1 00:00:06,005 --> 00:00:08,925 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:17,517 --> 00:00:19,394 “ボーリング高校” 3 00:00:43,793 --> 00:00:46,379 ‎おはよう ‎‎ジェシカ・ベッツよ 4 00:00:47,130 --> 00:00:48,339 ‎スコットだ 5 00:00:48,423 --> 00:00:53,678 1996年9月27日 金曜日 朝のお知らせです 6 00:00:53,762 --> 00:00:56,181 「スター・ウォーズ」の 新作が楽しみ 7 00:00:56,264 --> 00:00:59,642 オリジナルの良さが失われる 8 00:00:59,726 --> 00:01:02,270 うるさい 傑作間違いなし 9 00:01:02,353 --> 00:01:05,398 こっけいなほうの傑作かもね 10 00:01:05,482 --> 00:01:06,775 行こう 遅刻だ 11 00:01:06,858 --> 00:01:09,527 君を待ってたんだぞ 12 00:01:09,611 --> 00:01:15,033 ルーク 放送部の人気は 合唱部や気象部より低い 13 00:01:15,116 --> 00:01:18,661 2つ合わせたら “お天気合唱団”だ 14 00:01:18,745 --> 00:01:21,039 曇り 時々 雨の予報 15 00:01:21,122 --> 00:01:24,793 もう高校生だぞ 新しい仲間を探そう 16 00:01:24,876 --> 00:01:28,713 得意なことから始める それには放送部だ 17 00:01:28,797 --> 00:01:32,383 僕たちの映画で 女子はイチコロ 18 00:01:32,467 --> 00:01:36,179 断言しよう 放送部に女子はいない 19 00:01:36,262 --> 00:01:38,932 お天気合唱団には いるよ 20 00:01:39,432 --> 00:01:40,642 なんてね 21 00:01:41,100 --> 00:01:42,310 頑張ってね 22 00:01:51,861 --> 00:01:54,989 どうも 校長のメスナーです 23 00:01:55,490 --> 00:01:57,408 楽しい金曜日を 24 00:01:57,492 --> 00:02:00,912 新学期を迎え 学校に活気が戻った 25 00:02:01,579 --> 00:02:05,291 新入生の諸君と 早く仲良くなりたい 26 00:02:05,375 --> 00:02:08,962 この調子で今年度も頑張ろう 27 00:02:09,045 --> 00:02:11,840 ジェシカとスコットに 戻します 28 00:02:11,923 --> 00:02:14,217 どうも メスナー校長 29 00:02:14,843 --> 00:02:17,846 今日のランチ コーンドッグとポテト 30 00:02:18,346 --> 00:02:21,474 コーンドッグ好き? ジェシカ 31 00:02:21,558 --> 00:02:22,308 いいえ 32 00:02:22,392 --> 00:02:24,561 クリントン大統領が― 33 00:02:24,644 --> 00:02:28,148 結婚を男女間に限る法律に 署名 34 00:02:28,231 --> 00:02:30,775 ブリトーと 結婚したかったのに 35 00:02:30,859 --> 00:02:32,152 1カメ どうした? 36 00:02:33,236 --> 00:02:35,446 ケイト ピント合わせろ 37 00:02:35,530 --> 00:02:39,284 歌手ミートローフの 49歳の誕生日よ 38 00:02:39,367 --> 00:02:40,201 早く! 39 00:02:40,702 --> 00:02:42,036 やってるわ 40 00:02:42,120 --> 00:02:44,205 やってるわ… 41 00:02:48,459 --> 00:02:50,211 どうしよう 42 00:02:52,213 --> 00:02:55,550 これだと思うんだけど… 43 00:02:55,633 --> 00:02:57,051 触るな 44 00:02:57,135 --> 00:02:58,052 助けて 45 00:02:58,136 --> 00:02:59,095 困ったな 46 00:03:00,013 --> 00:03:01,598 もうダメ… 47 00:03:01,681 --> 00:03:02,765 クソ! 48 00:03:13,109 --> 00:03:17,155 朝のお知らせでした ボーリン(退屈)グな1日を 49 00:03:17,739 --> 00:03:19,282 大失態だね 50 00:03:19,365 --> 00:03:20,742 すごかった 51 00:03:20,825 --> 00:03:22,201 入部手続きは? 