:35,954 --> 00:32:38,891 俺は→ 445 00:32:38,957 --> 00:32:41,960 今 許せる気がしないから。 446 00:32:41,960 --> 00:32:49,968 ♪~ 447 00:32:49,968 --> 00:32:54,340 (九条) もっと自由に考えても よいのでは? 448 00:32:54,406 --> 00:32:58,344 さまざまなケースがあるので 一概には言えませんが→ 449 00:32:58,410 --> 00:33:00,846 こうして重大なことが起きた時→ 450 00:33:00,913 --> 00:33:03,349 明らかに何かをねじ曲げて→ 451 00:33:03,415 --> 00:33:08,854 世間に声を出している人を見て 思うんです。 452 00:33:08,921 --> 00:33:12,858 誰かの尊厳に砂をかけてまで→ 453 00:33:12,925 --> 00:33:16,362 何を守ろうとしているんだろうと。 454 00:33:16,428 --> 00:33:19,365 その不義理を背負うことは→ 455 00:33:19,431 --> 00:33:23,369 今 傷つくよりも ずっと苦しいのに→ 456 00:33:23,435 --> 00:33:25,938 なぜだろうと。 457 00:33:30,943 --> 00:33:35,381 そんな 簡単なことでは ないんですよ。 458 00:33:35,447 --> 00:33:37,383 僕の自由で→ 459 00:33:37,449 --> 00:33:41,387 教師 皆のキャリアが 傷つくかもしれない。 460 00:33:41,453 --> 00:33:46,392 生徒たちが 不安を抱くかもしれない。 461 00:33:46,458 --> 00:33:49,461 いろいろ 考えるんです。 462 00:33:51,397 --> 00:33:54,333 でも 一つだけ→ 463 00:33:54,400 --> 00:33:58,404 話をしていて 思い出しました。 464 00:34:00,906 --> 00:34:04,410 私が何で教師になったか。 465 00:34:09,915 --> 00:34:12,851 「先生 カッコいい」って→ 466 00:34:12,918 --> 00:34:15,921 生徒たちから 言われたかったんです。 467 00:34:18,924 --> 00:34:22,928 ただ それだけだったんですよ。 468 00:34:26,432 --> 00:34:29,935 (足音) 469 00:34:29,935 --> 00:34:35,941 ♪~ 470 00:34:35,941 --> 00:34:39,945 じゃあ… ね。 471 00:34:42,448 --> 00:34:45,451 なすべきことを しにいきますか。 472 00:34:48,487 --> 00:34:50,422 (チャイム) (戸を開ける音) 473 00:34:50,489 --> 00:34:59,998 (チャイム) 474 00:35:05,070 --> 00:35:07,506 では→ 475 00:35:07,573 --> 00:35:10,008 今回の出来事についてですが…。 476 00:35:10,075 --> 00:35:12,010 私たちで話しました。 477 00:35:12,077 --> 00:35:15,514 それで… やっぱり→ 478 00:35:15,581 --> 00:35:17,583 私たちは このことを…。 479 00:35:21,086 --> 00:35:24,022 皆さんの顔を見れば→ 480 00:35:24,089 --> 00:35:27,526 どんな結論が出たかは分かります。 481 00:35:29,027 --> 00:35:31,463 (我修院) しかし→ 482 00:35:31,530 --> 00:35:34,466 生徒が すべきなのは→ 483 00:35:34,533 --> 00:35:37,469 考えることまでです。 484 00:35:37,536 --> 00:35:39,471 この結論は→ 485 00:35:39,538 --> 00:35:43,475 生徒の皆さんに言われたから 出したとなってはいけません。 486 00:35:43,542 --> 00:35:46,545 責任を背負うのは…。 487 00:35:53,051 --> 00:35:55,053 我々 大人です。 488 00:35:55,053 --> 00:36:04,062 ♪~ 489 00:36:04,062 --> 00:36:06,999 (我修院) 今回の件について 学校として→ 490 00:36:07,065 --> 00:36:09,067 向き合わせてください。 491 00:36:11,069 --> 00:36:13,005 お願いします。 492 00:36:13,071 --> 00:36:15,073 (教師たち) お願いします。 493 00:36:19,077 --> 00:36:21,580 よろしいでしょうか? 494 00:36:21,580 --> 00:36:31,523 ♪~ 495 00:36:31,523 --> 00:36:33,959 ありがとうございます。 496 00:36:34,026 --> 00:36:38,463 では これから 私たちは 全てのクラスに→ 497 00:36:38,530 --> 00:36:41,033 お願いにまいりますので。 498 00:36:44,536 --> 00:36:48,473 (蓬田) おい ガッシュ教頭。 499 00:36:48,540 --> 00:36:50,542 カッコいいぞ。 500 00:36:52,544 --> 00:36:56,048 まだまだ これからです。 501 00:36:56,048 --> 00:37:02,054 ♪~ 502 00:37:02,054 --> 00:37:06,992 (九条) 教頭先生 私も会見に同席させてください。 