1 00:00:01,603 --> 00:00:06,406 大事な人に出会えた奇跡を もっと大事にしろ! 2 00:00:06,406 --> 00:00:08,008 (ハルコ)今のあなたは最高よ。 3 00:00:10,710 --> 00:00:12,012 (タイ語) 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,917 (ランのタイ語) 5 00:00:17,917 --> 00:00:20,020 龍。 6 00:00:20,020 --> 00:00:23,023 [思いを通わせた ランさんと龍君は➡ 7 00:00:23,023 --> 00:00:28,028 ついに お互いのご両親に カミングアウトすることに] 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,030 ⚟(タイ語) 9 00:00:45,045 --> 00:00:47,047 ⚟(ノック) 10 00:00:50,050 --> 00:00:52,052 ディアオ ダームバイ。 11 00:01:02,996 --> 00:01:04,998 (タイ語) 12 00:01:22,015 --> 00:01:25,018 [家族と話し合う] 13 00:01:25,018 --> 00:01:28,021 [とても大きな選択] 14 00:01:28,021 --> 00:01:32,025 (大谷) ほう。 いよいよ 親御さんに。 15 00:01:32,025 --> 00:01:37,030 財閥の御曹司ともなると かなりの覚悟がいるかと。 16 00:01:37,030 --> 00:01:40,033 こればかりは 何のお役にも立てません。 17 00:01:40,033 --> 00:01:42,035 そうねぇ。 18 00:01:42,035 --> 00:01:44,037 どうなったとしても➡ 19 00:01:44,037 --> 00:01:49,042 私は ランさんと龍君を 応援したいと思います。 20 00:01:49,042 --> 00:01:54,047 おぉ~…。 21 00:01:54,047 --> 00:01:57,050 や~! 22 00:01:57,050 --> 00:02:01,989 私ったら 不惑にして また何もなくなっちゃって。 23 00:02:01,989 --> 00:02:07,995 何だか もう 結婚には 縁がないような気がしてきました。 24 00:02:07,995 --> 00:02:13,000 このまま 私は 幸せというものを知ることなく➡ 25 00:02:13,000 --> 00:02:18,005 年老いて やがて死ぬ運命なんですかね~。 26 00:02:18,005 --> 00:02:23,010 ヘヘ…! 何を努めて明るくしてんのよ。 27 00:02:23,010 --> 00:02:27,014 勝手に 独り相撲とってただけじゃない。 28 00:02:27,014 --> 00:02:29,683 バッカみたい。 ひっど! 29 00:02:29,683 --> 00:02:33,020 私なんて 何があっても動じないわよ。 30 00:02:33,020 --> 00:02:35,022 ど… 動じない? 31 00:02:35,022 --> 00:02:38,025 えっ? 何か お化け見て ギャーギャー言ってませんでしたっけ? 32 00:02:38,025 --> 00:02:39,693 あっ あら…。 えっ? 33 00:02:39,693 --> 00:02:41,361 (パソコン)(通知音) あの… あのね…。 34 00:02:41,361 --> 00:02:44,031 お化けは 嫌いなだけよ。 35 00:02:44,031 --> 00:02:46,033 嫌い? えっ? 嫌いなものってあるんですか~? 36 00:02:46,033 --> 00:02:48,035 先生。 37 00:02:48,035 --> 00:02:52,039 大吉きく江さんが お亡くなりになりました。 38 00:02:52,039 --> 00:02:54,041 へっ? 39 00:02:54,041 --> 00:02:57,044 (大谷) 葬儀は きく江さんのご意思で➡ 40 00:02:57,044 --> 00:02:59,046 ご親族だけで行ったと。 41 00:02:59,046 --> 00:03:03,984 あっ ただ 相続のことで ハルコ先生に ぜひ相談したいと➡ 42 00:03:03,984 --> 00:03:05,652 おいの正さんから。 43 00:03:05,652 --> 00:03:07,988 (若杉)めいの竹子さんからも 別でメールが来ています。 44 00:03:07,988 --> 00:03:11,992 [聞けば 95歳の大往生] 45 00:03:11,992 --> 00:03:14,995 [ハルコさんが きく江ちゃんと慕い➡ 46 00:03:14,995 --> 00:03:18,999 尊敬する人生の師なのだとか] 47 00:03:23,003 --> 00:03:28,008 あの きく江ちゃんが…。 48 00:03:28,008 --> 00:03:30,010 [ハルコさんを固めてしまう きく江師匠] 49 00:03:30,010 --> 00:03:33,013 [いったい 何者!?] 50 00:03:37,017 --> 00:03:40,020 (象の鳴き声) 51 00:03:44,024 --> 00:03:48,028 [この物語は 美容外科医 中島ハルコが➡ 52 00:03:48,028 --> 00:03:51,031 悪者 バカ者 愚か者を 斬りまくる➡ 53 00:03:51,031 --> 00:03:54,034 ハートフルコメディーである] 54 00:03:54,034 --> 00:03:57,037 [ちなみに その相棒は よわい40歳➡ 55 00:03:57,037 --> 00:04:00,974 不惑の年を迷走する 菊池いづみ] 56 00:04:00,974 --> 00:04:10,984 ♬~ 57 00:04:38,011 --> 00:04:42,015 (桃)ハルコ先生。 桃ちゃん。 58 00:04:42,015 --> 00:04:45,018 (桃) わざわざ ありがとうございます。 59 00:04:47,020 --> 00:04:49,022 色々と大変だったわね。 60 00:04:53,026 --> 00:04:58,031 (鈴の音) 61 00:04:58,031 --> 00:05:11,979 ♬~ 62 00:05:11,979 --> 00:05:19,987 いつもどおり 朝どれの野菜をたっぷりと…。 63 00:05:19,987 --> 00:05:23,991 お客さんに頂いた飛騨牛のステーキ ペロッと食べて➡ 64 00:05:23,991 --> 00:05:27,995 「どえりゃあ うまいがね」 って笑って。➡ 65 00:05:27,995 --> 00:05:35,002 珍しく居眠りかと思ったら そのまま…。 66 00:05:35,002 --> 00:05:37,004 そう。 67 00:05:37,004 --> 00:05:45,012 きく江ちゃんの望んだとおりの 見事な大往生だわ。 68 00:05:45,012 --> 00:05:49,016 さすが 私の師匠。 69 00:05:49,016 --> 00:05:54,021 葬儀やらは 全部 桃ちゃんが? 