1 00:00:01,603 --> 00:00:04,605 (ラン)ありがとう。 (いづみ)マイペンライ。 2 00:00:04,605 --> 00:00:06,473 龍君。 3 00:00:06,473 --> 00:00:12,012 [タイのターラー財閥の御曹司 ランさんと龍君の恋物語は➡ 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,014 いよいよ クライマックス] 5 00:00:14,014 --> 00:00:20,020 [家族にカミングアウトした龍君。 そして ランさんも…] 6 00:01:30,023 --> 00:01:36,029 [ついに ランさんも 家族に カミングアウトできたとの報告があり…] 7 00:01:36,029 --> 00:01:41,034 「父が許してくれました」 8 00:01:41,034 --> 00:01:45,038 《行く末に 幸あれ》 9 00:01:45,038 --> 00:01:49,042 何度 読んでも 泣けます。 10 00:01:49,042 --> 00:01:51,044 イェーイ! 11 00:01:51,044 --> 00:01:54,047 (ハルコ)これね 文章は いいんだけど この写真 かえられないかしら。 12 00:01:54,047 --> 00:01:57,050 《と思ってるの 私だけ?》 13 00:01:57,050 --> 00:02:00,053 マイペンライ。 14 00:02:00,053 --> 00:02:04,992 ハルコさん 美容リゾート まだ諦めてなかったんですか? 15 00:02:04,992 --> 00:02:09,997 《この美容大国 タイで ビッグビジネスを始めることにしたのよ》 16 00:02:09,997 --> 00:02:11,999 《だまされた!?》 17 00:02:11,999 --> 00:02:13,667 [タイでのビジネスは➡ 18 00:02:13,667 --> 00:02:17,004 まさかの詐欺被害で 頓挫したとばかり…] 19 00:02:17,004 --> 00:02:23,010 私に諦めるという言葉が あるとでも? 20 00:02:23,010 --> 00:02:27,014 今度こそ 絶対に成功させてみせるがね。 21 00:02:27,014 --> 00:02:28,682 (大谷)はっ。 22 00:02:28,682 --> 00:02:32,019 スイーツを成功させたジュンさんも 参加してくれますから➡ 23 00:02:32,019 --> 00:02:34,021 今回は安心ですな。 24 00:02:34,021 --> 00:02:37,024 楽しみですね。 25 00:02:37,024 --> 00:02:41,028 っていうか うちも出店できないかな~。 26 00:02:41,028 --> 00:02:46,033 《えっ? 本場に出店? どんだけ~!》 27 00:02:46,033 --> 00:02:50,037 (携帯電話)(バイブレーターの音) 28 00:02:50,037 --> 00:02:53,040 ランパパじゃない! 29 00:02:55,042 --> 00:02:59,046 ハロー! (タイ語) 30 00:02:59,046 --> 00:03:00,981 お久しぶり。 31 00:03:00,981 --> 00:03:05,986 何と… タイのターラー財閥のドンと じか電!? 32 00:03:09,990 --> 00:03:13,994 私の知ったことじゃないけど➡ 33 00:03:13,994 --> 00:03:18,999 2人は あの若さにしては賢明よ。 34 00:03:30,010 --> 00:03:35,015 あら 失礼ね。 私は 今でも若いわよ。 35 00:03:37,017 --> 00:03:39,019 ハハハ…! 36 00:03:44,024 --> 00:03:49,029 ええ。 しばらく行ってないけど。 37 00:03:49,029 --> 00:03:51,031 どうして? 38 00:03:57,037 --> 00:04:00,040 ええ。 39 00:04:00,040 --> 00:04:03,977 タイミングが合えば 寄ってみるわ。 40 00:04:03,977 --> 00:04:07,981 (携帯電話)じゃあ。 サワディー。 41 00:04:07,981 --> 00:04:19,993 ♬~ 42 00:04:19,993 --> 00:04:22,996 ハルコさん。 43 00:04:22,996 --> 00:04:27,000 ランパパと めっちゃ親しげですけど どういったご関係で? 44 00:04:27,000 --> 00:04:33,006 若い頃 意気投合して 以来 長年のツレなのよ。 45 00:05:04,972 --> 00:05:07,975 よかったね うまくいきそうで。 46 00:05:07,975 --> 00:05:12,980 近いうちに 挨拶に行くことに。 47 00:05:12,980 --> 00:05:15,983 ホントに よかったね。 48 00:05:19,987 --> 00:05:24,992 (龍)いづみさんとハルコさんには ホントに感謝しています。 49 00:05:24,992 --> 00:05:28,996 ちょっと やめて やめて。 50 00:05:28,996 --> 00:05:35,002 はい じゃあ おめでたい焼き~。 (龍)ハハ…。 51 00:05:35,002 --> 00:05:37,004 いただきます。 52 00:05:39,006 --> 00:05:43,010 ホワイトだけにカスタード。 53 00:05:43,010 --> 00:05:45,012 そんなわけで➡ 54 00:05:45,012 --> 00:05:50,017 龍君からの感謝 お伝えしました~。 