52 00:03:22,285 --> 00:03:25,538 新学期早々 先が思いやられる 53 00:03:27,206 --> 00:03:29,042 放送部へようこそ 54 00:03:40,803 --> 00:03:41,512 やあ 55 00:03:43,181 --> 00:03:44,224 どうも 56 00:03:45,516 --> 00:03:47,518 明日から相棒だ 57 00:03:48,144 --> 00:03:51,648 スターグローブ先生に 3カメを託された 58 00:03:52,357 --> 00:03:53,524 よろしく 59 00:03:54,192 --> 00:03:55,235 こちらこそ 60 00:03:56,861 --> 00:03:58,321 何か困ってる? 61 00:03:58,905 --> 00:04:00,281 大丈夫よ 62 00:04:00,365 --> 00:04:04,327 使いにくい機種だよね 見てみようか? 63 00:04:09,082 --> 00:04:11,084 カメラの前に立って 64 00:04:15,922 --> 00:04:16,881 ありがと 65 00:04:33,273 --> 00:04:34,732 ピンボケしてる 66 00:04:35,900 --> 00:04:39,028 分かってる 直そうとしてた 67 00:04:39,612 --> 00:04:44,284 ツイてるよ 僕は直し方を知ってる 68 00:04:44,367 --> 00:04:45,326 ホント? 69 00:04:45,410 --> 00:04:46,327 ああ 70 00:04:47,704 --> 00:04:48,705 原因は? 71 00:04:48,788 --> 00:04:53,042 レンズの汚れだ オートフォーカスが効かない 72 00:04:53,501 --> 00:04:58,423 家に工具があるから 持ち帰ってもいい? 73 00:04:59,299 --> 00:05:00,717 あなた新入生? 74 00:05:01,175 --> 00:05:02,260 一応ね 75 00:05:03,177 --> 00:05:05,221 新入りは持ち出せない 76 00:05:08,933 --> 00:05:09,809 そっか 77 00:05:10,643 --> 00:05:14,272 なら君が持ち帰って 僕の家に来れば? 78 00:05:15,690 --> 00:05:18,651 特に予定がなければね 79 00:05:22,697 --> 00:05:25,366 いいよ 分かった 80 00:05:25,450 --> 00:05:26,075 最高 81 00:05:26,159 --> 00:05:27,243 いや… 82 00:05:27,327 --> 00:05:29,078 超サイコーだろ 83 00:05:31,164 --> 00:05:35,626 ごめん バカなこと言った ルーク・オニールだ 84 00:05:35,710 --> 00:05:36,878 ケイトよ 85 00:05:40,465 --> 00:05:43,051 やったね どうやったの? 86 00:05:43,134 --> 00:05:44,010 何が? 87 00:05:44,093 --> 00:05:45,887 女子と話してた 88 00:05:47,472 --> 00:05:52,435 自然な成り行きだ 放課後 うちに来るって 89 00:05:52,518 --> 00:05:55,897 何だって? まず話し合うべきだ 90 00:05:55,980 --> 00:05:56,689 なぜ? 91 00:05:56,773 --> 00:05:58,066 相手は2年生 92 00:05:58,149 --> 00:05:58,983 だから? 93 00:05:59,067 --> 00:06:00,610 やるね 年上かよ 94 00:06:00,693 --> 00:06:02,320 気をつけろ 色男 95 00:06:02,820 --> 00:06:04,614 プルトニウムだ 96 00:06:05,239 --> 00:06:06,157 プルトニウム? 97 00:06:06,240 --> 00:06:11,412 さっき君が話してた子は メスナー先生の娘だ 98 00:06:11,496 --> 00:06:12,705 誰ですか? 99 00:06:12,789 --> 00:06:15,083 メスナー先生 校長だ 100 00:06:16,793 --> 00:06:19,128 慎重にやれよ 101 00:06:20,505 --> 00:06:23,132 校長の娘だってさ 102 00:06:28,221 --> 00:06:29,722 クヌーセン先生 103 00:06:29,806 --> 00:06:32,850 やあ 今夜は勝てそうか? 104 00:06:32,934 --> 00:06:34,393 どうかな 105 00:06:34,477 --> 00:06:38,356 そんなこと言わないで 頑張ってくれよ 106 00:06:38,439 --> 00:06:39,565 ケイト! 107 00:06:39,649 --> 00:06:43,194 朝の校内放送は 最高だったろ? 