70 00:05:56,023 --> 00:05:59,026 大変だったでしょう。 71 00:06:02,963 --> 00:06:09,970 子供のいない きく江ちゃんの 最期をみとってくれたのが…。 72 00:06:12,973 --> 00:06:19,980 桃ちゃんで 本当に よかったわ。 73 00:06:26,987 --> 00:06:29,990 ⚟(正)ハハハ…! ああ そうだな。➡ 74 00:06:29,990 --> 00:06:32,993 あとは あのカフェだけど 幾らぐらいになるかな。 75 00:06:32,993 --> 00:06:36,997 やだわ。 おいの正ね。 76 00:06:36,997 --> 00:06:42,002 あいつの相談なんか ごめんだわ。 77 00:06:42,002 --> 00:06:44,004 ハァ…。 78 00:06:48,008 --> 00:06:53,013 桃ちゃん ここね。 (桃)はい。 79 00:06:55,015 --> 00:07:00,954 さすが 師匠。 いい畑だわ。 80 00:07:00,954 --> 00:07:02,956 おぉ~。 81 00:07:02,956 --> 00:07:08,962 今は カフェ お休みしてますから 畑だけでも ちゃんとしたくて。 82 00:07:10,964 --> 00:07:12,966 きく江さん よく言ってました。 83 00:07:12,966 --> 00:07:15,969 「自分たちで食べる分だけ 作れればええがね」って。 84 00:07:15,969 --> 00:07:18,972 そう。 85 00:07:18,972 --> 00:07:22,976 食べるものがない時代を 生き抜いて➡ 86 00:07:22,976 --> 00:07:27,981 命の糧を 自分で作ることの大切さが➡ 87 00:07:27,981 --> 00:07:30,984 身に染みたって。 88 00:07:30,984 --> 00:07:34,988 私が きく江ちゃんから 学んだことはね➡ 89 00:07:34,988 --> 00:07:39,993 自分の好きなように生きること。 90 00:07:39,993 --> 00:07:43,997 ただし 好き勝手に生きる分➡ 91 00:07:43,997 --> 00:07:49,002 その道のスペシャルナンバーワンになること。 92 00:07:51,004 --> 00:07:56,009 これ 今年とれたカブの浅漬けです。 93 00:07:56,009 --> 00:07:59,012 きく江ちゃんの…。 94 00:08:03,951 --> 00:08:05,953 これよ。 95 00:08:05,953 --> 00:08:10,958 これこそ スペシャルナンバーワンのカブよ。 96 00:08:13,961 --> 00:08:16,964 ホントに おいしい! 97 00:08:18,966 --> 00:08:25,973 この畑は 誰かが人生を棒に振ってでも➡ 98 00:08:25,973 --> 00:08:30,978 守るべき宝よね。 99 00:08:33,981 --> 00:08:38,986 (正)おーい! ハルコさーん! 100 00:08:38,986 --> 00:08:42,990 チッ 見つかってまったわ。 101 00:08:44,992 --> 00:08:49,997 こちらへ。 ありがとう。 102 00:08:49,997 --> 00:08:55,002 実は ハルコさんに相談が。 103 00:08:55,002 --> 00:08:57,004 (竹子) あら やだ。 兄さん来てたの。 104 00:08:57,004 --> 00:08:59,006 チッ。 105 00:08:59,006 --> 00:09:02,943 ハルコさん どうも ご無沙汰してます。 106 00:09:02,943 --> 00:09:05,946 何で いんの? (正)あぁ!? 107 00:09:05,946 --> 00:09:11,952 まあ 相変わらず 仲のおよろしいことで。 108 00:09:11,952 --> 00:09:16,957 ともあれ このたびは ご愁傷さまでした。 109 00:09:16,957 --> 00:09:18,625 恐れ入ります。 110 00:09:18,625 --> 00:09:20,961 遠いところ ありがとうございます。 111 00:09:20,961 --> 00:09:24,965 こちらは 私のツレの菊池いづみさん。 112 00:09:24,965 --> 00:09:26,967 どうも。 113 00:09:26,967 --> 00:09:28,969 竹子です。 よろしくお願いします。 114 00:09:28,969 --> 00:09:31,972 いづみです。 いづみさん。 115 00:09:31,972 --> 00:09:38,979 私が子供の頃は この家が夏休みの定宿だったのよ。 116 00:09:38,979 --> 00:09:41,982 ご親戚か何か? 真っ赤な他人よ。 117 00:09:41,982 --> 00:09:43,984 えっ…。 でも 今と違って➡ 118 00:09:43,984 --> 00:09:48,989 親戚みたいな付き合いというのが 昔は あったのよね。 119 00:09:48,989 --> 00:09:52,993 この正は 私より威張ろうとするから➡ 120 00:09:52,993 --> 00:09:55,996 よく泣かせたもんだわ。 アハハ…。 121 00:09:55,996 --> 00:10:00,000 私は ハルコさんには よく かばってもらいました。 122 00:10:00,000 --> 00:10:03,003 ハルコさんは 子供の頃から ハルコさんだったんですね。 123 00:10:03,003 --> 00:10:07,007 そうなの。 アハハ…。 ところで➡ 124 00:10:07,007 --> 00:10:14,014 私に相続の相談がしたいと きょうだい別々のメールが来たけど。 125 00:10:14,014 --> 00:10:18,018 まさか きく江ちゃんの遺産を当てにして➡ 126 00:10:18,018 --> 00:10:21,021 骨肉の争いでも 始めるつもりじゃないでしょうね。 127 00:10:21,021 --> 00:10:24,024 (2人)まさか。 128 00:10:24,024 --> 00:10:27,027 《ズバッと来た~》 129 00:10:27,027 --> 00:10:30,030 どうあれ 私は真っ赤な他人だから 関係ないわよ。 130 00:10:30,030 --> 00:10:32,032 いや それがあるんです。 131 00:10:32,032 --> 00:10:37,037 私宛ての遺言書に ハルコさんと桃ちゃんの名前が。 132 00:10:37,037 --> 00:10:40,040 (正)何だと!? 何 大声 出して。 133 00:10:40,040 --> 00:10:43,043 遺言書だったら 俺も持ってる。 (ハルコ・竹子)えっ!? 134 00:10:43,043 --> 00:10:47,047 何ですって!? 遺言書が2通? 135 00:10:47,047 --> 00:10:51,051 封がしてないということは…。 136 00:10:57,057 --> 00:10:59,059 オープン! 137 00:11:04,998 --> 00:11:08,001 読んで。 