1 00:00:07,307 --> 00:00:11,011 (いづみ)《ついに タイに来た》 2 00:00:17,017 --> 00:00:20,020 きゃっほーい! 3 00:00:20,020 --> 00:00:24,024 [数カ月間の試行錯誤を重ね➡ 4 00:00:24,024 --> 00:00:29,029 1週間前 ついに ハルコスイーツが完成] 5 00:00:31,031 --> 00:00:49,049 ♬~ 6 00:00:49,049 --> 00:00:51,051 いかがでしょう? 7 00:00:53,053 --> 00:00:56,056 《また雷か?》 8 00:00:58,058 --> 00:01:00,000 でりゃ うみゃあがね! 9 00:01:00,000 --> 00:01:01,995 でりゃ うみゃあがね! 10 00:01:01,995 --> 00:01:04,998 ブラーバー! ありがとうございます! 11 00:01:04,998 --> 00:01:08,001 ついに やったのです! 12 00:01:08,001 --> 00:01:12,005 いづみさん あなた これを タイで売ってきなさい。 13 00:01:12,005 --> 00:01:15,008 えっ…。 14 00:01:15,008 --> 00:01:22,015 《とはいえ ランさんとの再会で 私の人生 何かが変わるかも》 15 00:01:22,015 --> 00:01:30,000 ♬~ 16 00:01:30,000 --> 00:01:34,027 ♬~ 17 00:01:34,027 --> 00:01:38,031 いづみさん。 ランさん。 18 00:01:38,031 --> 00:01:42,035 やっと会えた~。 19 00:01:42,035 --> 00:01:45,038 (タイ語) 20 00:01:45,038 --> 00:01:48,041 若杉さん マリリンさん。 21 00:01:48,041 --> 00:01:50,043 (英語) 22 00:01:50,043 --> 00:01:53,046 噂は かねがねです。 23 00:01:53,046 --> 00:01:56,049 会社まで案内します。 24 00:01:56,049 --> 00:01:58,051 僕が。 25 00:02:01,989 --> 00:02:04,992 (尾石)副編はタイか。 26 00:02:04,992 --> 00:02:06,994 (百花)仕事もいいですけど➡ 27 00:02:06,994 --> 00:02:08,996 少しは 羽も伸ばせるといいですね。 28 00:02:08,996 --> 00:02:10,998 うちはホワイトですから~。 29 00:02:10,998 --> 00:02:15,002 タイでは日本人女性は モテるらしいですね。 30 00:02:15,002 --> 00:02:20,007 (尾石)うん? 日本人男性がモテんじゃないの? 31 00:02:20,007 --> 00:02:22,009 ですよね 社長。 32 00:02:28,015 --> 00:02:30,000 ラン君なんて とんでもなくモテんじゃない? 33 00:02:30,000 --> 00:02:30,350 ラン君なんて とんでもなくモテんじゃない? 34 00:02:30,350 --> 00:02:32,352 ねえ 龍君。 35 00:02:37,024 --> 00:02:40,027 少し痩せた? 36 00:02:42,029 --> 00:02:45,032 実は…。 相談なら時間外にして。 37 00:02:45,032 --> 00:02:47,034 待合室 見たでしょう? 38 00:02:47,034 --> 00:02:51,038 タイからの患者さんで いっぱいなのよ。 39 00:02:51,038 --> 00:02:54,041 まったく 私がタイに 行きたいっていうのに。 40 00:02:54,041 --> 00:02:56,043 すいません。 41 00:02:56,043 --> 00:02:59,046 でも マリリンのこと どうしたらいいか分からなくて…。 42 00:02:59,046 --> 00:03:00,000 そもそも マリリンのお父さんが 母の日本舞踊の教室に➡ 43 00:03:00,000 --> 00:03:03,317 そもそも マリリンのお父さんが 母の日本舞踊の教室に➡ 44 00:03:03,317 --> 00:03:05,319 来るようになったのが きっかけで…。 45 00:03:05,319 --> 00:03:07,988 子供同士を くっつけようとしたわけね。 46 00:03:07,988 --> 00:03:13,994 マリリンは いちずでカワイイんですけど 何だか…。 47 00:03:13,994 --> 00:03:16,663 重たくて。 やることやったの? 48 00:03:16,663 --> 00:03:18,999 そんなことしたら 結婚するしかなくなります。 49 00:03:18,999 --> 00:03:21,001 じゃあ 断るしかないわね。 50 00:03:21,001 --> 00:03:23,003 だから どうしたらいいか 分からないんです! 51 00:03:23,003 --> 00:03:26,006 国際結婚なんて 僕にはハードルが高過ぎる! 52 00:03:26,006 --> 00:03:30,000 …と 思いませんか? 53 00:03:30,000 --> 00:03:30,010 …と 思いませんか? 54 00:03:30,010 --> 00:03:37,017 あなた もしかして いづみさんのことが好きなの? 55 00:03:37,017 --> 00:03:40,020 えっ? …とか クマには国際結婚は➡ 56 00:03:40,020 --> 00:03:45,025 向いてないとか。 私に言ってほしいんじゃないの? 57 00:03:45,025 --> 00:03:47,027 誰が言うか! 58 00:03:47,027 --> 00:03:51,031 日本の男は つくづく 情けなくなったものだわ。 