1 00:00:06,005 --> 00:00:08,925 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:15,348 --> 00:00:18,143 カリフォルニアには 二度と行かない 3 00:00:18,935 --> 00:00:21,521 撮影が終わって よかった 4 00:00:22,689 --> 00:00:23,857 何なんだよ 5 00:00:23,940 --> 00:00:29,029 気を持たせておいて “1人で抜け”だなんて 6 00:00:29,612 --> 00:00:31,031 なぞなぞか? 7 00:00:31,781 --> 00:00:33,992 人生で最も残酷な謎だ 8 00:00:34,075 --> 00:00:34,868 なあ 9 00:00:36,286 --> 00:00:37,662 大丈夫? 10 00:00:38,830 --> 00:00:40,206 どうかな 11 00:00:41,583 --> 00:00:42,333 君は? 12 00:00:44,252 --> 00:00:45,920 もう帰るよ 13 00:00:46,671 --> 00:00:47,881 元気 出せ 14 00:00:49,257 --> 00:00:50,258 じゃあ 15 00:00:58,266 --> 00:00:59,476 ただいま 16 00:01:35,553 --> 00:01:36,638 サビなのに… 17 00:01:48,650 --> 00:01:49,859 どういうこと? 18 00:01:49,943 --> 00:01:51,194 待って お願い 19 00:01:51,277 --> 00:01:52,112 任せて 20 00:01:52,195 --> 00:01:55,365 聞いてくれ 君のお母さんと私は… 21 00:01:55,448 --> 00:01:56,574 出てって 22 00:01:56,658 --> 00:01:58,868 廊下で待ってて 23 00:01:58,952 --> 00:02:00,954 いいんだ 話をしよう 24 00:02:01,037 --> 00:02:01,621 ケン 25 00:02:01,704 --> 00:02:04,624 さっさと出てけ 26 00:02:04,707 --> 00:02:05,333 ちょっと! 27 00:02:05,416 --> 00:02:07,877 ああ 分かったよ 28 00:02:07,961 --> 00:02:09,629 聞いてくれ 29 00:02:09,712 --> 00:02:13,925 この状況は気まずいし 恥ずかしくもあるが― 30 00:02:14,008 --> 00:02:17,220 君のお母さんを 大事に思ってる 31 00:02:17,303 --> 00:02:20,515 どうでもいい 早く出てけ! 32 00:02:21,933 --> 00:02:26,729 大人にそんな口を利くな 話は最後まで聞くんだ 33 00:02:26,813 --> 00:02:28,106 偉そうに クソ… 34 00:02:28,189 --> 00:02:29,440 やめなさい 35 00:02:30,316 --> 00:02:31,568 帰って ケン 36 00:02:33,069 --> 00:02:36,281 話し合うべきだ ケイトとも 37 00:02:36,364 --> 00:02:38,575 ルークと2人で話す 38 00:02:40,285 --> 00:02:42,620 お願い 帰って 39 00:02:57,802 --> 00:03:01,264 驚かせて ごめんなさい 40 00:03:02,974 --> 00:03:04,517 早く戻るなんて… 41 00:03:04,601 --> 00:03:06,102 言い訳する気? 42 00:03:06,477 --> 00:03:08,521 さっきの態度は不適切よ 43 00:03:08,605 --> 00:03:10,023 不適切? 44 00:03:10,106 --> 00:03:14,527 母さんは校長と寝てた 僕の元カノの父親だ 45 00:03:14,611 --> 00:03:16,237 それこそ不適切だろ 46 00:03:16,321 --> 00:03:19,157 話せば分かる チームでしょ 47 00:03:19,240 --> 00:03:20,700 何がチームだ! 48 00:03:22,452 --> 00:03:23,661 ウソついたな 49 00:03:23,745 --> 00:03:27,749 黙ってたのは謝るけど 言えなかったの 50 00:03:27,832 --> 00:03:29,250 ウソつきめ 51 00:03:29,334 --> 00:03:30,543 どうしたのよ 52 00:03:30,627 --> 00:03:32,378 ほかにウソは? 53 00:03:32,462 --> 00:03:35,089 出かけるのは本当に仕事? 54 00:03:35,173 --> 00:03:36,925 父さんを追い出した? 55 00:03:37,008 --> 00:03:38,551 なんて嫌な子なの 56 00:03:42,472 --> 00:03:45,058 ごめん 言いすぎたわ 57 00:03:47,185 --> 00:03:48,269 ルーク 58 00:04:04,452 --> 00:04:07,330 おかえり 早かったな 59 00:04:08,706 --> 00:04:09,666 うん 60 00:04:13,419 --> 00:04:14,712 どこ行ってたの? 61 00:04:15,338 --> 00:04:17,131 ちょっとね 62 00:04:17,674 --> 00:04:18,424 撮影は? 63 00:04:19,092 --> 00:04:20,301 うまくいった 64 00:04:21,219 --> 00:04:23,471 それは よかったな 65 00:04:25,348 --> 00:04:26,975 何かあった? 