えっ 私? 138 00:11:11,004 --> 00:11:19,012 「遺言者 大吉きく江は 次のとおり 遺言する」 139 00:11:19,012 --> 00:11:23,016 「全財産の8割を おいの正に➡ 140 00:11:23,016 --> 00:11:28,021 残り2割を 中島ハルコと 稲垣 桃に➡ 141 00:11:28,021 --> 00:11:30,023 相続させる」 142 00:11:30,023 --> 00:11:33,026 あっ これ。 143 00:11:33,026 --> 00:11:35,028 こちらは…。 144 00:11:35,028 --> 00:11:40,033 「全財産の8割を めいの竹子に➡ 145 00:11:40,033 --> 00:11:45,038 残りの2割を 中島ハルコと 稲垣 桃に➡ 146 00:11:45,038 --> 00:11:47,040 相続させる」 何だって!? 147 00:11:47,040 --> 00:11:51,044 日付は? 「令和6年1月1日」 148 00:11:51,044 --> 00:11:54,047 あっ 同じです。 しかも 時間も書いてある。 149 00:11:54,047 --> 00:11:57,050 「午前0時44分」 時間も同じ!? 150 00:11:57,050 --> 00:12:00,053 普通 時間なんて入れないだろ。 151 00:12:00,053 --> 00:12:01,989 どっちも8割なんて 辻褄も合わないし。 152 00:12:01,989 --> 00:12:03,991 ですよね。 153 00:12:03,991 --> 00:12:05,993 そっちの遺言書 偽物なんじゃない? 154 00:12:05,993 --> 00:12:07,995 (正)何 言ってんだよ! そっちの方が偽物なんだよ! 155 00:12:07,995 --> 00:12:09,663 (竹子) 何 言ってんのよ! 違うわよ! 156 00:12:09,663 --> 00:12:11,665 何かの間違いですかね? そんなはずは。 157 00:12:11,665 --> 00:12:15,002 きく江さんは 最後まで しっかりしていました。 158 00:12:15,002 --> 00:12:19,006 だったら どうして…。 159 00:12:19,006 --> 00:12:25,012 死んで どえりゃあ謎を残した ということだがね。 160 00:12:25,012 --> 00:12:28,015 いったい 何のために? 161 00:12:32,019 --> 00:12:37,024 まさに 遺言書ミステリーだがね。 162 00:12:42,029 --> 00:12:46,033 こちらです。 あら きれい。 163 00:12:46,033 --> 00:12:50,037 きく江ちゃん まめになったのかしら。 164 00:12:50,037 --> 00:12:54,041 それとも あなたが お掃除を? 165 00:12:54,041 --> 00:12:57,044 私が。 166 00:12:57,044 --> 00:12:59,046 ちょっと待ちなさい。 167 00:12:59,046 --> 00:13:01,982 自分の部屋には めったに人を入れなかった➡ 168 00:13:01,982 --> 00:13:05,986 きく江ちゃんが どうして? 169 00:13:05,986 --> 00:13:09,990 何があったの? 170 00:13:09,990 --> 00:13:12,993 実は…。 171 00:13:12,993 --> 00:13:17,998 きく江さんに初めて会ったとき➡ 172 00:13:17,998 --> 00:13:24,004 「あんた 死ぬつもりやな」って 見破られたんです。 173 00:13:24,004 --> 00:13:30,010 私 現代アートの作家に なりたかったんです。 174 00:13:30,010 --> 00:13:37,017 でも ものすごく尊敬するアーティストに 作品 パクられて。 175 00:13:37,017 --> 00:13:43,023 それ以来 何をやっても違う気がして。 176 00:13:43,023 --> 00:13:50,030 そんな話 したら 気持ちが楽になって➡ 177 00:13:50,030 --> 00:13:53,033 そのまま ここで眠って…。 178 00:13:59,039 --> 00:14:01,975 《よう眠れたか?》 179 00:14:01,975 --> 00:14:05,979 《ほんだら 今度は 汗水流して 働きゃあ!》 180 00:14:05,979 --> 00:14:07,648 《えっ?》 181 00:14:07,648 --> 00:14:09,316 (きく江)《ほれ~!》 (桃)《えっ?》 182 00:14:09,316 --> 00:14:11,985 (きく江)《ほれ!》 183 00:14:11,985 --> 00:14:16,990 (桃)きく江さんのそばで 死に物狂いで働いてたら➡ 184 00:14:16,990 --> 00:14:24,998 いつの間にか いろんなこと忘れられたんです。 185 00:14:24,998 --> 00:14:27,000 そう。 186 00:14:27,000 --> 00:14:31,004 まだまだ恩返しがしたかったのに。 187 00:14:31,004 --> 00:14:35,008 それで 2割の意味が分かったわ。 188 00:14:37,010 --> 00:14:39,012 きく江ちゃんは➡ 189 00:14:39,012 --> 00:14:46,019 自分の亡き後を 桃ちゃんに託したという意味よ。 190 00:14:46,019 --> 00:14:49,022 おそらく 畑とカフェが2割。 191 00:14:49,022 --> 00:14:57,030 残りの8割が 山林とかの財産じゃないの? 192 00:14:57,030 --> 00:14:59,032 桃ちゃん。 193 00:14:59,032 --> 00:15:03,971 あなたは 託された以上 覚悟しなさい。 194 00:15:03,971 --> 00:15:06,974 えっ 私なんて そんな とても…。 195 00:15:06,974 --> 00:15:09,977 つべこべ言わんで。 ほれ! 196 00:15:11,979 --> 00:15:14,982 分かりました。 197 00:15:14,982 --> 00:15:17,985 よろしい。 198 00:15:17,985 --> 00:15:24,992 残るは 8割の謎ね。 199 00:15:24,992 --> 00:15:27,995 (正)そもそも おばさんは 俺を8割にしたかったんだよ。➡ 200 00:15:27,995 --> 00:15:29,997 だって 俺が 親父の面倒 見てたことを➡ 201 00:15:29,997 --> 00:15:33,000 おばさんは感謝してたからな。 (竹子)いいえ! 202 00:15:33,000 --> 00:15:36,003 私に 8割くれるつもりだったはずよ。 203 00:15:36,003 --> 00:15:40,007 だってね お父さんの老人ホームに 通ったのは 結局 私だし➡ 204 00:15:40,007 --> 00:15:42,009 きく江おばさんの面倒だって…。 《ひぃ~!》 