59 00:03:51,031 --> 00:03:53,033 据え膳も食えなければ➡ 60 00:03:53,033 --> 00:03:57,037 当たって砕けるガッツも元気もない 弱虫だらけ! 61 00:03:57,037 --> 00:04:00,000 見てられないわ! クマは蜂蜜でもなめてなさい! 62 00:04:00,000 --> 00:04:01,975 見てられないわ! クマは蜂蜜でもなめてなさい! 63 00:04:01,975 --> 00:04:03,977 以上! 64 00:04:03,977 --> 00:04:05,979 (象の鳴き声) 65 00:04:10,984 --> 00:04:14,988 [この物語は 美容外科医 中島ハルコが➡ 66 00:04:14,988 --> 00:04:17,991 悪者 バカ者 愚か者を 斬りまくる➡ 67 00:04:17,991 --> 00:04:20,994 ハートフルコメディーである] 68 00:04:20,994 --> 00:04:23,997 [ちなみに その相棒は よわい40歳➡ 69 00:04:23,997 --> 00:04:28,001 不惑の年を迷走する 菊池いづみ] 70 00:04:28,001 --> 00:04:30,000 ♬~ 71 00:04:30,000 --> 00:04:38,011 ♬~ 72 00:05:04,972 --> 00:05:07,975 サワディーカップ。 (マリリン・いづみ)サワディーカー。 73 00:05:07,975 --> 00:05:09,977 (タイ語) 74 00:05:12,980 --> 00:05:15,983 (タイ語) 75 00:05:15,983 --> 00:05:18,986 (若杉)ビジネスパートナーの ジュンさんです。 76 00:05:18,986 --> 00:05:22,990 キクチイヅミ カー。 マリリン カー。 77 00:05:31,999 --> 00:05:35,002 (若杉)今回のハルコスイーツは 彼が適任だと。 78 00:05:54,021 --> 00:05:59,026 (担当者たちの喜ぶ声) 79 00:06:09,970 --> 00:06:11,972 コップンカー。 80 00:06:17,978 --> 00:06:23,984 (マリリン)知ってる! マレーシアで 私たち 若い世代の憧れの! 81 00:06:23,984 --> 00:06:25,986 ありがとう。 ミヤです。 82 00:06:25,986 --> 00:06:29,990 あっ 日本語できるんですね。 83 00:06:29,990 --> 00:06:30,000 キクチイヅミ カー。 84 00:06:30,000 --> 00:06:32,993 キクチイヅミ カー。 85 00:06:35,996 --> 00:06:38,999 (若杉)ご主人が日本人なんです。 86 00:06:38,999 --> 00:06:41,001 国際結婚!? 87 00:06:46,006 --> 00:06:50,010 ハルコさんは 憧れの人です。 88 00:07:02,956 --> 00:07:06,960 ああ… あり…。 コップンカー。 89 00:07:06,960 --> 00:07:12,966 (スピーカー)というわけで ハルコさんと ぜひ お話がしたいと。 90 00:07:30,984 --> 00:07:35,989 ミヤです。 ハルコ先生の ナンバーワン ファンです。 91 00:07:35,989 --> 00:07:40,994 いい心掛けだわ。 ミヤさんも有名な方なんでしょ? 92 00:07:40,994 --> 00:07:44,998 いやいや…。 芽衣です。 あの… ミヤさんに➡ 93 00:07:44,998 --> 00:07:48,001 気に入っていただけるなんて もう…! 94 00:07:48,001 --> 00:07:53,006 ところで ジュンとミヤさんは どういう…。 95 00:07:53,006 --> 00:07:57,010 あっ もしかして婚約者とか? 96 00:08:21,969 --> 00:08:23,971 (ミヤ)うん…。 97 00:08:27,975 --> 00:08:30,000 フフフ… そう。 98 00:08:30,000 --> 00:08:30,978 フフフ… そう。 99 00:08:30,978 --> 00:08:34,982 うん。 うん? 100 00:08:34,982 --> 00:08:39,987 国際結婚ね。 101 00:08:39,987 --> 00:08:41,989 大谷。 はっ。 102 00:08:41,989 --> 00:08:45,993 ジュンとミヤを よーく調べて。 103 00:08:45,993 --> 00:08:48,996 はっ。 それと…。 104 00:08:48,996 --> 00:08:54,001 どうして龍が タイに行かなかったのか…。 105 00:08:54,001 --> 00:08:57,004 それも調べて。 分かりました。 106 00:09:02,943 --> 00:09:06,947 (タイ語) ああ… コップンカー。 107 00:09:06,947 --> 00:09:08,949 うーん! 108 00:09:21,962 --> 00:09:24,965 愛の町? です。 109 00:09:28,969 --> 00:09:30,000 うわ~。 110 00:09:30,000 --> 00:09:30,971 うわ~。 111 00:09:44,985 --> 00:09:47,988 ラック? うん。 112 00:09:47,988 --> 00:09:49,990 うん。 113 00:10:00,000 --> 00:10:02,002 (携帯電話)(シャッター音) 114 00:10:04,004 --> 00:10:06,006 なるほど。 115 00:10:28,028 --> 00:10:30,000 (タイ語) 116 00:10:30,000 --> 00:10:31,031 (タイ語) 117 00:11:01,995 --> 00:11:03,997 (ノック) 118 00:11:08,001 --> 00:11:10,003 んっ! 119 00:11:16,009 --> 00:11:21,014 いづみさん きれいです。 