108 00:06:43,277 --> 00:06:45,613 もっと出ようと思う 109 00:06:45,696 --> 00:06:46,531 パパ 110 00:06:47,782 --> 00:06:49,367 ルールを追加したい 111 00:06:50,201 --> 00:06:51,494 言ってみろ 112 00:06:51,577 --> 00:06:53,621 学校で話しかけないで 113 00:06:54,205 --> 00:06:58,084 ほかの生徒と 同じように扱って 114 00:06:59,127 --> 00:07:02,213 分かった お前が望むなら… 115 00:07:02,296 --> 00:07:03,089 よろしく 116 00:07:04,006 --> 00:07:05,007 じゃあ 117 00:07:07,301 --> 00:07:08,636 楽しい1日を 118 00:07:10,304 --> 00:07:11,347 すまない 119 00:07:17,228 --> 00:07:18,688 授業に行け 120 00:07:19,772 --> 00:07:21,441 〝生徒会に立候補を!〞 121 00:07:24,318 --> 00:07:25,403 よお 122 00:07:26,446 --> 00:07:27,321 ウソだ 123 00:07:29,907 --> 00:07:31,451 おかしいよ 124 00:07:31,534 --> 00:07:33,327 ルーク 聞いてよ 125 00:07:33,411 --> 00:07:34,370 何の話? 126 00:07:34,454 --> 00:07:38,124 “皮肉(アイロニック)”っていう歌の話だ 127 00:07:38,207 --> 00:07:42,545 98歳の老人が死ぬのは 皮肉でも何でもない 128 00:07:42,628 --> 00:07:43,754 雨の結婚式もね 129 00:07:43,838 --> 00:07:47,717 その日を選んだのが 皮肉ってことさ 130 00:07:47,800 --> 00:07:52,597 天気予報を見ないなんて バカ同士でお似合いだ 131 00:07:52,680 --> 00:07:56,142 アラニス・モリセットは おとぎの国出身か? 132 00:07:56,225 --> 00:07:57,018 カナダだ 133 00:07:58,060 --> 00:07:58,811 くれ 134 00:07:58,895 --> 00:07:59,896 いいよ 135 00:08:00,396 --> 00:08:01,689 ありがとよ 136 00:08:04,192 --> 00:08:05,485 これが4年間 137 00:08:05,568 --> 00:08:07,069 最初だけさ 138 00:08:07,153 --> 00:08:11,657 いとこの高校では 誰でもエッチできるらしい 139 00:08:12,283 --> 00:08:15,203 オタクも… オタク同士でね 140 00:08:16,329 --> 00:08:20,583 僕の計算では 高校で エッチできる確率は2% 141 00:08:21,375 --> 00:08:23,878 気がラクになる数字だ 142 00:08:23,961 --> 00:08:25,087 僕の確率は? 143 00:08:25,171 --> 00:08:26,214 大差ない 144 00:08:27,173 --> 00:08:31,385 ルークは? 今日 家でデートするんだろ 145 00:08:31,469 --> 00:08:33,763 カメラを直すだけだ 146 00:08:33,846 --> 00:08:36,933 その約束の意味を 君は軽く見てる 147 00:08:37,016 --> 00:08:37,642 確かに 148 00:08:37,725 --> 00:08:40,937 スターグローブ先生の言葉も 心配 149 00:08:41,020 --> 00:08:44,190 校長の娘だからって何だよ 150 00:08:44,273 --> 00:08:47,777 危険な放射性物質に 例えたんだぞ 151 00:08:47,860 --> 00:08:51,739 友達になるだけでも リスクを伴う 152 00:08:51,822 --> 00:08:54,158 僕とタイラーも道連れだ 153 00:08:54,242 --> 00:08:56,994 どうだ 心が痛むだろ? 154 00:08:58,371 --> 00:09:00,706 ああ タイラーの意見は? 155 00:09:00,790 --> 00:09:03,751 いいと思うけど2年生だ 156 00:09:03,834 --> 00:09:06,295 期待すると 痛い目に遭う 157 00:09:06,379 --> 00:09:08,714 義理の父さんの口ぐせだ 158 00:09:09,298 --> 00:09:12,718 犬に殺人鬼の名前をつけた 酒浸りだけど 159 00:09:12,802 --> 00:09:13,928 チャールズ・マンソンは? 