205 00:15:42,009 --> 00:15:45,012 《まさに 骨肉の争い》 206 00:15:45,012 --> 00:15:51,018 《こうやって 殺人事件は起きるのか》 207 00:15:51,018 --> 00:15:53,020 ハルコさん! 208 00:16:04,965 --> 00:16:08,969 私の知ったことじゃないけれど➡ 209 00:16:08,969 --> 00:16:12,973 実は こんなものを 見つけてしまったのよね。 210 00:16:12,973 --> 00:16:14,975 (正・竹子)えっ!? 211 00:16:20,914 --> 00:16:23,917 封をしてあるところを見ると…。 212 00:16:26,920 --> 00:16:29,923 これが本物!? (正)えっ? 213 00:16:29,923 --> 00:16:33,927 遺言書は 日付の新しいものが 有効なんだけど➡ 214 00:16:33,927 --> 00:16:37,931 あんたたちの日付は 去年のお正月よねぇ。 215 00:16:37,931 --> 00:16:39,933 (竹子)そうです。 216 00:16:39,933 --> 00:16:41,935 そっち開けてみよう。 (竹子)ああ そうね。 217 00:16:41,935 --> 00:16:44,938 ちょっと貸して。 (正)貸して。 218 00:16:44,938 --> 00:16:46,940 ちょっと貸してって。 219 00:16:46,940 --> 00:16:49,943 駄目ですって。 ⚟(大谷)しばし お待ちを。 220 00:16:49,943 --> 00:16:54,948 正 竹子! うちの大谷と若杉よ。 221 00:16:54,948 --> 00:16:57,951 待ってました~。 (正・竹子)どうも。 222 00:16:57,951 --> 00:16:59,953 (若杉) 遺言書は 封印してある場合➡ 223 00:16:59,953 --> 00:17:03,891 家庭裁判所に届け出て 検認してもらう必要があります。 224 00:17:03,891 --> 00:17:06,894 その前に封を開けると 偽造が疑われたり➡ 225 00:17:06,894 --> 00:17:08,896 罰金を科せられることも。 226 00:17:08,896 --> 00:17:11,899 最悪 無効になることもあるのよねぇ。 227 00:17:11,899 --> 00:17:13,901 (正・竹子)無効!? 228 00:17:13,901 --> 00:17:17,905 (大谷)そういうしだいで 今日のところは お引き取りを。 229 00:17:19,907 --> 00:17:22,242 だったら これは俺が預かる。 (竹子)駄目よ 私が。 230 00:17:22,242 --> 00:17:24,912 駄目です。 もし無効になったら➡ 231 00:17:24,912 --> 00:17:26,914 きく江さんの意思は どうなるんですか! 232 00:17:26,914 --> 00:17:29,917 ワカ! 静まれい! 233 00:17:29,917 --> 00:17:31,919 では こうしましょう。 234 00:17:31,919 --> 00:17:35,923 検認には まず 家庭裁判所に 申請の手続きが必要です。 235 00:17:35,923 --> 00:17:38,926 それが およそ1週間かかるとして。 236 00:17:38,926 --> 00:17:40,594 まずは 皆さんで➡ 237 00:17:40,594 --> 00:17:42,930 家裁に行く日程を 決めておきましょう。 238 00:17:42,930 --> 00:17:46,934 それまで これは 仏壇の引き出しに。 239 00:17:59,947 --> 00:18:03,951 まさか もう1通 遺言書があったなんて。 240 00:18:03,951 --> 00:18:08,956 そんなことより 8割の謎を解くのが先よ。 241 00:18:08,956 --> 00:18:14,962 何か きく江ちゃんの本心を知る 手掛かりはないの? 242 00:18:14,962 --> 00:18:18,966 エンディングノートとか日記とか。 243 00:18:18,966 --> 00:18:23,971 日記は 掃除のときも何があっても 見てはいけないと言われてます…。 244 00:18:23,971 --> 00:18:27,975 きく江ちゃんの部屋にあるのね。 (桃・いづみ)えっ? 245 00:18:27,975 --> 00:18:29,977 (桃)ちょ… ちょっと待ってください。 ハルコさん。 246 00:18:29,977 --> 00:18:34,982 死んだ人の思いは 暴いてこそ なんぼよ。 247 00:18:40,988 --> 00:18:43,991 そこね。 違います。 248 00:18:43,991 --> 00:18:46,994 フフフ…。 (桃)駄目です 駄目です 駄目です。 249 00:18:46,994 --> 00:18:48,996 出しなさい。 250 00:19:07,948 --> 00:19:11,952 来たわよ。 251 00:19:11,952 --> 00:19:15,956 ホント あまのじゃくなんだから。 252 00:19:18,959 --> 00:19:21,962 桃ちゃん。 253 00:19:21,962 --> 00:19:26,967 えっと… どういうことですか? 254 00:19:26,967 --> 00:19:33,974 つまり 私に読み解けということよ。 255 00:19:36,977 --> 00:19:40,981 さあ 日記を全部 調べなさい。 256 00:19:40,981 --> 00:19:42,983 はっ。 (桃)はい。 257 00:19:44,985 --> 00:19:49,990 いづみさんは 畑仕事を手伝いなさい。 258 00:19:49,990 --> 00:19:51,992 はっ? 「はっ?」じゃなくて。 259 00:19:51,992 --> 00:19:55,996 いや 畑仕事は 無理じゃないですかねぇ。 260 00:19:55,996 --> 00:20:00,000 虫 苦手だし。 きく江ちゃんはね➡ 261 00:20:00,000 --> 00:20:05,939 不惑にして やっと 畑が 自分の思うようになったって➡ 262 00:20:05,939 --> 00:20:08,942 言ってたわよ。 263 00:20:08,942 --> 00:20:14,948 不惑のあなたにも きっと 人生のヒントが見つかるはずよ。 264 00:20:14,948 --> 00:20:18,952 そうですかねぇ。 嫌なら いいわ。 265 00:20:18,952 --> 00:20:22,956 せっかくのビッグチャンスを 逃すのなら。 266 00:20:22,956 --> 00:20:26,960 《きく江さんから ハルコさんに受け継がれた➡ 267 00:20:26,960 --> 00:20:32,966 強さのヒントが見つけられたら 何かが変わるのか?》 268 00:20:32,966 --> 00:20:37,971 (携帯電話)(バイブレーターの音) (若杉)先生 龍君から連絡が。 269 00:20:37,971 --> 00:20:40,974 (桃)じゃあ お茶入れてきますね。 ありがとう。 270 00:20:42,976 --> 00:20:45,979 龍。 