120 00:11:21,014 --> 00:11:27,020 ランさんも すてき過ぎます。 121 00:11:59,052 --> 00:12:00,000 いづみさん 緊張しないで大丈夫。 122 00:12:00,000 --> 00:12:02,990 いづみさん 緊張しないで大丈夫。 123 00:12:02,990 --> 00:12:05,993 マイペンライ。 OK? 124 00:12:05,993 --> 00:12:07,995 マイペンライ。 125 00:12:14,001 --> 00:12:16,003 こちらです。 126 00:12:16,003 --> 00:12:18,005 マイペンライ。 127 00:12:36,023 --> 00:12:47,034 (タイ語の会話) 128 00:13:00,047 --> 00:13:02,983 (男性)ワオ…。 ソー ビューティフル。 129 00:13:02,983 --> 00:13:04,985 えっ? 130 00:13:04,985 --> 00:13:07,988 あっ…。 131 00:13:07,988 --> 00:13:10,991 (男性)ワオ! ソー キュート。 132 00:13:14,995 --> 00:13:17,998 《私 タイではモテるのか?》 133 00:13:17,998 --> 00:13:20,000 《あっ!》 134 00:13:25,005 --> 00:13:30,000 いづみさん 大丈夫? 135 00:13:30,000 --> 00:13:30,010 いづみさん 大丈夫? 136 00:13:30,010 --> 00:13:32,012 マイペンライ。 137 00:13:32,012 --> 00:13:35,349 マ… マイペンライ! マイペンライ マイペンライ! 138 00:13:35,349 --> 00:13:37,684 マイペン… おっ おっ…! 139 00:13:37,684 --> 00:13:41,021 いった~…。 140 00:13:46,026 --> 00:13:50,030 サワディーカ… コップンカー。 141 00:13:55,035 --> 00:13:58,038 きれいな人。 142 00:14:00,040 --> 00:14:02,976 あっ いづみさん! あっ…。 143 00:14:02,976 --> 00:14:06,980 大丈夫? マイペンライ。 144 00:14:06,980 --> 00:14:08,982 こちらです。 145 00:14:14,988 --> 00:14:16,990 ミヤさん? 146 00:14:19,993 --> 00:14:22,996 結婚してるんじゃ…? 147 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 いづみさん。 沼原さん イズ ヒア。 148 00:14:30,000 --> 00:14:30,003 いづみさん。 沼原さん イズ ヒア。 149 00:14:30,003 --> 00:14:33,006 てっ!? ちょっ…! 150 00:14:33,006 --> 00:14:35,008 あっ… あっ…。 151 00:14:35,008 --> 00:14:37,678 沼原さーん! 沼原さーん! 152 00:14:37,678 --> 00:14:40,013 お元気ですか~? 153 00:14:42,015 --> 00:14:44,017 (ジュン)クン ヌマハラ。 154 00:15:09,977 --> 00:15:11,979 あっ…。 155 00:15:11,979 --> 00:15:15,983 キクチイヅミ カー。 156 00:15:15,983 --> 00:15:18,318 沼原です。 あっ…。 157 00:15:18,318 --> 00:15:21,989 あしたにでも お時間頂けますでしょうか? 158 00:15:21,989 --> 00:15:24,992 後ほど 私のマーケティングプランを お送りいたします。 159 00:15:24,992 --> 00:15:27,995 あっ… はい! ぜひ よろしくお願いします。 160 00:15:27,995 --> 00:15:29,997 よかった。 どうも。 よかった。 161 00:15:29,997 --> 00:15:30,000 いや…。 162 00:15:30,000 --> 00:15:31,999 いや…。 163 00:15:36,003 --> 00:15:39,006 では 私 これで失礼します。 164 00:15:39,006 --> 00:15:41,008 クン ヌマハラ! 165 00:16:01,962 --> 00:16:04,965 《私 これで失礼します》 166 00:16:04,965 --> 00:16:09,970 《ミヤさんの国際結婚に いったい何が…》 167 00:16:13,974 --> 00:16:15,976 さっきの! 168 00:16:15,976 --> 00:16:17,978 (タイ語) 169 00:16:17,978 --> 00:16:22,983 サワディーカー。 コップンカー。 170 00:16:22,983 --> 00:16:30,000 (タイ語の会話) 171 00:16:30,000 --> 00:16:30,991 (タイ語の会話) 172 00:16:38,932 --> 00:16:40,934 いづみさん。 173 00:16:50,944 --> 00:16:52,946 (タイ語) 174 00:17:24,912 --> 00:17:28,916 (ランとアイのタイ語の会話) 175 00:17:34,922 --> 00:17:36,924 (ドアの開く音) 176 00:17:43,931 --> 00:17:47,935 失敗したですか? 177 00:17:47,935 --> 00:17:54,942 本気で ランさんと国際結婚 夢見てたですか? 178 00:17:54,942 --> 00:17:58,946 そりゃ 夢は夢ですから。 179 00:17:58,946 --> 00:18:00,000 でも ジュンさんが ランさんといづみさん➡ 180 00:18:00,000 --> 00:18:03,951 でも ジュンさんが ランさんといづみさん➡ 181 00:18:03,951 --> 00:18:08,956 良いカップルとさ。 