55 00:05:50,017 --> 00:05:53,020 ああ これはね また 企画 出したんで➡ 56 00:05:53,020 --> 00:05:56,023 おめでたい焼き~。 57 00:05:56,023 --> 00:05:59,026 (百花)採用されなくても ご褒美で 老舗のたい焼き もらえますよ~。 58 00:05:59,026 --> 00:06:01,628 うち ホワイトなんで。 (小鳥遊)ホワイトですから。 59 00:06:01,628 --> 00:06:03,964 また ご褒美たい焼き。 60 00:06:03,964 --> 00:06:07,968 さすがに もう じゅうぶんですな。 3日連続なので。 61 00:06:07,968 --> 00:06:10,971 えっ? そうですか? じゃあ 食べちゃおうっと。 62 00:06:10,971 --> 00:06:14,975 ランを忘れようと 必死に働いている➡ 63 00:06:14,975 --> 00:06:20,981 悲壮感が またまた痛ましいのう。 のう。 64 00:06:20,981 --> 00:06:24,985 さらに いい出会いが遠のくわよ。 65 00:06:24,985 --> 00:06:26,987 (携帯電話)(バイブレーターの音) 66 00:06:26,987 --> 00:06:28,989 (若杉) 先生 タイのジュンさんからです。 67 00:06:28,989 --> 00:06:30,991 つないで。 はっ。 68 00:06:30,991 --> 00:06:32,993 邪魔。 69 00:06:34,995 --> 00:06:36,997 (スピーカー)サワディーカップ。 70 00:06:51,011 --> 00:06:53,013 ⚟(ノック) 71 00:07:18,972 --> 00:07:20,974 えっ…。 72 00:07:51,004 --> 00:07:56,009 そういうことなら 分かったわ。 73 00:08:09,957 --> 00:08:12,960 (ランの父のタイ語) 74 00:09:03,944 --> 00:09:06,947 ランパパの反応からすると➡ 75 00:09:06,947 --> 00:09:10,951 ジュンの言ってたことは 事実のようね。 76 00:09:10,951 --> 00:09:15,956 はあ。 確かに 株価が不自然に上昇しています。 77 00:09:15,956 --> 00:09:17,958 これは…。 78 00:09:17,958 --> 00:09:21,962 もしかすると 内部の誰かが クーデターを起こそうとしてるのかも。 79 00:09:21,962 --> 00:09:24,965 ク… クーデター!? 80 00:09:32,973 --> 00:09:35,976 (象の鳴き声) 81 00:09:39,980 --> 00:09:43,984 [この物語は 美容外科医 中島ハルコが➡ 82 00:09:43,984 --> 00:09:46,987 悪者 バカ者 愚か者を 斬りまくる➡ 83 00:09:46,987 --> 00:09:49,990 ハートフルコメディーである] 84 00:09:49,990 --> 00:09:52,993 [ちなみに その相棒は よわい40歳➡ 85 00:09:52,993 --> 00:09:56,997 不惑の年を迷走する 菊池いづみ] 86 00:09:56,997 --> 00:10:07,007 ♬~ 87 00:10:39,039 --> 00:10:41,041 状況を報告いたします。 88 00:10:41,041 --> 00:10:46,046 ランさんのお父上が率いる ターラー一族のグループ会社の株式が➡ 89 00:10:46,046 --> 00:10:49,049 GB-1ファンド という投資会社によって➡ 90 00:10:49,049 --> 00:10:52,052 恐ろしい勢いで 買い進められております。 91 00:10:52,052 --> 00:10:58,058 《何せ 世界に20社を超える企業と 従業員数 およそ6万人を抱える➡ 92 00:10:58,058 --> 00:11:00,994 大大大財閥》 93 00:11:00,994 --> 00:11:02,996 (若杉)グループ会社の株主や 役員たちも➡ 94 00:11:02,996 --> 00:11:05,999 金に目がくらんだのか 寝返り始めているという噂が。 95 00:11:05,999 --> 00:11:09,002 このままでは ターラーグループが 分裂してしまう可能性も➡ 96 00:11:09,002 --> 00:11:14,007 じゅうぶん 考えられます。 そんな…! たっ 助けないと! 97 00:11:16,009 --> 00:11:22,015 ハルコさん 優雅に花を生けてる場合じゃ…。 98 00:11:22,015 --> 00:11:27,020 翼のように 逃げることを知り➡ 99 00:11:27,020 --> 00:11:32,025 船の舵のように 避けることを知る。 100 00:11:32,025 --> 00:11:36,029 えっ? タイのことわざにあるでしょ。 101 00:11:36,029 --> 00:11:39,032 (タイ語) 102 00:11:39,032 --> 00:11:42,035 ですね。 はぁ? 103 00:11:42,035 --> 00:11:47,040 あ~ いざとなったら ランパパだって逃げるわよ。 104 00:11:47,040 --> 00:11:49,042 ヘビをつかむのに➡ 105 00:11:49,042 --> 00:11:54,047 尻尾の方をつかむような 危ないまねは➡ 106 00:11:54,047 --> 00:11:56,049 君子は しないものよ。 