271 00:20:45,979 --> 00:20:48,982 何だか 爽やかな顔して。 272 00:20:48,982 --> 00:20:51,985 両親に ちゃんと伝えられました。 273 00:20:55,989 --> 00:20:57,991 ランのこともです。 274 00:21:00,994 --> 00:21:03,931 父も母も➡ 275 00:21:03,931 --> 00:21:07,935 僕が打ち明けたこと 喜んでくれました。 276 00:21:07,935 --> 00:21:11,939 そう。 よかった。 277 00:21:11,939 --> 00:21:16,944 (携帯電話)(龍)もう少し親孝行してから 帰ります。 278 00:21:16,944 --> 00:21:19,947 (携帯電話)了解よ。 279 00:21:19,947 --> 00:21:23,951 龍君 何だか 頼もしくなってましたね。 280 00:21:23,951 --> 00:21:29,957 私のおかげで 腹に力が入ってきたのよ。 281 00:21:29,957 --> 00:21:34,962 で ランからは? まだ報告はありません。 282 00:21:34,962 --> 00:21:39,967 親にしてみたら 察して余りあるものが。 283 00:21:49,910 --> 00:21:51,578 (大谷)大吉 正ですが➡ 284 00:21:51,578 --> 00:21:53,914 父親から継いだ会社の資金繰りに 四苦八苦。➡ 285 00:21:53,914 --> 00:21:58,919 数年前から いつ倒産しても おかしくない状態のようです。 286 00:21:58,919 --> 00:22:03,924 妹 竹子は 最近 株で損をしたと 美容院で嘆いています。 287 00:22:03,924 --> 00:22:07,928 夫にバレたら殺されると。 (大谷)穏やかではないですな。 288 00:22:07,928 --> 00:22:10,931 つまり どちらも➡ 289 00:22:10,931 --> 00:22:15,936 喉から手が出るほど お金が欲しいということね。 290 00:22:15,936 --> 00:22:19,940 もっと詳しく調べて。 (大谷・若杉)はっ。 291 00:22:19,940 --> 00:22:22,943 先生 桃さんから報告です。 292 00:22:22,943 --> 00:22:24,945 (スピーカー)ハルコさん こんにちは。 293 00:22:24,945 --> 00:22:28,615 そっちは どうなの? (スピーカー)はい。 294 00:22:28,615 --> 00:22:31,952 それが 近所の人たちとの交流ばかりで。➡ 295 00:22:31,952 --> 00:22:35,889 他には ものすごく古いパソコンを 見つけたんですが➡ 296 00:22:35,889 --> 00:22:38,892 パスワードが分からなくて 開けません。 297 00:22:38,892 --> 00:22:43,897 そのパソコン 東京に送ってちょうだい。 298 00:22:43,897 --> 00:22:47,901 若杉 小鳥遊につないで。 (若杉)はっ。 299 00:22:47,901 --> 00:22:49,903 つながりました。 300 00:22:51,905 --> 00:22:54,908 ああ 小鳥遊? 301 00:22:54,908 --> 00:22:59,913 あなた 今すぐ 遺品整理ビジネスを立ち上げなさい。 302 00:22:59,913 --> 00:23:06,920 そう。 古いパソコンを送るから 中身を調べるのよ。 303 00:23:06,920 --> 00:23:09,923 承知しました。 304 00:23:09,923 --> 00:23:16,930 というわけだ。 鰯君 新規プロジェクト頼んだよ。 305 00:23:16,930 --> 00:23:21,935 新たな畑に挑戦ですね。 306 00:23:21,935 --> 00:23:23,937 よし。 307 00:23:25,939 --> 00:23:28,942 (虫の羽音) 308 00:23:28,942 --> 00:23:31,945 うわ~っ! 309 00:23:31,945 --> 00:23:34,882 何かいた。 310 00:23:34,882 --> 00:23:37,885 もう…。 311 00:23:44,892 --> 00:23:47,895 何 この ふかふかの土。 312 00:23:47,895 --> 00:23:50,898 こんなに ふかふか? 313 00:23:52,900 --> 00:23:55,903 気持ちいい。 314 00:23:55,903 --> 00:24:07,915 ♬~ 315 00:24:07,915 --> 00:24:12,920 超気持ちいいんですけど~! 316 00:24:18,926 --> 00:24:21,929 よし。 317 00:24:32,940 --> 00:24:34,875 (ぶつかる音) (竹子)痛っ。 318 00:24:34,875 --> 00:24:36,877 しーっ。 気を付けろ。 319 00:24:43,884 --> 00:24:46,887 あったぞ。 (竹子)あった。 320 00:24:52,893 --> 00:24:56,897 ⚟(鈴の音) 321 00:24:56,897 --> 00:25:10,911 ♬~ 322 00:25:10,911 --> 00:25:13,914 (うなり声) (正・竹子)うわ~っ! 323 00:25:13,914 --> 00:25:15,916 ごめんなさい ごめんなさい! (正)ごめんなさい! 324 00:25:15,916 --> 00:25:19,920 (竹子)おばさん すいません! 許してください! 325 00:25:19,920 --> 00:25:22,923 (正・竹子)ギャーッ! 326 00:25:22,923 --> 00:25:26,927 うわっ うわっ! うわ~っ! うわ~っ! 327 00:25:28,929 --> 00:25:30,931 ハルコさん。 328 00:25:32,933 --> 00:25:38,872 あ… あなた… 幽霊だけは 完璧ね…。 329 00:25:38,872 --> 00:25:45,879 やらせておいて ひどいですぅ…。 うわ~! 330 00:25:47,881 --> 00:25:53,887 ど… どうなってんだ これ。 (竹子)ハルコさん ちょっと これ。 331 00:25:53,887 --> 00:25:56,890 アホんだら! (正・竹子)えっ…。 332 00:25:56,890 --> 00:26:00,894 この欲の皮のつっぱらかった 罰当たりめが! 333 00:26:00,894 --> 00:26:04,898 本当に きく江ちゃんが化けて出るわよ。 334 00:26:04,898 --> 00:26:08,902 あんたたちのご両親も さぞ残念がってるでしょうよ。 335 00:26:08,902 --> 00:26:11,905 まさか こそ泥のまねまでして➡ 336 00:26:11,905 --> 00:26:15,909 この遺言書を なきものにしようとするとはね! 337 00:26:15,909 --> 00:26:17,911 (正・竹子)ああっ! ちょ…! 