ホント? 182 00:18:08,956 --> 00:18:11,959 《まだ いちるの望みが?》 183 00:18:11,959 --> 00:18:16,964 しかし 国際結婚は むずいです。 184 00:18:16,964 --> 00:18:19,967 ミヤさんと旦那さんも ヤバいとさ。 185 00:18:19,967 --> 00:18:23,971 《何で知ってんだ? すごい情報収集力》 186 00:18:23,971 --> 00:18:29,977 年も 雄介さんと私くらい… 差。 187 00:18:29,977 --> 00:18:30,000 確かに。 188 00:18:30,000 --> 00:18:31,979 確かに。 189 00:18:31,979 --> 00:18:37,985 そういえば 2人は 親が決めた いいなずけだとか。 190 00:18:37,985 --> 00:18:44,992 そうです。 私の母は マレーシア人 珍しい 3回結婚した。 191 00:18:44,992 --> 00:18:54,001 私は 母と違って 一生 一人を そい…。 192 00:18:54,001 --> 00:18:56,003 そげ…。 添い遂げたい。 193 00:18:56,003 --> 00:18:59,006 添い遂げたい。 194 00:18:59,006 --> 00:19:00,000 だから 雄介さんに もっと 私 知ってほしい。 195 00:19:00,000 --> 00:19:04,945 だから 雄介さんに もっと 私 知ってほしい。 196 00:19:04,945 --> 00:19:09,950 でも 雄介さん 私に 手 出さないから…。 197 00:19:09,950 --> 00:19:12,953 だから 心配です。 198 00:19:14,955 --> 00:19:16,957 (スピーカー)(若杉)報告します。 ジュンさんは➡ 199 00:19:16,957 --> 00:19:18,959 努力で のし上がってきた実力者。➡ 200 00:19:18,959 --> 00:19:21,962 ランさん一族の 絶大な信頼があり➡ 201 00:19:21,962 --> 00:19:23,964 決して裏切らない男といわれ 人望もあります。 202 00:19:23,964 --> 00:19:27,301 ミヤさんは 丸越デパート タイ支店の営業部長➡ 203 00:19:27,301 --> 00:19:29,970 沼原 武氏と 24歳で結婚。➡ 204 00:19:29,970 --> 00:19:30,000 夫の援助で独立して ビジネスを始め 大成功。➡ 205 00:19:30,000 --> 00:19:33,974 夫の援助で独立して ビジネスを始め 大成功。➡ 206 00:19:33,974 --> 00:19:39,980 いまや 超人気インフルエンサーとして 芸能界 政財界ともつながりが。 207 00:19:39,980 --> 00:19:44,985 一方 沼原氏には 丸越デパートがタイ撤退を決めた➡ 208 00:19:44,985 --> 00:19:47,988 3年前から リストラの責任者として➡ 209 00:19:47,988 --> 00:19:50,991 かなり 重圧が かかっていたそうです。 210 00:19:50,991 --> 00:19:54,995 それで やさぐれてた時期が あったのね。 211 00:19:54,995 --> 00:19:58,999 沼原氏は そのまま タイに残ったようですが➡ 212 00:19:58,999 --> 00:20:00,000 そのころから 夫婦仲は 冷え始めていたようです。 213 00:20:00,000 --> 00:20:02,936 そのころから 夫婦仲は 冷え始めていたようです。 214 00:20:02,936 --> 00:20:05,272 (若杉)それと パーティーには➡ 215 00:20:05,272 --> 00:20:07,941 ランさんの幼なじみの アイさんという➡ 216 00:20:07,941 --> 00:20:10,277 やんごとなき 気さくなお嬢さまが おいでになり➡ 217 00:20:10,277 --> 00:20:13,947 いづみさんは意気消沈。 218 00:20:13,947 --> 00:20:16,950 あのバカ 思い余って➡ 219 00:20:16,950 --> 00:20:20,954 とんでもないことを やらかすんじゃないでしょうね? 220 00:20:20,954 --> 00:20:27,961 熊咲さん 前の結婚で失敗して だいぶ 及び腰だから。 221 00:20:27,961 --> 00:20:30,000 まして 国際結婚ともなりゃ そりゃ悩みますよ。 222 00:20:30,000 --> 00:20:32,966 まして 国際結婚ともなりゃ そりゃ悩みますよ。 223 00:20:32,966 --> 00:20:36,970 だってね よくよく考えたら➡ 224 00:20:36,970 --> 00:20:41,975 戸籍とか婚姻手続きとか 両方の国で必要だし➡ 225 00:20:41,975 --> 00:20:45,979 離婚手続きなんて もっと面倒らしいし。 226 00:20:45,979 --> 00:20:50,984 家族との付き合い方も 文化の違いも➡ 227 00:20:50,984 --> 00:20:54,988 食べ物も 言葉の壁だって そりゃ あるでしょ。 228 00:20:54,988 --> 00:20:58,992 夫婦ゲンカだってさ こう 何か ニュアンスが伝わんなくって➡ 229 00:20:58,992 --> 00:21:00,000 何か そんなのが 積もり積もったら そりゃ…。 230 00:21:00,000 --> 00:21:02,930 何か そんなのが 積もり積もったら そりゃ…。 231 00:21:02,930 --> 00:21:06,934 やめとこかってなる。 でしょ? 232 00:21:06,934 --> 00:21:13,941 だから くよくよ考えない。 マリリン 若いんだし。 