160 00:09:14,011 --> 00:09:14,971 ‎屁(へ)こきだ 161 00:09:15,054 --> 00:09:19,058 きっと彼女は 僕の名前も覚えてない 162 00:09:19,141 --> 00:09:20,601 ルーク 163 00:09:20,685 --> 00:09:22,937 よかった いや… 何でもない 164 00:09:24,063 --> 00:09:25,064 やあ 165 00:09:25,481 --> 00:09:26,857 放課後 校庭? 166 00:09:26,941 --> 00:09:28,234 いいよ 167 00:09:29,443 --> 00:09:30,695 あとで 168 00:09:36,033 --> 00:09:37,368 プルトニウム 169 00:09:40,663 --> 00:09:42,999 私が ふしだらですって? 170 00:09:43,666 --> 00:09:46,085 そうとも ふしだらな女め 171 00:09:46,544 --> 00:09:48,296 ほかの男と寝た 172 00:09:48,379 --> 00:09:53,050 一体 誰が そのような虚言を申した? 173 00:09:53,134 --> 00:09:58,431 そなたが寝言で 浮気相手の名を呼んだのだ 174 00:09:58,514 --> 00:10:02,310 夢の中の言葉など 単なる絵空事 175 00:10:02,393 --> 00:10:05,187 私を誘う男たちの言葉と同じ 176 00:10:05,271 --> 00:10:06,981 裏切り者め! 177 00:10:07,898 --> 00:10:09,734 罪を思い知るがいい 178 00:10:21,912 --> 00:10:23,456 そんな! 179 00:10:26,584 --> 00:10:29,587 短剣よ 私を切り裂いて 180 00:10:38,095 --> 00:10:39,180 何事? 181 00:10:45,936 --> 00:10:46,771 以上だ 182 00:10:47,229 --> 00:10:48,648 俺はオリヴァー 183 00:10:48,731 --> 00:10:50,149 私はエマライン 184 00:10:50,232 --> 00:10:55,404 「ワーニャ伯父さん」の オーディションは水曜日だ 185 00:10:55,488 --> 00:10:56,614 ぜひ挑戦を 186 00:10:56,697 --> 00:11:01,952 主役は私たちだけど 脇役とスタッフは募集中よ 187 00:11:02,620 --> 00:11:03,954 待ってる 188 00:11:32,066 --> 00:11:33,818 やあ ストック先生 189 00:11:35,528 --> 00:11:36,695 あら ケン 190 00:11:36,779 --> 00:11:39,573 久しぶりだ 留守電は聞いてくれた? 191 00:11:41,575 --> 00:11:45,538 ケン 今年の夏は楽しかった 192 00:11:45,621 --> 00:11:46,872 確かに 193 00:11:47,706 --> 00:11:49,166 夏は終わった 194 00:11:50,459 --> 00:11:55,089 “教員の手引き”によれば 私たちの交際は問題ない 195 00:11:55,589 --> 00:11:58,175 校内の性行為は禁止だがね 196 00:11:58,259 --> 00:12:02,304 あなたに魅力を感じない まったくね 197 00:12:09,979 --> 00:12:11,272 大丈夫? 198 00:12:12,314 --> 00:12:14,024 ああ 平気さ 199 00:12:14,900 --> 00:12:17,528 言ってくれて よかった 200 00:12:17,611 --> 00:12:19,363 正直な人だ 201 00:12:20,281 --> 00:12:23,868 容赦ないけど 正直は最善の策だ 202 00:12:23,951 --> 00:12:27,163 ありがとう 感謝してるよ 203 00:12:28,831 --> 00:12:29,999 友達だ 204 00:12:31,667 --> 00:12:33,669 同僚のほうがいい 205 00:12:34,128 --> 00:12:36,714 同僚か それでいい 206 00:12:38,299 --> 00:12:39,425 それから… 207 00:12:39,508 --> 00:12:40,342 何? 208 00:12:40,968 --> 00:12:42,928 コピー機がトナー切れ 209 00:12:51,770 --> 00:12:52,938 いいシャツだ 210 00:12:53,022 --> 00:12:53,814 ありがと 211 00:12:53,898 --> 00:12:56,901 トーリ・エイモスって どうなの? 212 00:12:56,984 --> 00:12:58,861 彼女を知らないの? 213 00:12:58,944 --> 00:13:03,616 名前は知ってるけど 曲はよく知らない 214 00:13:06,577 --> 00:13:07,328 好き? 215 00:13:07,411 --> 00:13:09,455 ええ 彼女は最高よ 216 00:13:09,538 --> 00:13:12,249 ほかの歌手とは違う 217 00:13:12,333 --> 00:13:14,293 どんなふうに? 