107 00:11:56,049 --> 00:12:00,053 (タイ語) 108 00:12:00,053 --> 00:12:03,991 ってか このこと 龍君には? 109 00:12:03,991 --> 00:12:06,994 それは われわれから 伝えることではないでしょう。 110 00:12:06,994 --> 00:12:08,996 そもそも ランさん親子は➡ 111 00:12:08,996 --> 00:12:11,999 ハルコ先生にさえ このことを隠しています。 112 00:12:11,999 --> 00:12:16,003 そうよ。 あ~ 頼まれなくてよかった。 113 00:12:16,003 --> 00:12:21,008 危うく 美容ビジネスが ポシャるところだったわ。 114 00:12:21,008 --> 00:12:26,013 ずいぶんと冷たいんですね。 115 00:12:26,013 --> 00:12:28,015 ほら タイのことわざで あるじゃないですか。 116 00:12:28,015 --> 00:12:29,683 えっ? 117 00:12:29,683 --> 00:12:33,020 コブラの喉に手を突っ込む! みたいな。 118 00:12:33,020 --> 00:12:36,023 ちょっと どきなさい。 大胆不敵!みたいな。 119 00:12:36,023 --> 00:12:39,026 少々 意味が違う。 120 00:12:39,026 --> 00:12:41,028 じゃあ…。 (携帯電話)(バイブレーターの音) 121 00:12:41,028 --> 00:12:45,032 虎穴に入らずんば虎子を得ず みたいな。 122 00:12:45,032 --> 00:12:49,036 いづみさん そんなに首筋に力入れてると➡ 123 00:12:49,036 --> 00:12:51,038 老けて見えるわよ。 124 00:12:51,038 --> 00:12:53,040 どきなさい。 遠目で見てんだから。 125 00:12:53,040 --> 00:12:56,043 先生 熊咲さんから ご相談があると。 126 00:12:56,043 --> 00:12:59,046 あっ 面倒だから断って。 はっ。 127 00:12:59,046 --> 00:13:02,983 (携帯電話)(熊咲)ハルコさん それ聞こえてます~。 128 00:13:02,983 --> 00:13:05,986 いや そんなこと言わないで そこを何とか お願いします。 129 00:13:05,986 --> 00:13:08,989 ハルコさん! (マリリン)何とか! 130 00:13:08,989 --> 00:13:10,991 (携帯電話)(熊咲)何とか! (大谷)粘られてますが。 131 00:13:10,991 --> 00:13:12,993 (携帯電話)(マリリン)何とか~! (携帯電話)(熊咲)何とか~!➡ 132 00:13:12,993 --> 00:13:15,996 お願いします ハルコさん。 133 00:13:15,996 --> 00:13:20,000 行きたい所があったがね。 134 00:13:20,000 --> 00:13:22,002 会ってあげるわ。 (熊咲)えっ? 135 00:13:27,941 --> 00:13:29,943 (女性)あした 海 行こっか。 (男性)いいよ。 136 00:13:31,945 --> 00:13:33,947 これと…。 137 00:13:33,947 --> 00:13:37,951 あと どてと エビフライ2本もらえる? 138 00:13:37,951 --> 00:13:40,954 (店員)あいよ! 139 00:13:40,954 --> 00:13:44,958 《セルフで おつまみを取るスタイル》 140 00:13:44,958 --> 00:13:46,960 《斬新》 141 00:13:52,966 --> 00:13:55,969 ずいぶん庶民的なお店ですね。 142 00:13:55,969 --> 00:14:00,974 ここには いい思い出があるのよ。 フフフ…。 143 00:14:00,974 --> 00:14:03,911 そんなことより さっさと本題に入りなさい。 144 00:14:03,911 --> 00:14:05,913 あっ はい。 145 00:14:05,913 --> 00:14:10,918 えーと 実は…。 146 00:14:10,918 --> 00:14:15,923 もう! 雄介さんが こうやって ぐずぐず ぐずぐずしてるから➡ 147 00:14:15,923 --> 00:14:21,929 私たちではなく 親同士が 何だか盛り上がっちゃって…。 148 00:14:21,929 --> 00:14:24,932 再婚を考えているようなんです。 149 00:14:24,932 --> 00:14:28,602 再婚!? えっ 親同士が!? 150 00:14:28,602 --> 00:14:30,270 しーっ! えっ! 151 00:14:30,270 --> 00:14:32,940 親が恋する目をしてるのです。 キモい。 152 00:14:32,940 --> 00:14:35,943 いや あの 応援したい気持ちはあるんです。 153 00:14:35,943 --> 00:14:40,948 キラキラしてるし。 でも 年も年ですし。 154 00:14:40,948 --> 00:14:45,953 そういえば クマのママも マリリンのパパも 今は独身よね? 155 00:14:45,953 --> 00:14:48,956 はい。 父は とっくに亡くなってますし。 