233 00:21:13,941 --> 00:21:16,944 ありがとう。 234 00:21:16,944 --> 00:21:19,947 年増は頑張れ。 ざ…。 235 00:21:22,950 --> 00:21:29,957 つまり ミヤさんと沼原さんの間には➡ 236 00:21:29,957 --> 00:21:30,000 国境を越えたスーパー愛があった。 237 00:21:30,000 --> 00:21:33,961 国境を越えたスーパー愛があった。 238 00:21:38,966 --> 00:21:43,971 ええい。 私を誰だと思ってるの? 239 00:21:51,979 --> 00:21:53,981 どうした? 240 00:22:08,929 --> 00:22:14,935 タイにも行かず 暇でしょ? 241 00:22:14,935 --> 00:22:17,938 たまには付き合いなさい。 242 00:22:17,938 --> 00:22:20,941 はあ…。 腹に力! 243 00:22:20,941 --> 00:22:23,944 (芽衣)お待たせしました。➡ 244 00:22:23,944 --> 00:22:27,948 ハルコ先生用 特製A5ランク松阪牛のステーキです。 245 00:22:27,948 --> 00:22:30,000 きたきた! でら おいしそうだがね フフフ…。 246 00:22:30,000 --> 00:22:34,955 きたきた! でら おいしそうだがね フフフ…。 247 00:22:36,957 --> 00:22:40,961 ありがと。 失礼します。 248 00:22:40,961 --> 00:22:43,964 こんな時間にステーキですか。 249 00:22:43,964 --> 00:22:50,971 あしたはタイとの重大会議よ。 これくらい ペロリと食べやあ。 250 00:22:50,971 --> 00:22:57,978 タイでは 元気だったんでしょ? 251 00:22:57,978 --> 00:23:00,000 明るくて 子供たちにも人気だったって➡ 252 00:23:00,000 --> 00:23:02,916 明るくて 子供たちにも人気だったって➡ 253 00:23:02,916 --> 00:23:05,919 ランから聞いてるわよ。 254 00:23:08,922 --> 00:23:13,927 まっ 月日変われば気も変わる。 255 00:23:17,931 --> 00:23:23,937 今の龍が 本当の龍なら…。 256 00:23:25,939 --> 00:23:28,942 それでいいんじゃない? 257 00:23:30,944 --> 00:23:35,949 本当の自分って 何なんでしょう。 258 00:23:38,952 --> 00:23:42,956 私の知ったことじゃないけど➡ 259 00:23:42,956 --> 00:23:49,963 肉と人の気持ちは 熱いうちがなんぼよ。 260 00:23:55,969 --> 00:23:59,973 いいから はよ食べやあ。 261 00:24:06,914 --> 00:24:11,919 (マリリン)天使と悪魔です。 どうぞ 召し上がってみてください。 262 00:24:25,933 --> 00:24:29,937 あっ… あの いかがでしょうか? 263 00:24:29,937 --> 00:24:30,000 (沼原)いや…。 264 00:24:30,000 --> 00:24:32,940 (沼原)いや…。 265 00:24:32,940 --> 00:24:36,877 これは売れます。 266 00:24:36,877 --> 00:24:40,881 わが社としてのマーケティングプランは ゆうべ お送りしたとおりです。 267 00:24:40,881 --> 00:24:44,885 ご検討のほど よろしくお願いいたします。 268 00:24:44,885 --> 00:24:47,888 あの 拝見したんですけど➡ 269 00:24:47,888 --> 00:24:51,892 沼原さんとミヤさんの 客層に開きが…。 270 00:24:53,894 --> 00:24:56,897 例えばですが お二人で協力して➡ 271 00:24:56,897 --> 00:25:00,000 両方の層を狙うということは できないでしょうか? 272 00:25:00,000 --> 00:25:01,902 両方の層を狙うということは できないでしょうか? 273 00:25:01,902 --> 00:25:05,906 ハハッ… ミヤとは この件に関しては➡ 274 00:25:05,906 --> 00:25:08,909 話もしておりません。 275 00:25:08,909 --> 00:25:14,915 ミヤは 私のアイデアは 何もかも否定します。➡ 276 00:25:14,915 --> 00:25:18,919 わが社としては ハルコ先生に ふさわしいコストをかけて➡ 277 00:25:18,919 --> 00:25:22,923 お客さまに満足していただきたい と考えています。➡ 278 00:25:22,923 --> 00:25:25,926 これで 私は失礼します。 279 00:25:32,933 --> 00:25:36,870 国際結婚は こじれるとまずいです。 280 00:25:36,870 --> 00:25:39,873 ビジネスにまでも 影響してきます。 281 00:25:41,875 --> 00:25:44,878 (ミヤ)あっ いづみさん おはようございます。 282 00:25:44,878 --> 00:25:46,880 おはようございます。 283 00:25:46,880 --> 00:25:49,883 マーケティングプラン ブラッシュアップしてきました。 284 00:25:49,883 --> 00:25:52,886 後で 伺います。 285 00:25:56,890 --> 00:25:58,892 あっ ミヤさん! 286 00:26:00,894 --> 00:26:06,900 あの… 聞いてもいいですか? 沼原さんとのこと。 287 00:26:12,906 --> 00:26:16,910 すいません。 でも…。 