218 00:13:17,713 --> 00:13:20,382 言葉で説明するのは難しい 219 00:13:20,966 --> 00:13:22,218 言ってみて 220 00:13:23,761 --> 00:13:24,887 いいわ 221 00:13:25,346 --> 00:13:29,350 歌の途中で 泣き出す場面があってね 222 00:13:29,433 --> 00:13:34,063 弾き語りしながら泣くのが すごくリアルなの 223 00:13:34,146 --> 00:13:35,231 へえ 224 00:13:35,689 --> 00:13:39,819 初アルバムは「リトル・ アースクエイクス」 225 00:13:39,902 --> 00:13:40,903 意味は? 226 00:13:40,986 --> 00:13:42,238 オーガズムよ 227 00:13:42,321 --> 00:13:45,991 オーガズムを タイトルにしちゃったの 228 00:13:47,743 --> 00:13:50,538 まあ 聞いた話だけどね 229 00:13:54,333 --> 00:13:56,043 カッコいいね 230 00:13:58,838 --> 00:14:02,883 “オレゴン州ボーリングへ ようこそ” 231 00:14:05,219 --> 00:14:06,637 なあ 君 232 00:14:07,263 --> 00:14:10,683 看板の前で 写真を撮ってくれる? 233 00:14:12,268 --> 00:14:13,185 いいよ 234 00:14:15,062 --> 00:14:16,188 それじゃ 235 00:14:17,064 --> 00:14:19,608 1, 2の… 236 00:14:22,319 --> 00:14:25,072 誰も町へは行かない 237 00:14:26,448 --> 00:14:29,535 看板の写真を撮って 帰るだけだ 238 00:14:30,828 --> 00:14:32,121 うらやましい 239 00:14:38,752 --> 00:14:41,046 コロンビア・ハウスからだ 240 00:14:41,589 --> 00:14:42,673 持ってて 241 00:14:44,466 --> 00:14:45,134 中は? 242 00:14:45,217 --> 00:14:46,176 どれどれ 243 00:14:47,094 --> 00:14:48,095 オアシスの新作 244 00:14:48,178 --> 00:14:49,471 評判いいよね 245 00:14:49,555 --> 00:14:51,557 でも もう持ってる 246 00:14:52,182 --> 00:14:55,436 注文を取り消すのを忘れた 欲しい? 247 00:14:55,519 --> 00:14:59,940 うれしいけど 交換してもらったら? 248 00:15:00,024 --> 00:15:02,943 いいんだ もらって 249 00:15:07,615 --> 00:15:08,866 ありがと 250 00:15:15,581 --> 00:15:19,335 ほこりっぽいけど 好きに見て回って 251 00:15:24,965 --> 00:15:27,217 なぜカメラに詳しいの? 252 00:15:27,635 --> 00:15:30,846 父さんが 結婚式のカメラマンで― 253 00:15:31,805 --> 00:15:34,099 子供の頃 教わった 254 00:15:34,808 --> 00:15:37,227 カメラは身近な存在だった 255 00:15:37,311 --> 00:15:38,646 今は何を? 256 00:15:38,729 --> 00:15:39,939 僕の父さん? 257 00:15:40,898 --> 00:15:42,107 知らない 258 00:15:42,900 --> 00:15:45,027 7歳の時 家を出ていった 259 00:15:46,111 --> 00:15:50,699 辞書で“ダメ親父”を引くと 写真が載ってる 260 00:15:51,116 --> 00:15:53,327 今はハリウッドにいるらしい 261 00:15:54,328 --> 00:15:55,704 会いたい? 262 00:15:56,538 --> 00:15:57,539 いや 263 00:16:02,419 --> 00:16:03,504 お母さんは? 264 00:16:03,587 --> 00:16:06,423 今頃 大西洋の上にいる 265 00:16:08,300 --> 00:16:09,051 えっ? 266 00:16:09,593 --> 00:16:10,761 客室乗務員だ 267 00:16:13,222 --> 00:16:16,642 1週間 家を 空けることもあるから― 268 00:16:16,725 --> 00:16:19,853 R指定の映画だって見られる 269 00:16:20,688 --> 00:16:22,690 ビデオ店では顔なじみ 270 00:16:23,190 --> 00:16:26,235 10代だけど 中身は大人だ 271 00:16:31,115 --> 00:16:32,032 何のビデオ? 