156 00:14:48,956 --> 00:14:53,961 うちのパパと雄介さんのママ 同じ年なので➡ 157 00:14:53,961 --> 00:14:56,964 そんなことで 運命だとか ほざくのです。 158 00:14:56,964 --> 00:15:01,969 分かったわ。 特別に相談に乗ってあげる。 159 00:15:03,904 --> 00:15:06,907 2人を祝福してあげなさい。 160 00:15:06,907 --> 00:15:08,909 えっ!? じぇっ!? 161 00:15:08,909 --> 00:15:14,915 70代で 結婚も離婚も死別も 何でも経験してきた2人が➡ 162 00:15:14,915 --> 00:15:18,919 また誰かと 寄り添うつもりになるなんて➡ 163 00:15:18,919 --> 00:15:22,923 それだけでも 素晴らしいことじゃないの。 164 00:15:22,923 --> 00:15:26,927 おそらく お互いに 相手の介護も➡ 165 00:15:26,927 --> 00:15:31,932 死に水をとる覚悟もあっての 話だと思うわよ。 166 00:15:31,932 --> 00:15:36,937 子供として 応援しないで どうするの。 167 00:15:45,946 --> 00:15:50,951 親と子供は 運命共同体なのよ。 168 00:15:50,951 --> 00:15:53,954 人生というのは➡ 169 00:15:53,954 --> 00:16:00,961 一歩 踏み出すことで がらっと変わるのよ。 170 00:16:00,961 --> 00:16:03,897 そうかも…。 171 00:16:03,897 --> 00:16:08,902 《ランさんは 今 どんな思いでいるんだろう》 172 00:16:08,902 --> 00:16:11,905 (女将)お待たせいたしました。➡ 173 00:16:11,905 --> 00:16:15,909 味噌煮込みうどんと エビフライです。➡ 174 00:16:15,909 --> 00:16:18,912 はい どうぞ。 あっ ありがとうございます。 175 00:16:22,916 --> 00:16:28,922 《ヤバい。 愛知のソウルフード 熱い!》 176 00:16:28,922 --> 00:16:32,926 あっつ…! 177 00:16:35,929 --> 00:16:39,933 そういえば あんたたち➡ 178 00:16:39,933 --> 00:16:42,936 ご両親が結婚したら きょうだいになって➡ 179 00:16:42,936 --> 00:16:46,940 結婚できないけど… それでいいの? 180 00:16:46,940 --> 00:16:50,944 そうなんですか? (マリリン)えっ!? えっ!? 181 00:16:50,944 --> 00:16:53,947 もし結婚するなら➡ 182 00:16:53,947 --> 00:16:58,952 ご両親の結婚の前に した方がいいんじゃない? 183 00:16:58,952 --> 00:17:03,891 これは 神様が 2人を試しているのかもよ。 184 00:17:05,893 --> 00:17:12,900 《法律上は 連れ子同士も 問題なく結婚できますけど?》 185 00:17:12,900 --> 00:17:18,906 《ハルコさんったら また嘘を!?》 186 00:17:18,906 --> 00:17:24,912 まあ 結婚なんかしなくても ツレも いいもんだがね。 187 00:17:24,912 --> 00:17:26,914 フフフ…。 188 00:17:26,914 --> 00:17:30,918 《名古屋特有 ツレ文化》 189 00:17:30,918 --> 00:17:32,920 そっか。 190 00:17:32,920 --> 00:17:36,924 もしかして 長年のツレのランパパと ここに? 191 00:17:36,924 --> 00:17:41,929 そう 若い頃ね パーティーを抜け出して。 192 00:17:41,929 --> 00:17:44,932 フフフ…。 193 00:17:48,936 --> 00:17:50,938 これと…。 194 00:17:50,938 --> 00:17:53,941 あと どてと エビフライ2本もらえる? 195 00:17:53,941 --> 00:17:55,943 かしこまりました。 196 00:17:57,945 --> 00:18:00,948 (ハルコ・ランの父)チョンゲーオ! 197 00:18:00,948 --> 00:18:05,953 あ~ あんな料理で ご祝儀 取るなんて➡ 198 00:18:05,953 --> 00:18:07,955 でら損した気分だがね。 199 00:18:07,955 --> 00:18:10,958 日本酒っていうのは いくらでも飲めるね。 200 00:18:10,958 --> 00:18:12,960 でしょう。 201 00:18:12,960 --> 00:18:16,964 (るり子)お待たせしました。 来た来た。 202 00:18:16,964 --> 00:18:20,968 はい ありがとう。 203 00:18:20,968 --> 00:18:23,971 味噌煮込みうどんは ちんちこちんなんで気を付けて。 204 00:18:23,971 --> 00:18:25,973 ちんちこちん? 205 00:18:25,973 --> 00:18:28,976 熱々なので やけどに気を付けて。 206 00:18:28,976 --> 00:18:30,978 そういうこと。 207 00:18:32,980 --> 00:18:34,982 (女の子)あした 海 行こっか。 (男の子)うん。 