338 00:26:19,913 --> 00:26:23,917 このとおり 白紙よ。 (正・竹子)えっ!? 339 00:26:23,917 --> 00:26:26,920 だって 私の罠だもの。 340 00:26:26,920 --> 00:26:28,922 えっ!? 341 00:26:30,924 --> 00:26:32,926 フフフ…。 342 00:26:32,926 --> 00:26:35,929 正直に白状しなさい。 343 00:26:35,929 --> 00:26:40,934 そうまでして お金が欲しい理由は何なのか。 344 00:26:40,934 --> 00:26:42,603 正。 はい。 345 00:26:42,603 --> 00:26:44,271 竹子。 はい。 346 00:26:44,271 --> 00:26:47,941 ご先祖さまの前で 正直に言えい! 347 00:26:47,941 --> 00:26:49,943 言えい! (大谷)言えい! 348 00:26:49,943 --> 00:26:51,945 言えい! 349 00:26:51,945 --> 00:26:55,949 しっ しっ。 何で~…。 350 00:26:55,949 --> 00:27:01,955 まずは そこなる正。 ははあ…。 351 00:27:01,955 --> 00:27:06,960 実は 新しいビジネスに 投資してしまったんです。 352 00:27:06,960 --> 00:27:09,963 親父の会社が もう にっちもさっちもいかなくって。 353 00:27:09,963 --> 00:27:11,965 ハァ…。 354 00:27:11,965 --> 00:27:15,969 次なるは 竹子。 355 00:27:15,969 --> 00:27:20,974 実は… 未公開株詐欺に引っ掛かって➡ 356 00:27:20,974 --> 00:27:24,978 うちの人にバレないうちに 何とか穴埋めしなくちゃって。 357 00:27:24,978 --> 00:27:27,981 われわれの調べでは 正さんが700万。 358 00:27:27,981 --> 00:27:30,984 竹子さんが 500万の損失を出しています。 359 00:27:30,984 --> 00:27:36,924 いずれも きく江さんの遺産を これ幸い 当てにしたわけですな。 360 00:27:39,927 --> 00:27:43,931 竹子 頼む。 今回だけは助けてくれ。 361 00:27:43,931 --> 00:27:46,934 助けてほしいのは こっちよ。 362 00:27:46,934 --> 00:27:50,938 お前には 後継ぎの重圧が分からないんだ。 363 00:27:50,938 --> 00:27:55,943 (竹子)その分 長男だからって いい思いしてきたんじゃないの。 364 00:27:59,947 --> 00:28:02,950 いつまで やっとるか バカきょうだい! 365 00:28:02,950 --> 00:28:05,953 (雷鳴) 366 00:28:05,953 --> 00:28:08,956 うわっ…。 367 00:28:08,956 --> 00:28:13,961 その性根 たたき直してやるわ。 368 00:28:13,961 --> 00:28:18,966 明朝から夕暮れまでに 薪割り千本! 369 00:28:18,966 --> 00:28:23,971 プラス 煩悩の百八本! 370 00:28:25,973 --> 00:28:27,975 (正・竹子)ははあ! 371 00:28:45,859 --> 00:28:50,864 東京の空じゃ見えない星が こんなに…。 372 00:28:56,870 --> 00:29:00,874 後継ぎの重圧か。 373 00:29:00,874 --> 00:29:16,890 ♬~ 374 00:29:16,890 --> 00:29:23,897 (携帯電話)(バイブレーターの音) 375 00:29:23,897 --> 00:29:26,900 もしもし いづみさん。 376 00:29:26,900 --> 00:29:29,903 龍君から聞きました。 377 00:29:29,903 --> 00:29:32,906 ご両親に全て話したことで➡ 378 00:29:32,906 --> 00:29:35,909 ご両親との絆も 深まったそうですね。 379 00:29:53,861 --> 00:30:00,868 私 今 ハルコさんのお師匠さんの 畑に来てるんですよ。 380 00:30:00,868 --> 00:30:04,872 自分が思ったとおりに生きるには 強さが必要だって➡ 381 00:30:04,872 --> 00:30:07,875 あのハルコさんに 教えた人なんです。 382 00:30:07,875 --> 00:30:13,881 (携帯電話)その人の畑にいると 自分が信じた道を突き進むって➡ 383 00:30:13,881 --> 00:30:16,884 こんなにも 素晴らしいことなんだって➡ 384 00:30:16,884 --> 00:30:19,887 何か 全身で感じられるんです。 385 00:30:25,893 --> 00:30:29,897 だから…。 (携帯電話)いづみさん。 386 00:30:29,897 --> 00:30:31,899 ありがとう。 387 00:30:34,902 --> 00:30:37,838 マイペンライ。 388 00:30:44,845 --> 00:30:47,848 (正)よいしょ! あっ くそっ!➡ 389 00:30:47,848 --> 00:30:49,850 よいしょ! 390 00:30:49,850 --> 00:30:51,852 (腰の鳴る音) (正)あ痛たた… 腰が! 391 00:30:51,852 --> 00:30:55,856 (竹子)あっ! あ~ もう また…。 392 00:30:57,858 --> 00:30:59,860 大丈夫ですかね。 393 00:31:02,863 --> 00:31:06,867 (正)おい こんな調子じゃ お前 108本も終わらないぞ。 394 00:31:06,867 --> 00:31:09,870 ぼやいてる暇ないわ。 395 00:31:09,870 --> 00:31:12,873 っていうか 薪割り やったことないの? 396 00:31:12,873 --> 00:31:16,877 (竹子)腰ごと。 (正)おぉ~! 397 00:31:16,877 --> 00:31:20,881 やり方 教えてあげるから これ 束ねてくれない? 398 00:31:20,881 --> 00:31:23,884 もう全然できんわ。 (正)おう それぐらい俺に任せろ。 399 00:31:23,884 --> 00:31:26,887 頼んだ。 (正)よし。 400 00:31:26,887 --> 00:31:31,892 (竹子)そういえばさ 子供の頃 お父さんの餅つき 手伝ったっけ。 401 00:31:31,892 --> 00:31:34,895 あんときも お前の方がうまかったな。 402 00:31:34,895 --> 00:31:38,832 兄さんは食べるの専門だったよね。 (2人)ハハハ…! 403 00:31:38,832 --> 00:31:41,835 (正)よーし そろそろ 兄の威厳を見せないとな。 404 00:31:41,835 --> 00:31:45,172 (竹子)おっ。 (正)よし いくぞ。 よいしょ。 