288 00:26:33,927 --> 00:26:38,932 ええい。 私を誰だと思ってるの? 289 00:26:44,938 --> 00:26:46,940 [こうして ハルコスイーツの➡ 290 00:26:46,940 --> 00:26:50,944 卸業者選定会議が 始まろうとしていた] 291 00:26:50,944 --> 00:26:52,946 いづみさんは? 292 00:27:07,961 --> 00:27:11,965 いいえ 構いません。 293 00:27:22,976 --> 00:27:25,979 ミヤさん ようこそ いらっしゃいました。 294 00:27:25,979 --> 00:27:28,982 どうぞ そのまま そこにいてください。 295 00:27:28,982 --> 00:27:30,000 その代わり もう一方 同席します。 296 00:27:30,000 --> 00:27:33,987 その代わり もう一方 同席します。 297 00:27:33,987 --> 00:27:36,924 どうぞ。 298 00:27:46,934 --> 00:27:49,937 いづみさん。 当事者のお二人が一緒の方が➡ 299 00:27:49,937 --> 00:27:51,939 今回のプロジェクトにとって➡ 300 00:27:51,939 --> 00:27:55,943 最高の結論を 導き出せると思うんです。 301 00:27:55,943 --> 00:27:59,947 若杉さん 通訳を。 302 00:28:01,949 --> 00:28:06,954 素人ながら ミヤさん 沼原さん。 303 00:28:06,954 --> 00:28:10,958 どちらのアイデアも それぞれ素晴らしかったです。 304 00:28:10,958 --> 00:28:16,964 であれば お二人は協力した方が いいに決まっています。 305 00:28:16,964 --> 00:28:21,969 そもそも お二人は 夫と妻という最強の間柄。 306 00:28:21,969 --> 00:28:25,973 話し合えば もっとうまくいくはずなんです。 307 00:28:39,920 --> 00:28:43,924 えっ? どうしてですか? 308 00:29:03,944 --> 00:29:09,950 それは この際 もう どっちでもいいです。 309 00:29:09,950 --> 00:29:13,954 それより大事なのは➡ 310 00:29:13,954 --> 00:29:18,959 お二人が ちゃんと話し合うことなんです。 311 00:29:18,959 --> 00:29:22,963 国際結婚っていう バカ高いハードルを➡ 312 00:29:22,963 --> 00:29:24,965 乗り越えたお二人じゃないですか。 313 00:29:24,965 --> 00:29:28,969 それを考えたら 今の 何だか ぎくしゃくした関係も➡ 314 00:29:28,969 --> 00:29:30,000 エイヤッて 乗り越えられると思うんです。 315 00:29:30,000 --> 00:29:33,974 エイヤッて 乗り越えられると思うんです。 316 00:29:33,974 --> 00:29:37,911 だって もったいないじゃないですか。 317 00:29:37,911 --> 00:29:43,917 国際結婚して 12年間も お互いの家族ごと➡ 318 00:29:43,917 --> 00:29:47,921 いろんな問題と 闘ってきたんじゃないんですか? 319 00:29:47,921 --> 00:29:52,926 これはもう お二人だけの問題じゃないんです。 320 00:29:52,926 --> 00:29:58,932 家族と家族 友達と友達➡ 321 00:29:58,932 --> 00:30:00,000 国と国との問題なんです! 322 00:30:00,000 --> 00:30:01,935 国と国との問題なんです! 323 00:30:12,946 --> 00:30:17,951 ランさん。 いづみさん。 324 00:30:26,960 --> 00:30:28,962 お… おっ? 325 00:30:28,962 --> 00:30:30,000 このモノマネザルが! 326 00:30:30,000 --> 00:30:30,964 このモノマネザルが! 327 00:30:30,964 --> 00:30:32,966 ハ… ハルコさん! 328 00:30:38,839 --> 00:30:41,842 お… おっ? このモノマネザルが! 329 00:30:41,842 --> 00:30:44,845 ハ… ハルコさん! 330 00:30:44,845 --> 00:30:47,848 えっ… どっ どうしてここに? 331 00:30:47,848 --> 00:30:51,852 いづみさん あなた 私のまねして➡ 332 00:30:51,852 --> 00:30:54,855 エイヤッとか言っちゃって この国際結婚を➡ 333 00:30:54,855 --> 00:30:58,859 救おうという魂胆ね。 (沼原)ハルコ先生。 334 00:30:58,859 --> 00:31:00,000 お懐かしゅうございます。 沼原。 335 00:31:00,000 --> 00:31:01,862 お懐かしゅうございます。 沼原。 336 00:31:01,862 --> 00:31:04,865 あなた 若い頃は ずいぶん かわいかったのに➡ 337 00:31:04,865 --> 00:31:08,869 ずいぶんとおじさんになったわね。 338 00:31:08,869 --> 00:31:11,872 ちょうどいいわ。 339 00:31:11,872 --> 00:31:14,875 若杉。 (若杉)はっ。 340 00:31:14,875 --> 00:31:19,880 ミヤとやらの 本音を聞かせてあげるわ。 341 00:31:30,891 --> 00:31:32,893 あっ…。 342 00:31:32,893 --> 00:31:34,895 沼原。 343 00:31:40,834 --> 00:31:42,836 ミヤさん。 