272 00:16:33,409 --> 00:16:34,743 さあね 273 00:16:34,827 --> 00:16:38,038 たぶん父さんのだ まだ見てない 274 00:16:39,957 --> 00:16:41,208 なぜ放送部に? 275 00:16:43,419 --> 00:16:45,129 気楽そうだから 276 00:16:45,879 --> 00:16:48,215 パパは生徒会を勧めた 277 00:16:48,298 --> 00:16:52,720 模範的な生徒に なってほしかったみたい 278 00:16:53,595 --> 00:16:54,638 最悪よ 279 00:16:54,722 --> 00:16:58,475 メスナー校長は イケてると思う 280 00:16:59,560 --> 00:17:01,145 それはどうかな 281 00:17:03,313 --> 00:17:04,523 お母さんは? 282 00:17:05,315 --> 00:17:06,567 死んだわ 283 00:17:09,945 --> 00:17:11,113 ごめん 284 00:17:12,448 --> 00:17:13,699 どうして? 285 00:17:13,782 --> 00:17:15,159 病気だった 286 00:17:18,704 --> 00:17:22,166 無理して話さなくていい 287 00:17:23,292 --> 00:17:24,460 平気よ 288 00:17:26,003 --> 00:17:29,506 当時 カウンセリングを 受けさせられた 289 00:17:30,716 --> 00:17:33,677 5歳の子供に 何を話せと? 290 00:17:34,261 --> 00:17:38,307 くだらない工作教室にも 参加させられた 291 00:17:38,766 --> 00:17:40,768 箱を作って― 292 00:17:40,851 --> 00:17:44,813 つらい時 その中に叫ぶよう言われた 293 00:17:45,397 --> 00:17:49,401 私には不要だったけど パパが使ってた 294 00:17:51,653 --> 00:17:56,658 学校に戻っても 誰も話しかけてくれなかった 295 00:17:56,742 --> 00:17:59,203 ママが死んだから 296 00:18:02,664 --> 00:18:04,208 消えたかった 297 00:18:06,126 --> 00:18:08,420 消えたも同然だったけど 298 00:18:17,346 --> 00:18:18,388 直った? 299 00:18:20,933 --> 00:18:23,018 ああ バッチリだよ 300 00:18:25,145 --> 00:18:26,355 新品同然だ 301 00:18:27,356 --> 00:18:29,650 本当に何も要らない? 302 00:18:29,733 --> 00:18:33,320 お菓子 ジュース サンドイッチは? 303 00:18:34,029 --> 00:18:36,490 かわいいね また月曜日に 304 00:18:42,412 --> 00:18:43,705 “かわいい”って 305 00:19:58,530 --> 00:20:00,115 どっちがいい? 306 00:20:00,199 --> 00:20:02,659 すまない 夕食のことで… 307 00:20:13,462 --> 00:20:15,464 なあ ケイト 308 00:20:16,715 --> 00:20:21,678 そういう雑誌を見ても 別にいいんだぞ 309 00:20:22,512 --> 00:20:25,641 私も見たことがある 白状するよ 310 00:20:27,351 --> 00:20:29,102 でも言っておくが― 311 00:20:30,020 --> 00:20:34,107 雑誌の子たちみたいに ならなくていい 312 00:20:34,775 --> 00:20:39,321 男が女性を好きになるのに 体形は関係ない 313 00:20:39,404 --> 00:20:40,906 胸の大きさや… 314 00:20:42,741 --> 00:20:45,661 お尻やアソコが どうだろうと… 315 00:20:45,744 --> 00:20:46,328 パパ 316 00:20:46,411 --> 00:20:49,081 覚えておいてくれ 317 00:20:49,164 --> 00:20:53,001 人の魅力は 見た目だけに限られない 318 00:20:54,419 --> 00:20:57,047 誰が何と言おうとね 319 00:20:57,798 --> 00:21:00,384 分かった ありがと 320 00:21:00,968 --> 00:21:02,302 いいんだ 321 00:21:06,056 --> 00:21:08,725 もう出てってくれる? 322 00:21:09,977 --> 00:21:11,478 パスタにしよう 323 00:21:43,093 --> 00:21:47,431 “ケイトに告白する方法” 324 00:23:23,902 --> 00:23:26,905 ‎日本語字幕 北村 広子