208 00:18:34,982 --> 00:18:38,986 (ランの父)美容外科医? そう。 人類にとって➡ 209 00:18:38,986 --> 00:18:42,990 くよくよしてる時間が 一番 無駄なのよ。 210 00:18:42,990 --> 00:18:46,994 私は そういう人たちの心を 前に向かせたいの。 211 00:18:46,994 --> 00:18:53,000 だから 美のスーパードクター 中島ハルコになるわ。 212 00:18:53,000 --> 00:18:56,003 いいね。 でしょう? 213 00:18:56,003 --> 00:19:00,007 あなたの夢は? うーん…。 214 00:19:11,952 --> 00:19:15,956 あら 立ってるものは 親でも使えってことわざ➡ 215 00:19:15,956 --> 00:19:17,958 タイには ないの? 216 00:19:17,958 --> 00:19:22,963 ただ 使う以上は 倍返しの覚悟がなけりゃ➡ 217 00:19:22,963 --> 00:19:25,966 ただのボンクラだけどね。 218 00:19:25,966 --> 00:19:30,971 ボンクラはタイ語で…。 ボンクラ タイ語で…。 219 00:19:30,971 --> 00:19:33,974 ボン… あっ。 220 00:19:33,974 --> 00:19:37,978 (2人)アイゴー。 (2人の笑い声) 221 00:19:37,978 --> 00:19:41,982 あら タイの方なんですか? (ランの父)そうです。 222 00:19:41,982 --> 00:19:46,987 タイのボンクラよ。 アハハ…。 223 00:19:46,987 --> 00:19:49,990 そんなことないですよね? (ランの父)かもしれない。 224 00:19:49,990 --> 00:19:56,997 (ランの父・るり子の笑い声) 225 00:19:56,997 --> 00:19:58,999 うーん! 226 00:20:01,001 --> 00:20:04,938 つまり ランパパは ハルコさんの初恋の人? 227 00:20:04,938 --> 00:20:07,941 バーカ。 私は すでにバツイチだったわよ。 228 00:20:07,941 --> 00:20:11,945 結婚なんて こりごりもいいところのね。 229 00:20:11,945 --> 00:20:14,948 (マリリン) ランパパは 独身だったですか? 230 00:20:14,948 --> 00:20:18,952 まだ独身で それは いい男だったわさ。 231 00:20:18,952 --> 00:20:22,956 ランさんのお父さん さぞモテたでしょうねぇ。 232 00:20:22,956 --> 00:20:27,961 さあ どうぞ お茶です。 はい どうぞ。 233 00:20:27,961 --> 00:20:29,630 女将さん。 はい。 234 00:20:29,630 --> 00:20:35,969 昔 ここで働いていた るり子ちゃん どうしてるかしら? 235 00:20:35,969 --> 00:20:40,974 るり子ちゃんは だいぶ前に亡くなったそうです。 236 00:20:40,974 --> 00:20:43,977 亡くなった? 237 00:20:43,977 --> 00:20:48,982 それが 私も 詳しくは 教えてもらえなかったんですが➡ 238 00:20:48,982 --> 00:20:52,986 好きな人がいて 身ごもって➡ 239 00:20:52,986 --> 00:20:57,991 でも 一人で 田舎の茨城に帰ってしまって➡ 240 00:20:57,991 --> 00:21:00,994 一人で子供を産んだらしく…。 241 00:21:00,994 --> 00:21:05,933 それから何年かたって るり子ちゃんが亡くなったとき➡ 242 00:21:05,933 --> 00:21:09,937 ご親戚から 連絡があったきりなんです。 243 00:21:23,951 --> 00:21:27,955 整った! 何ですか!? 244 00:21:27,955 --> 00:21:29,957 ⚟(大谷)失礼いたします。 245 00:21:29,957 --> 00:21:32,960 先生 どうやら➡ 246 00:21:32,960 --> 00:21:35,963 ターラーグループのホテル事業を 任されているナッツが➡ 247 00:21:35,963 --> 00:21:38,966 GB-1ファンドを使って 買収劇を仕掛けたようです。 248 00:21:38,966 --> 00:21:42,970 ナッツ? 誰? ランさんの いとこで➡ 249 00:21:42,970 --> 00:21:46,974 ランパパの亡くなった弟の 娘に当たります。 250 00:21:49,977 --> 00:21:52,980 いづみさん。 はっ…。 251 00:21:52,980 --> 00:21:55,983 出張よ。 252 00:21:55,983 --> 00:21:58,986 《いよいよ 意味が分からない》 253 00:22:11,932 --> 00:22:14,935 (尾石)副編 急に茨城出張だって。 何で? 254 00:22:14,935 --> 00:22:16,937 そっちで グルメの新企画ですかね? 255 00:22:16,937 --> 00:22:20,941 ただ…。 (尾石)ただ? 256 00:22:20,941 --> 00:22:22,943 (携帯電話)(バイブレーターの音) 257 00:22:25,946 --> 00:22:28,949 「父さんが仕事で バタバタしています」 258 00:22:28,949 --> 00:22:32,953 「会ってもらうスケジュールは これから相談します」 259 00:22:48,902 --> 00:22:53,907 (鰯) ただ この後 嵐の予感がします。 