503 00:37:07,059 --> 00:37:09,995 >> ダメです。 (九条) えっ? 504 00:37:10,062 --> 00:37:16,068 これは 私一人で やらせていただきます 必ず。 505 00:37:19,571 --> 00:37:24,509 私 これ書く時 いろいろ調べたんですけど… ね。 506 00:37:24,576 --> 00:37:28,947 うつぼって 自分より大きな敵にも→ 507 00:37:29,014 --> 00:37:32,017 口を開いて 立ち向かうらしいんです。 508 00:37:34,019 --> 00:37:39,024 叶いましたね 今年の漢字。 509 00:37:39,024 --> 00:37:55,540 ♪~ 510 00:37:55,540 --> 00:38:02,547 (カメラのシャッター音) 511 00:38:04,049 --> 00:38:13,492 (カメラのシャッター音) 512 00:38:13,558 --> 00:38:16,995 このたびは わが校で→ 513 00:38:17,062 --> 00:38:20,499 一人の生徒の命が 失われるという→ 514 00:38:20,565 --> 00:38:24,002 悲痛な出来事が起き→ 515 00:38:24,069 --> 00:38:27,939 遺族の方に 深く→ 516 00:38:28,006 --> 00:38:31,009 お詫びを申し上げたいと思います。 517 00:38:33,011 --> 00:38:36,948 本当に 申し訳ありませんでした。 518 00:38:37,015 --> 00:38:38,450 (カメラのシャッター音) 519 00:38:38,517 --> 00:38:40,952 (モニタ)(カメラのシャッター音) 520 00:38:41,019 --> 00:38:45,524 警察の方にも 懸命な捜査をいただき…。 521 00:38:47,025 --> 00:38:49,461 この件は…。 522 00:38:49,528 --> 00:38:51,963 (カメラのシャッター音) 523 00:38:52,030 --> 00:38:55,967 事故 もしくは→ 524 00:38:56,034 --> 00:38:58,970 自らが選んで そうしてしまった 可能性が高いとの→ 525 00:38:59,037 --> 00:39:00,972 見解をもらいました。 526 00:39:01,039 --> 00:39:02,974 (ざわめき) (カメラのシャッター音) 527 00:39:03,041 --> 00:39:05,477 📱(会場のカメラのシャッター音) 528 00:39:05,544 --> 00:39:09,481 (モニタ)(カメラのシャッター音) 529 00:39:09,548 --> 00:39:11,550 ただ…。 530 00:39:19,057 --> 00:39:23,995 ただ 学校の中で… ね。 531 00:39:24,062 --> 00:39:27,933 いろんなことを 聞き取るとですね→ 532 00:39:27,999 --> 00:39:33,505 その生徒は誰より強く 生きていたんです。 533 00:39:35,006 --> 00:39:38,944 生きようとしていたんです。 534 00:39:39,010 --> 00:39:42,948 (モニタ)(我修院) なので 現状の見解で→ 535 00:39:43,014 --> 00:39:47,519 結論とするのは 尚早だと思いました。 536 00:39:50,021 --> 00:39:52,457 我々は→ 537 00:39:52,524 --> 00:39:55,961 全力で その理由と→ 538 00:39:56,027 --> 00:39:58,463 向き合いたいと思います。 539 00:39:58,530 --> 00:39:59,965 (カメラのシャッター音) 540 00:40:00,031 --> 00:40:01,967 (モニタ)(カメラのシャッター音) 541 00:40:02,033 --> 00:40:03,468 (モニタ)(記者) それは→ 542 00:40:03,535 --> 00:40:06,471 学校の中に何か 問題があったということですか? 543 00:40:06,538 --> 00:40:09,474 それも含めて… ね。 544 00:40:09,541 --> 00:40:12,978 全力で 今回の出来事の本質と→ 545 00:40:13,044 --> 00:40:16,047 向き合いたいと 思ってるということです。 546 00:40:17,549 --> 00:40:20,986 (モニタ)(我修院) でも 一つだけ→ 547 00:40:21,052 --> 00:40:24,055 約束していただきたいことが あります。 548 00:40:26,558 --> 00:40:29,928 関係のない人が→ 549 00:40:29,995 --> 00:40:34,433 臆測で言葉を投げかけるのは やめてください。 550 00:40:34,499 --> 00:40:36,434 なぜなら→ 551 00:40:36,501 --> 00:40:39,938 ここは学校だからです。 552 00:40:40,005 --> 00:40:44,943 ここには 未来ある人が たくさんいて→ 553 00:40:45,010 --> 00:40:46,945 そのひと言で→ 554 00:40:47,012 --> 00:40:50,448 人生を左右されて しまうかもしれない。 555 00:40:50,515 --> 00:40:52,951 📱(我修院) 必死に向き合う思いも→ 556 00:40:53,018 --> 00:40:55,453 なくなってしまうかもしれない。 557 00:40:55,520 --> 00:40:59,958 それでも 何か言葉を投げたい時→ 558 00:41:00,025 --> 00:41:02,527 我慢できない時があれば…。 