405 00:31:45,172 --> 00:31:48,842 (竹子)わあ! できたじゃん! 406 00:31:48,842 --> 00:31:54,848 いい音ね。 久しぶりに聞いたわ。 407 00:31:54,848 --> 00:31:57,851 (薪の割れる音) 408 00:31:57,851 --> 00:32:00,854 (正)よいしょ。 (薪の割れる音) 409 00:32:00,854 --> 00:32:13,867 ♬~ 410 00:32:13,867 --> 00:32:17,871 子芋ちゃんが こんなに。 411 00:32:22,876 --> 00:32:26,880 (竹子)お~ うまくなったじゃん。 ねぇ。 代わろうか。 412 00:32:26,880 --> 00:32:30,884 (正)ああ 頼む。 (竹子)うん。 よっしゃ。 413 00:32:30,884 --> 00:32:37,824 (鼓の音) 414 00:32:37,824 --> 00:32:41,828 ♬「名古屋ばやしで ヨッサヨサ」 415 00:32:41,828 --> 00:32:45,832 ♬「踊れや踊れ」➡ 416 00:32:45,832 --> 00:32:50,838 ♬「祭り提灯 ともる頃」➡ 417 00:32:50,838 --> 00:32:54,842 ♬「いりゃあせ 踊りゃあせ」➡ 418 00:32:54,842 --> 00:32:58,846 ♬「うれし名古屋の」➡ 419 00:32:58,846 --> 00:33:03,851 ♬「夏祭り ヨイヨイヨイ」 420 00:33:03,851 --> 00:33:07,855 ♬「はやせや ヨッサヨサ」 421 00:33:07,855 --> 00:33:12,860 ♬「踊れや ヨッサヨサ」 422 00:33:12,860 --> 00:33:16,864 [これが ハルコさんなりのご供養] 423 00:33:16,864 --> 00:33:20,868 (大谷) ♬「あの子どこの子 ヨッサヨサ」➡ 424 00:33:20,868 --> 00:33:24,872 ♬「やぐらの下で」➡ 425 00:33:24,872 --> 00:33:29,877 ♬「踊る姿の粋なこと」➡ 426 00:33:29,877 --> 00:33:33,881 ♬「いりゃあせ 踊りゃあせ」➡ 427 00:33:33,881 --> 00:33:38,819 ♬「名古屋 名どころ」➡ 428 00:33:38,819 --> 00:33:42,823 ♬「芸どころ…」 429 00:33:42,823 --> 00:33:45,826 ハァ~。 430 00:33:45,826 --> 00:33:50,831 すっかり きょうだいのささくれも取れて。 431 00:33:50,831 --> 00:33:55,836 自然の恵みは 人の心を優しくするんですね~。 432 00:33:55,836 --> 00:34:02,843 自然の厳しさには 人間なんか かなわないこともあるけどね。 433 00:34:06,847 --> 00:34:08,849 うーん。 434 00:34:08,849 --> 00:34:11,852 うーん。 435 00:34:11,852 --> 00:34:16,857 私 畑の土が あんなに ふかふかで➡ 436 00:34:16,857 --> 00:34:19,860 野菜が こんなに みずみずしいなんて➡ 437 00:34:19,860 --> 00:34:22,863 初めて知りました。 でしょう。 438 00:34:22,863 --> 00:34:26,867 畑の土が ふかふかなのは 微生物のおかげなのよ。 439 00:34:26,867 --> 00:34:28,869 知ってるでしょ? 440 00:34:28,869 --> 00:34:31,872 いや あそこまでとは 初めて知りました。 441 00:34:31,872 --> 00:34:34,875 あきれたわねぇ。 442 00:34:34,875 --> 00:34:36,877 いいわ。 443 00:34:36,877 --> 00:34:40,881 きく江ちゃんの スペシャルな畑と野菜を➡ 444 00:34:40,881 --> 00:34:44,885 あなたが守りなさい。 私が!? 445 00:34:44,885 --> 00:34:46,887 私の周りで➡ 446 00:34:46,887 --> 00:34:50,891 棒に振ってもいい人生を 送っているのは➡ 447 00:34:50,891 --> 00:34:54,895 いづみさん あなたしかいないのよ。 448 00:34:54,895 --> 00:34:56,897 でら うみゃあわ これ! 449 00:34:56,897 --> 00:34:59,900 いつもながらに ひでえ言われようだ~! 450 00:34:59,900 --> 00:35:01,902 (携帯電話)(バイブレーターの音) これ うめえ。 451 00:35:01,902 --> 00:35:04,905 (携帯電話)(バイブレーターの音) 鰯ちゃんです。 452 00:35:04,905 --> 00:35:08,909 パソコンの解析 できました。 453 00:35:08,909 --> 00:35:14,915 役に立つかは分かりませんが➡ 454 00:35:14,915 --> 00:35:17,918 面白いものが見つかりました。 455 00:35:25,926 --> 00:35:31,932 どうやら 遺言ミステリーの謎が➡ 456 00:35:31,932 --> 00:35:34,935 解けたでよお! えぇ!? 457 00:35:40,874 --> 00:35:43,877 [翌日 ハルコさんの招集がかかった] 458 00:35:43,877 --> 00:35:49,883 あらためて きく江ちゃんの 2通の遺言について➡ 459 00:35:49,883 --> 00:35:56,890 あんたたちは どうしたいか その考えを聞きたいわ。 460 00:35:58,892 --> 00:36:01,895 (大谷)お二人は きく江さんの おいっ子と めいっ子で➡ 461 00:36:01,895 --> 00:36:04,898 相続人として同じ立場ですから➡ 462 00:36:04,898 --> 00:36:07,901 お二人で半々ということも できます。 463 00:36:07,901 --> 00:36:09,837 そのとおり。 464 00:36:09,837 --> 00:36:12,840 けど あえて きく江ちゃんは➡ 465 00:36:12,840 --> 00:36:19,847 8割を正に 8割を竹子に と書いたからには➡ 466 00:36:19,847 --> 00:36:25,853 そこに意味があると思うのよね。 どんな意味ですか? 467 00:36:25,853 --> 00:36:29,857 あの… よろしいでしょうか? 468 00:36:34,862 --> 00:36:36,864 ジャガイモって➡ 469 00:36:36,864 --> 00:36:41,869 たくさんの子芋が競い合いながら 育っていくんですね。 470 00:36:41,869 --> 00:36:46,874 でも 本当は 助け合いながら 大きくなっていくんです。 471 00:36:46,874 --> 00:36:50,878 お二人は そんな きょうだいだったのに➡ 472 00:36:50,878 --> 00:36:54,882 大人になって すっかり距離ができてしまったと➡ 473 00:36:54,882 --> 00:36:58,886 きく江さん 日記に書いてました。 (竹子・正)えっ? 474 00:37:01,889 --> 00:37:03,891 ここです。 475 00:37:09,830 --> 00:37:13,834 お二人それぞれに 8割と書いたのは➡ 476 00:37:13,834 --> 00:37:15,836 きょうだいが助け合って➡ 477 00:37:15,836 --> 00:37:18,839 少しでも 自分の取り分を譲ることを➡ 478 00:37:18,839 --> 00:37:21,842 考えてほしかったからなのでは? 479 00:37:23,844 --> 00:37:28,849 いづみさん あなたという人は…。 480 00:37:32,853 --> 00:37:36,857 ずいぶんと成長したじゃない。 481 00:37:36,857 --> 00:37:38,859 (大谷・若杉)そのようで。 482 00:37:41,862 --> 00:37:46,867 ホント いづみさんのおっしゃるとおり。 483 00:37:46,867 --> 00:37:49,870 そうだ。 たった2人のきょうだいなんだ。 484 00:37:51,872 --> 00:37:55,876 幽霊以外にも できることが増えたのね~。 485 00:37:55,876 --> 00:37:57,878 見直したわ。 486 00:37:57,878 --> 00:38:00,881 (正・竹子)アハハ…。 487 00:38:00,881 --> 00:38:05,886 そういえば どうして 2割に ハルコさんも入ってるんですか? 488 00:38:05,886 --> 00:38:10,824 桃ちゃんに 畑とカフェを続けさせるため。 489 00:38:10,824 --> 00:38:14,828 そのお目付け役を 私にやれと。 490 00:38:14,828 --> 00:38:17,831 そのための2割だと思うわ。 491 00:38:17,831 --> 00:38:19,833 その根拠は? 492 00:38:19,833 --> 00:38:21,835 若杉。 はっ。 493 00:38:21,835 --> 00:38:25,839 (若杉) きく江さんの未来予想図です。 494 00:38:28,842 --> 00:38:32,846 (桃)それ 私が描いた…。 495 00:38:36,850 --> 00:38:40,854 きく江ちゃんは これを写真に撮って➡ 496 00:38:40,854 --> 00:38:43,857 おんぼろパソコンに 保存してたのよ。 497 00:38:43,857 --> 00:38:46,860 それを探し出したの。 498 00:38:50,864 --> 00:38:52,866 きく江ちゃんは➡ 499 00:38:52,866 --> 00:38:56,870 昔は かわいかった あんたたちを案じて➡ 500 00:38:56,870 --> 00:38:59,873 楽して もうけるのではなく➡ 501 00:38:59,873 --> 00:39:02,876 きょうだい仲良くして➡ 502 00:39:02,876 --> 00:39:05,879 汗水流して 働くことの 素晴らしさに➡ 503 00:39:05,879 --> 00:39:08,815 気付いてほしかったのよ。 504 00:39:08,815 --> 00:39:16,823 そのために 遺言ミステリーを仕掛けたんだがね。 505 00:39:16,823 --> 00:39:21,828 さすが ハルコさんのお師匠。 ただ者ではなかった。 506 00:39:21,828 --> 00:39:23,830 ハハハ…! 507 00:39:23,830 --> 00:39:25,832 あの…。 508 00:39:27,835 --> 00:39:32,840 カフェと畑は 続けてもいいんでしょうか? 509 00:39:32,840 --> 00:39:35,843 (2人)ぜひ! 510 00:39:35,843 --> 00:39:39,847 (桃)ありがとうございます。 511 00:39:39,847 --> 00:39:43,851 ハルコさん よろしくお願いします。 512 00:39:43,851 --> 00:40:03,871 ♬~ 513 00:40:03,871 --> 00:40:05,873 ♬~ 514 00:40:05,873 --> 00:40:08,809 《いじめなんて やめときゃあ!》 515 00:40:08,809 --> 00:40:14,815 《あんたたち 私を誰だと思っているの?》 516 00:40:14,815 --> 00:40:18,819 《中島ハルコよ》 517 00:40:18,819 --> 00:40:21,822 ⚟(きく江)《ハルちゃん》 518 00:40:21,822 --> 00:40:25,826 《あんたは そのまま 大きくなりゃあいいわさ》 519 00:40:25,826 --> 00:40:27,828 《あい分かった!》 520 00:40:29,830 --> 00:40:33,834 どえりゃあ面白かったわ。 521 00:40:33,834 --> 00:40:38,839 さすが 私の師匠。 522 00:40:40,841 --> 00:40:44,845 一件落着。 523 00:40:44,845 --> 00:40:48,849 えっ? もちろん。 524 00:40:48,849 --> 00:40:51,852 朝まで付き合うよ~。 525 00:40:53,854 --> 00:40:59,860 [結局 全ては きく江師匠の 未来予想図どおりとなり…] 526 00:40:59,860 --> 00:41:03,864 もう少々 お待ちください。 527 00:41:03,864 --> 00:41:06,867 いづみさんは➡ 528 00:41:06,867 --> 00:41:10,804 『グルメシ!+』で 畑だよりを始めなさい。 529 00:41:10,804 --> 00:41:12,806 えっ? 530 00:41:14,808 --> 00:41:21,815 食料は 石油や天然ガスと同じで 輸入に頼っていては駄目なのよ。 531 00:41:21,815 --> 00:41:24,818 本来 自然に恵まれた日本は➡ 532 00:41:24,818 --> 00:41:31,825 耕作放棄地を利用して 農業を復活させるべきなのよ。 533 00:41:31,825 --> 00:41:33,827 ほほほほ~。 534 00:41:33,827 --> 00:41:36,830 そんな どできゃあこと 考えてるんですか? 535 00:41:36,830 --> 00:41:38,832 いずれ 日本の野菜と米で➡ 536 00:41:38,832 --> 00:41:43,837 世界中に子供食堂を わんさかと つくってみせるわよ。 537 00:41:43,837 --> 00:41:47,841 私たち 頑張りまーす! (マリリン)頑張るのです! 538 00:41:47,841 --> 00:41:54,848 そのためにも ランの協力は欠かせないわ。 539 00:41:54,848 --> 00:41:59,853 そういえば ランさん どうしたかなぁ。 540 00:42:10,797 --> 00:42:24,811 ♬~ 541 00:44:01,376 --> 00:44:04,349 (タイ語) (ランの父)ディアオ ダームバイ。