260 00:22:53,907 --> 00:22:55,909 えっ? 261 00:22:55,909 --> 00:23:10,924 ♬~ 262 00:23:10,924 --> 00:23:13,594 ⚟(ノック) (ランの父のタイ語) 263 00:23:13,594 --> 00:23:15,596 (ジュンのタイ語) 264 00:23:41,889 --> 00:23:51,899 ♬~ 265 00:23:51,899 --> 00:23:59,907 ♬~ 266 00:24:17,925 --> 00:24:20,928 アハハ…! 267 00:25:34,868 --> 00:25:39,873 ハハハハ…! 268 00:27:01,955 --> 00:27:06,960 (ナッツ)フフ… ハハハ…! 269 00:27:10,964 --> 00:27:15,969 アハハハ…! 270 00:27:15,969 --> 00:27:20,974 フフ… アーハハハ…! 271 00:27:28,982 --> 00:27:30,984 アハハハ アハハハ…!➡ 272 00:27:30,984 --> 00:27:35,923 アハハハ…! フォー! アハハハ…! 273 00:27:42,930 --> 00:27:45,933 (スピーカー)はーい こちら 茨城です。 274 00:27:45,933 --> 00:27:49,937 るり子さんは ここ 茨城のご実家で➡ 275 00:27:49,937 --> 00:27:54,942 男の子を産んで 9歳まで育てて 亡くなったんですが➡ 276 00:27:54,942 --> 00:27:58,946 亡くなる前に 子供を施設に預けたそうです。 277 00:27:58,946 --> 00:28:02,950 (スピーカー)それ以降のことは さっぱり分かりません。➡ 278 00:28:02,950 --> 00:28:07,955 ただ 1つ 気になることが。 279 00:28:07,955 --> 00:28:11,959 これまでも 私みたいに➡ 280 00:28:11,959 --> 00:28:15,963 「るり子さんが産んだ子供は 今 どうしている?」 281 00:28:15,963 --> 00:28:19,967 (スピーカー)と聞いてきた人が 2人いたそうなんです。➡ 282 00:28:19,967 --> 00:28:23,971 しかも その2人は タイから来たと答えたそうで。 283 00:28:25,973 --> 00:28:27,975 何ですって? 284 00:28:27,975 --> 00:28:30,978 えーと…。 285 00:28:30,978 --> 00:28:35,916 一人は 10年ほど前 男性です。 286 00:28:35,916 --> 00:28:41,922 (スピーカー)だから 生まれた子供が 22~23歳になった頃で➡ 287 00:28:41,922 --> 00:28:46,927 1週間ほど 町じゅうを 尋ね歩いていたそうなんです。 288 00:28:46,927 --> 00:28:49,930 (スピーカー)でね でね でね でね➡ 289 00:28:49,930 --> 00:28:53,934 町の人いわく どうやら その人は➡ 290 00:28:53,934 --> 00:28:56,937 るり子さんの息子なんでねえか って。➡ 291 00:28:56,937 --> 00:28:59,940 面影が すごくあったって。 292 00:29:01,942 --> 00:29:05,946 それで? (スピーカー)もう一人は 何と ひと月前。➡ 293 00:29:05,946 --> 00:29:08,949 え~ こちらはね 少し ふくよかな女性で➡ 294 00:29:08,949 --> 00:29:12,953 通訳を連れて なーんだか偉そうな態度で➡ 295 00:29:12,953 --> 00:29:15,956 町じゅうを尋ね歩いていたそうで。 296 00:29:20,961 --> 00:29:22,963 (スピーカー)ハルコさーん。➡ 297 00:29:22,963 --> 00:29:26,967 私 これ いったい 何の調査をしてるんですかね? 298 00:29:26,967 --> 00:29:30,971 あなた そのまま 成田に行きなさい。 299 00:29:30,971 --> 00:29:33,974 (スピーカー)えっ!? 若杉が待ってるわ。 300 00:29:33,974 --> 00:29:36,910 (スピーカー)えっ… 今からですか? 301 00:29:36,910 --> 00:29:40,914 はっ。 (スピーカー)はっ!? えっ!?➡ 302 00:29:40,914 --> 00:29:42,916 はっ…。 303 00:29:42,916 --> 00:30:02,936 ♬~ 304 00:30:02,936 --> 00:30:07,941 ♬~ 305 00:30:07,941 --> 00:30:11,945 (尾石)茨城からタイ!? (百花)えっ? 306 00:30:11,945 --> 00:30:13,947 (龍)はぁ? 307 00:30:13,947 --> 00:30:15,949 (携帯電話)もう一度 言うわ。 308 00:30:15,949 --> 00:30:19,953 あなたは アジアいちの資本家を探しなさい。 309 00:30:19,953 --> 00:30:22,956 やっぱり タイで何かあったんですね。 310 00:30:22,956 --> 00:30:28,962 ランを助けたければ 私の言うとおりにするのよ。 