559 00:41:05,030 --> 00:41:07,966 私に言ってください。 560 00:41:08,033 --> 00:41:10,468 だって→ 561 00:41:10,535 --> 00:41:13,538 私が ここの責任者なので。 562 00:41:16,041 --> 00:41:20,478 (モニタ)(我修院) 責任があるのは 生徒でも教員でもない。 563 00:41:20,545 --> 00:41:22,981 私です。 564 00:41:23,048 --> 00:41:27,485 私 一人です。 565 00:41:28,987 --> 00:41:32,924 私が本日 皆さんに お伝えしたかったのは→ 566 00:41:32,991 --> 00:41:34,993 たった一つ。 567 00:41:37,495 --> 00:41:42,434 この学校が 本件の生徒について→ 568 00:41:42,500 --> 00:41:46,938 本気で向き合う時間を つくるためなら→ 569 00:41:47,005 --> 00:41:50,442 私は→ 570 00:41:50,509 --> 00:41:53,511 何でもするということです。 571 00:41:55,013 --> 00:41:57,015 ね。 572 00:41:57,015 --> 00:42:15,033 ♪~ 573 00:42:21,039 --> 00:42:23,041 (蓮) おかえり。 574 00:42:28,980 --> 00:42:30,982 (蓮) 会見 見たよ。 575 00:42:39,991 --> 00:42:41,993 (蓮) 里奈。 576 00:42:43,495 --> 00:42:45,997 お疲れさま。 577 00:42:50,502 --> 00:42:52,504 (九条 かばんを落とす音) 578 00:42:55,006 --> 00:42:58,944 (泣き声) 579 00:42:59,010 --> 00:43:03,949 《テレビの中で 誰かが 彼女の死を語る姿を見て→ 580 00:43:04,015 --> 00:43:08,954 私の心は初めて… それがもう→ 581 00:43:09,020 --> 00:43:13,024 変わることのない事実であると 受け止めたようだった》 582 00:43:14,526 --> 00:43:17,028 何も…。 583 00:43:18,530 --> 00:43:20,966 (泣き声) 584 00:43:21,032 --> 00:43:23,535 鵜久森さんに…。 585 00:43:25,036 --> 00:43:27,973 何もできなかった…。 586 00:43:28,039 --> 00:43:31,977 (泣き声) 587 00:43:32,043 --> 00:43:35,981 あんなに一生懸命 生きてたのに…。 588 00:43:36,047 --> 00:43:38,550 闘ってたのに…。 589 00:43:41,052 --> 00:43:43,488 何で…。 590 00:43:43,555 --> 00:43:47,492 鵜久森さんが…。 591 00:43:47,559 --> 00:43:50,061 何で…。 592 00:43:50,061 --> 00:44:03,074 ♪~ 593 00:44:03,074 --> 00:44:06,511 (鵜久森)〔「何でもします」って言ったんだ 先生が〕 594 00:44:06,578 --> 00:44:09,014 〔えっ? 何? どういうこと?〕 595 00:44:09,080 --> 00:44:12,017 (鵜久森)〔私のために そう言ってくれた〕 596 00:44:12,083 --> 00:44:15,020 〔それ… 大丈夫なの?〕 597 00:44:15,086 --> 00:44:18,023 (鵜久森)〔う~ん 何ていうか→ 598 00:44:18,089 --> 00:44:21,026 ただそう言うだけじゃないんだ〕 599 00:44:21,092 --> 00:44:25,030 〔覚悟を持って 言ってくれたっていうか…〕 600 00:44:25,096 --> 00:44:26,965 〔そう…〕 601 00:44:27,032 --> 00:44:29,968 (鵜久森)〔私 先生に最初に 教えてもらったのが→ 602 00:44:30,035 --> 00:44:32,971 それだった〕 603 00:44:33,038 --> 00:44:36,474 〔覚悟を持った本気は 世界を…→ 604 00:44:36,541 --> 00:44:39,044 常識を変えるって〕 605 00:44:43,048 --> 00:44:45,550 ホントだね…。 606 00:44:50,055 --> 00:44:52,057 (玄関のチャイム) 607 00:44:54,559 --> 00:44:57,996 (星崎) ういっす。 >> どうしたの? こんな遅い時間に。 608 00:44:58,063 --> 00:45:00,999 (星崎) いや~ ヤバいの見つけた気がするから→ 609 00:45:01,066 --> 00:45:03,501 すぐ見せたくて。 610 00:45:03,568 --> 00:45:06,004 よいしょ。 611 00:45:06,071 --> 00:45:08,573 東風谷がさ…。 612 00:45:10,075 --> 00:45:12,577 一番 向き合うって言ってたから。 613 00:45:14,079 --> 00:45:17,082 (星崎) あの日 鵜久森さんが 落ちちゃった日の。 614 00:45:19,084 --> 00:45:21,086 見て。 615 00:45:24,089 --> 00:45:29,461 この人さぁ あの時 居酒屋に一緒に行った人だよね? 616 00:45:29,527 --> 00:45:31,463 うん。 617 00:45:31,529 --> 00:45:33,531 絶対 何かあるよね。 618 00:45:33,531 --> 00:45:40,038 ♪~