344 00:31:51,845 --> 00:31:55,849 ミヤさん あなた➡ 345 00:31:55,849 --> 00:32:00,000 若い頃は イケイケドンドンだった夫が すっかり丸くなって➡ 346 00:32:00,000 --> 00:32:01,855 若い頃は イケイケドンドンだった夫が すっかり丸くなって➡ 347 00:32:01,855 --> 00:32:05,859 押しも弱くなったのが 許せないのでは? 348 00:32:05,859 --> 00:32:10,864 しょぼくれた情けない夫に 魅力はないものね。 349 00:32:32,886 --> 00:32:35,889 ジュンの言うとおり。 350 00:32:35,889 --> 00:32:40,827 ミヤ あなたはもっと 人を大事にすべきよ。 351 00:32:40,827 --> 00:32:45,832 でなければ あなたのビジネスは すぐに行き詰まるわ。 352 00:32:49,837 --> 00:32:54,842 あなたは 夫の一面しか見ていない。 353 00:32:54,842 --> 00:32:57,845 日本のおじさんは➡ 354 00:32:57,845 --> 00:33:00,000 「実るほど こうべを垂れる 稲穂かな」のとおり➡ 355 00:33:00,000 --> 00:33:01,849 「実るほど こうべを垂れる 稲穂かな」のとおり➡ 356 00:33:01,849 --> 00:33:06,854 本当に偉い人ほど 頭を下げるものなのよ。 357 00:33:06,854 --> 00:33:11,859 それを しょぼくれじじいと 感じるなんて 言語道断! 358 00:33:13,861 --> 00:33:19,867 そして そういうおっさんは 一歩引いてくれるのよ。 359 00:33:19,867 --> 00:33:24,872 昔の官僚や大学教授に多くいたわ。 360 00:33:24,872 --> 00:33:28,876 優秀な後輩に わざと道を譲って➡ 361 00:33:28,876 --> 00:33:30,000 日本を大きくしてきた人たちが。 362 00:33:30,000 --> 00:33:32,880 日本を大きくしてきた人たちが。 363 00:33:32,880 --> 00:33:37,818 それが今では 権力にしがみつきっぱなしの➡ 364 00:33:37,818 --> 00:33:41,822 醜悪な老人だらけだけど。 365 00:33:43,824 --> 00:33:47,828 でも ハルコさんは 頭 下げませんよね? 366 00:33:47,828 --> 00:33:50,831 一歩前に出てるし。 私はハルコだから➡ 367 00:33:50,831 --> 00:33:54,835 どんどん頭を上げていくわよ。 えっ? 368 00:33:57,838 --> 00:34:00,000 ミヤさんの欠点は➡ 369 00:34:00,000 --> 00:34:00,841 ミヤさんの欠点は➡ 370 00:34:00,841 --> 00:34:04,845 そういう夫の懐の大きさに 気付かないことよ。 371 00:34:04,845 --> 00:34:08,849 同じ日本人だったら 分かったかもしれない。 372 00:34:08,849 --> 00:34:15,856 ミヤさんに花を持たせようと 一歩引く 男心がね。 373 00:34:17,858 --> 00:34:21,862 それが国際結婚の難しいところよ。 374 00:34:23,864 --> 00:34:26,867 でも ミヤが こうなったのは➡ 375 00:34:26,867 --> 00:34:30,000 沼原 あんたがミヤを 甘やかしたからよ。 376 00:34:30,000 --> 00:34:32,873 沼原 あんたがミヤを 甘やかしたからよ。 377 00:34:32,873 --> 00:34:38,879 いや… 私は ただ ミヤが心配で。 378 00:34:38,879 --> 00:34:42,883 それが保護者 つまり 父親みたいで➡ 379 00:34:42,883 --> 00:34:46,887 ミヤには うっとうしかったのよ。 380 00:34:46,887 --> 00:34:50,891 あんたが裏で ミヤさんの仕事が うまく回るように➡ 381 00:34:50,891 --> 00:34:54,895 手助けしてたのを ミヤさんが 知らないとでも思ってるの? 382 00:34:54,895 --> 00:34:58,899 そういう過保護が積み重なって➡ 383 00:34:58,899 --> 00:35:00,000 ミヤは 自分では 何もできない女かもという➡ 384 00:35:00,000 --> 00:35:02,903 ミヤは 自分では 何もできない女かもという➡ 385 00:35:02,903 --> 00:35:05,906 無力感を 募らせてたんじゃないの? 386 00:35:10,911 --> 00:35:12,913 そうだったのか? 387 00:35:16,917 --> 00:35:19,920 ごめんなさい 私…。 388 00:35:22,923 --> 00:35:27,928 いや… 私も悪かった。 389 00:35:27,928 --> 00:35:30,000 さすがハルコさん。 そこまで見抜いていたなんて。 390 00:35:30,000 --> 00:35:34,935 さすがハルコさん。 そこまで見抜いていたなんて。 391 00:35:34,935 --> 00:35:37,871 フフフ…! 392 00:35:37,871 --> 00:35:41,875 私を誰だと思ってるの? 393 00:35:51,885 --> 00:35:59,893 いづみさん あなた まだまだ 本当の愛を理解していないようね。 394 00:35:59,893 --> 00:36:00,000 国際結婚なんて まだまだ早いわよ。 395 00:36:00,000 --> 00:36:08,902 国際結婚なんて まだまだ早いわよ。 396 00:36:08,902 --> 00:36:10,904 えっ? 397 00:36:12,906 --> 00:36:17,911 で 私の天使と悪魔だけど➡ 398 00:36:17,911 --> 00:36:22,916 今回は 沼原に頼むわ。 