311 00:30:28,962 --> 00:30:34,902 タイの資産家といえば ランの幼なじみのアイさん。 312 00:30:36,904 --> 00:30:39,907 (大谷)先生。 313 00:30:39,907 --> 00:30:42,910 他には? 314 00:30:42,910 --> 00:30:46,914 カンボジアに アジア最大の資産家が。 315 00:30:46,914 --> 00:30:48,916 パンに頼んで アポ取ってみます。 316 00:30:48,916 --> 00:30:53,921 嵐の元凶は タイにあるんですね。 317 00:30:53,921 --> 00:30:55,923 えっ!? 318 00:31:03,931 --> 00:31:05,933 タイ どっち? 319 00:31:09,937 --> 00:31:11,939 ⚟(ノック) 320 00:32:09,930 --> 00:32:12,933 (ドアの開閉音) 321 00:32:23,944 --> 00:32:26,947 ハイ 龍! (龍)ヘーイ! 322 00:32:26,947 --> 00:32:28,949 (パンの外国語) 323 00:32:53,907 --> 00:32:55,909 ハーイ。 324 00:33:16,864 --> 00:33:20,868 ♬(フェレットの口笛) 325 00:33:32,880 --> 00:33:35,883 ♬(フェレットの口笛) 326 00:33:39,820 --> 00:33:43,824 [龍君がランさんのために 大勝負を仕掛けている頃➡ 327 00:33:43,824 --> 00:33:47,828 私は 助さんとともに ナッツを徹底マークしていた] 328 00:33:47,828 --> 00:33:50,831 [もちろん ハルコさんの指示で] 329 00:33:50,831 --> 00:33:55,836 (外国語) 330 00:33:55,836 --> 00:33:59,840 OK OK! グー グー グー グー…! 331 00:33:59,840 --> 00:34:10,851 ♬~ 332 00:34:10,851 --> 00:34:13,854 《あれが噂のナッツ》 333 00:34:21,862 --> 00:34:23,864 (タイ語) 334 00:34:26,867 --> 00:34:31,872 (タイ語) 335 00:34:31,872 --> 00:34:36,877 《さすが 助さん。 すごい》 336 00:34:36,877 --> 00:34:38,879 (スピーカー)報告します。 337 00:34:38,879 --> 00:34:42,883 (スピーカー)調べれば調べるほど ナッツは恐怖のモンスターです。➡ 338 00:34:42,883 --> 00:34:46,887 社員が絶対服従かどうかを 見定めるため➡ 339 00:34:46,887 --> 00:34:50,891 自分の食べ残しを食べさせ 妻と離婚させ➡ 340 00:34:50,891 --> 00:34:52,893 従わない者は 即 首。 341 00:34:52,893 --> 00:34:55,896 何か失敗した者も もちろん首。 342 00:34:55,896 --> 00:34:59,900 その代わり 高額な報酬を与えるそうで。 343 00:34:59,900 --> 00:35:02,903 周りも手を焼いているようですが 恐ろしくて誰も意見しません。 344 00:35:02,903 --> 00:35:04,905 (スピーカー)(若杉) 父親から受け継いだ株で➡ 345 00:35:04,905 --> 00:35:06,907 事業も 無理やり伸ばしてきています。➡ 346 00:35:06,907 --> 00:35:09,910 あらゆる出入り業者に 一律10%カットなど。 347 00:35:09,910 --> 00:35:13,914 経営者としては悪辣ともいえる 隙のない 手ごわい相手です。 348 00:35:13,914 --> 00:35:16,917 事実 ナッツが絡む GB-1ファンドに➡ 349 00:35:16,917 --> 00:35:19,920 恐ろしい額の資金が集まってます。 350 00:35:19,920 --> 00:35:23,924 ターラーグループの 中核会社の買収も➡ 351 00:35:23,924 --> 00:35:26,927 もはや 時間の問題かと。 352 00:35:26,927 --> 00:35:29,930 恐ろしい額って? 353 00:35:29,930 --> 00:35:31,932 2兆円。 えっ!? 354 00:35:31,932 --> 00:35:33,934 (パソコン)(大谷) 小国なら 国家予算レベルですな。 355 00:35:33,934 --> 00:35:35,936 そんな…。 356 00:35:35,936 --> 00:35:38,872 何で あんなモンスターに お金が集まるんですか!? 357 00:35:38,872 --> 00:35:42,876 金の亡者の浅ましさよ。 358 00:35:42,876 --> 00:35:44,878 (フェレット)おぉ…。 359 00:35:47,881 --> 00:35:52,886 (フェレットの外国語) 360 00:35:52,886 --> 00:35:55,889 (フェレット)ハハハ…! 361 00:35:57,891 --> 00:36:02,896 じゃあ ランさんたちは どうなるんですか? 362 00:36:02,896 --> 00:36:05,899 (若杉) 敵の2倍の資金を集める以外に➡ 363 00:36:05,899 --> 00:36:07,901 手の打ちようがありません。 364 00:36:10,904 --> 00:36:14,908 [一巻の終わり] 365 00:36:14,908 --> 00:36:18,912 […と 誰もが思った そのとき] 366 00:36:18,912 --> 00:36:23,917 (パソコン)10倍… いや 100倍なんて ちょろいもんよ。 367 00:36:23,917 --> 00:36:28,922 ちょろい? 国家予算の100倍が? 368 00:36:28,922 --> 00:36:32,926 いや そんなこと いくら ハルコさんでも…。 369 00:36:32,926 --> 00:36:38,866 あなた 私を誰だと思ってるの? 370 00:36:38,866 --> 00:36:43,871 でかい獲物には でかい餌を使って➡ 371 00:36:43,871 --> 00:36:47,875 おびき寄せるのよ。 えっ? 372 00:36:47,875 --> 00:36:51,879 敵の巧妙な大仕掛け。 373 00:36:51,879 --> 00:36:58,886 どうやら ナッツが一人で考えた 筋書きではないわね。 374 00:36:58,886 --> 00:37:04,892 誰か 背後に協力者がいるはずよ。 375 00:37:04,892 --> 00:37:07,895 はあ…。 376 00:37:07,895 --> 00:37:11,899 いづみさん あなたの出番よ。 377 00:37:11,899 --> 00:37:14,902 (スピーカー)えっ… 私ですか? 378 00:37:22,910 --> 00:37:25,913 (ジュン)サワディーカップ。 サワディーカー。 379 00:37:35,923 --> 00:37:40,861 ⚟(タイ語) (タイ語) 380 00:37:40,861 --> 00:37:44,865 実は ハルコさんが こんなときに どういうわけか➡ 381 00:37:44,865 --> 00:37:47,868 ピンチはチャンスだと 言いだしましてね。 382 00:37:47,868 --> 00:37:52,873 懸案の美容ビジネスを 予定の100倍の予算でやりたいと。 383 00:38:04,885 --> 00:38:08,889 つきましては ジュンさんに 相談するようにということで➡ 384 00:38:08,889 --> 00:38:11,892 こうして参ったしだいであります。 385 00:38:11,892 --> 00:38:15,896 にしても ホントに 毎度 パンピーの私なんかには➡ 386 00:38:15,896 --> 00:38:18,899 理解できないようなことを 言いだすもので…。 387 00:38:18,899 --> 00:38:21,902 パンピー? パンピーです。 388 00:38:50,864 --> 00:38:54,868 ナッツさんを加えて進める方が よいと言っています。 389 00:38:56,870 --> 00:39:01,875 《ハルコさんの予想どおり ナッツを加えてきた…》 390 00:39:01,875 --> 00:39:03,877 《って どういうこと?》 391 00:39:22,829 --> 00:39:27,835 《でかい獲物には でかい餌を使って➡ 392 00:39:27,835 --> 00:39:29,837 おびき寄せるのよ》 393 00:39:42,850 --> 00:39:44,852 (龍)カモン! 394 00:39:50,858 --> 00:39:52,860 エキサイティング! 395 00:40:00,868 --> 00:40:03,203 (パン) カモン! カモン… カモン! 396 00:40:03,203 --> 00:40:09,810 カモン カモン カモン! カモン カモン カモン…! 397 00:40:09,810 --> 00:40:12,813 (水に落ちる音) 398 00:40:12,813 --> 00:40:15,816 (パンたち)あ~…。 399 00:40:20,821 --> 00:40:30,831 ♬~ 400 00:40:58,859 --> 00:41:00,861 サワディーカー。 401 00:41:00,861 --> 00:41:20,814 ♬~ 402 00:41:20,814 --> 00:41:24,818 ♬~ 403 00:41:26,820 --> 00:41:46,840 ♬~ 404 00:41:46,840 --> 00:42:06,860 ♬~ 405 00:42:06,860 --> 00:42:26,813 ♬~ 406 00:42:26,813 --> 00:42:36,823 ♬~ 407 00:42:36,823 --> 00:42:38,825 ハルコさん!? 408 00:42:41,828 --> 00:42:45,832 おやおや。 409 00:42:45,832 --> 00:42:48,836 親子揃って しけた顔して。 410 00:42:48,836 --> 00:42:51,839 切腹でもするつもり? 411 00:42:53,841 --> 00:42:57,845 決まってるでしょ。 すでに 手はずは整ってるわ。 412 00:42:57,845 --> 00:43:02,850 私のビッグビジネスを スタートさせるための会議を➡ 413 00:43:02,850 --> 00:43:05,853 直ちに始めます。 414 00:43:05,853 --> 00:43:18,866 ♬~ 415 00:43:18,866 --> 00:43:23,871 [こうして ハルコ会議が始まった] 416 00:43:23,871 --> 00:43:27,875 [どうなる!? 最終回!] 417 00:44:01,296 --> 00:44:04,349 あっ。 (2人)アイゴー。