399 00:36:22,916 --> 00:36:26,920 ただし 宣伝は ミヤさんに任せたいの。 400 00:36:26,920 --> 00:36:30,000 夫婦仲がボロボロだろうが ビジネスはビジネスよ。 401 00:36:30,000 --> 00:36:34,928 夫婦仲がボロボロだろうが ビジネスはビジネスよ。 402 00:36:34,928 --> 00:36:39,867 まっ 私の知ったことでは ないけどね。 403 00:36:43,871 --> 00:36:47,875 いづみさん お疲れさま。 404 00:36:47,875 --> 00:36:49,877 ランさん。 405 00:36:49,877 --> 00:36:54,882 [これで解決と思ったそのとき] 406 00:36:54,882 --> 00:36:59,887 皆さんに お願いが。 407 00:37:15,836 --> 00:37:20,841 結婚するときも ここだったね。 408 00:37:22,843 --> 00:37:27,848 今は あらためて…。 409 00:37:27,848 --> 00:37:30,000 ♬~ 410 00:37:30,000 --> 00:37:47,868 ♬~ 411 00:37:47,868 --> 00:37:50,871 ♬~ 412 00:37:50,871 --> 00:37:53,874 離婚してください。 413 00:37:53,874 --> 00:37:55,876 えっ!? 414 00:38:00,881 --> 00:38:02,883 えっ!? 415 00:38:02,883 --> 00:38:09,823 もっと 自分が羽ばたけるように➡ 416 00:38:09,823 --> 00:38:13,827 一人でチャレンジした方がいい。 417 00:38:16,830 --> 00:38:22,836 タイという国を もっと豊かにできるはずだ。 418 00:38:22,836 --> 00:38:24,838 君なら。 419 00:38:29,843 --> 00:38:30,000 (ミヤのはなをすする音) 420 00:38:30,000 --> 00:38:31,845 (ミヤのはなをすする音) 421 00:38:42,856 --> 00:38:45,859 (ミヤの泣き声) 422 00:38:45,859 --> 00:39:00,000 ♬~ 423 00:39:00,000 --> 00:39:00,874 ♬~ 424 00:39:11,818 --> 00:39:14,821 人生の再出発ね。 425 00:39:28,836 --> 00:39:30,000 (一同の拍手) 426 00:39:30,000 --> 00:39:34,842 (一同の拍手) 427 00:39:34,842 --> 00:39:36,844 おめでとう! 428 00:39:36,844 --> 00:39:38,846 インディー ドゥアイ…。 429 00:39:38,846 --> 00:39:44,852 これにて 一件落着。 430 00:39:44,852 --> 00:39:47,855 うまくいってくれると 思ってたのに。 431 00:39:47,855 --> 00:39:50,858 うまくいったのよ。 432 00:39:50,858 --> 00:39:57,865 ミヤさんも 沼原も これからが人生花盛りってもんよ。 433 00:40:03,871 --> 00:40:05,873 えっ? 434 00:40:10,811 --> 00:40:13,814 いづみさん ちょっと。 435 00:40:17,818 --> 00:40:19,820 いづみさん。 436 00:40:26,827 --> 00:40:30,000 あなたに 心して聞いてほしいことがあるの。 437 00:40:30,000 --> 00:40:32,833 あなたに 心して聞いてほしいことがあるの。 438 00:40:32,833 --> 00:40:34,835 どうしたんですか? 439 00:40:38,839 --> 00:40:40,841 ランのこと。 440 00:40:45,846 --> 00:40:50,851 それなら 分かってます。 441 00:40:50,851 --> 00:40:55,856 でも 私 やっぱり 後悔したくないんです。 442 00:40:55,856 --> 00:40:59,860 いや… だからね。 443 00:40:59,860 --> 00:41:00,000 ⚟ハルコさん いづみさん! 444 00:41:00,000 --> 00:41:03,864 ⚟ハルコさん いづみさん! 445 00:41:03,864 --> 00:41:05,866 ランさん! 446 00:41:15,809 --> 00:41:17,811 いづみさん? 447 00:41:24,818 --> 00:41:27,821 私…。 448 00:41:27,821 --> 00:41:30,000 全然 世界が違うって 分かってます。 449 00:41:30,000 --> 00:41:32,826 全然 世界が違うって 分かってます。 450 00:41:34,828 --> 00:41:41,835 すっごく年上だし アイさん すごくすてきだし➡ 451 00:41:41,835 --> 00:41:46,840 そんなことも 全部分かってます。 452 00:41:49,843 --> 00:41:56,850 でも この気持ち➡ 453 00:41:56,850 --> 00:41:59,853 ここで伝えないと…。 454 00:42:02,856 --> 00:42:06,860 一生 後悔すると思うんです。 455 00:42:06,860 --> 00:42:19,806 ♬~ 456 00:42:25,812 --> 00:42:27,814 いづみさん。 457 00:43:11,859 --> 00:43:13,861 えっ? 458 00:43:20,868 --> 00:43:26,874 [さすがに どえりゃあ展開だがね] 459 00:44:01,346 --> 00:44:04,649 (ジュン)クン ヌマハラ。 沼原さーん!