66 00:04:30,103 --> 00:04:31,229 出るよ 67 00:04:34,148 --> 00:04:35,191 もしもし 68 00:04:36,192 --> 00:04:38,486 ちょっと待って 69 00:04:38,569 --> 00:04:40,738 ケイト 寝室で取るから― 70 00:04:40,822 --> 00:04:42,365 切ってくれ 71 00:04:42,448 --> 00:04:43,449 分かった 72 00:04:53,459 --> 00:04:54,419 やあ 73 00:04:55,295 --> 00:04:56,379 どうも 74 00:04:58,464 --> 00:04:59,048 ケン 75 00:04:59,132 --> 00:05:00,633 先に言わせて 76 00:05:01,801 --> 00:05:03,720 ええ どうぞ 77 00:05:03,803 --> 00:05:07,890 出すぎたマネをして 悪かったよ 78 00:05:07,974 --> 00:05:11,144 彼に説明しなきゃと思って 79 00:05:11,227 --> 00:05:12,729 私の役目よ 80 00:05:12,812 --> 00:05:16,190 分かってる すまなかった 81 00:05:16,607 --> 00:05:21,404 でも すべて1人で 背負い込むことはない 82 00:05:22,405 --> 00:05:25,658 困った時は助け合って― 83 00:05:25,742 --> 00:05:27,160 重荷を分け合おう 84 00:05:27,243 --> 00:05:28,161 ケン 85 00:05:28,995 --> 00:05:30,330 私たち… 86 00:05:33,416 --> 00:05:37,170 もう会わないほうがいい 87 00:05:45,011 --> 00:05:46,471 そうか 88 00:05:50,016 --> 00:05:53,144 理由を聞かせてくれないか? 89 00:05:53,227 --> 00:05:54,479 ただ… 90 00:05:55,730 --> 00:05:57,273 もう無理なの 91 00:05:57,940 --> 00:05:59,317 続けられない 92 00:05:59,400 --> 00:06:01,152 君はそれでいいの? 93 00:06:01,235 --> 00:06:02,987 私の気持ちより― 94 00:06:03,362 --> 00:06:06,574 ルークの気持ちが大事なの 95 00:06:08,117 --> 00:06:09,952 息子のことが一番よ 96 00:06:10,036 --> 00:06:11,245 もちろんだ 97 00:06:14,499 --> 00:06:16,417 これだけ言わせて 98 00:06:17,293 --> 00:06:21,631 この10年で初めて 僕は幸せだった 99 00:06:22,465 --> 00:06:26,469 君といられて 心から幸せだった 100 00:06:27,261 --> 00:06:31,808 僕は幸せのために 闘う覚悟がある 101 00:06:32,433 --> 00:06:35,770 最初は大変だと思うけど― 102 00:06:36,229 --> 00:06:40,066 価値あるものには 困難が付き物だ 103 00:06:41,359 --> 00:06:43,820 この関係を大事にしたい 104 00:06:45,279 --> 00:06:47,156 子供たちも一緒に 105 00:06:49,700 --> 00:06:52,578 幸せになる権利がある 106 00:06:53,538 --> 00:06:54,831 4人とも 107 00:06:58,835 --> 00:07:00,169 もう切るわ 108 00:07:00,253 --> 00:07:01,712 待ってくれ 109 00:07:01,796 --> 00:07:03,548 さよなら ケン 110 00:07:17,437 --> 00:07:21,816 自主制作映画のチケットが 発売中です 111 00:07:21,899 --> 00:07:26,320 改修中の講堂で 土曜日に試写会が行われます 112 00:07:26,404 --> 00:07:27,864 ヘルメットが必要ね 113 00:07:27,947 --> 00:07:30,867 見るに値しないクズ映画だ 114 00:07:30,950 --> 00:07:34,912 だって僕が 出てないんだからね 115 00:07:34,996 --> 00:07:36,622 それは お気の毒 116 00:07:36,706 --> 00:07:39,167 私たち出演者は 自信を持って― 117 00:07:39,250 --> 00:07:41,294 お薦めします 118 00:07:41,377 --> 00:07:42,128 クズだ 119 00:07:42,211 --> 00:07:43,129 やめて 120 00:07:43,212 --> 00:07:46,007 予告編をご覧ください 121 00:07:46,090 --> 00:07:47,800 映像 スタート! 122 00:07:56,893 --> 00:07:58,019 “監督 ルーク・オニール” 123 00:08:09,030 --> 00:08:09,906 〝出演 エマライン〞 124 00:08:09,989 --> 00:08:10,865 〝セドリック〞 125 00:08:10,948 --> 00:08:12,533 〝オリヴァー ジェシカ〞 126 00:08:12,617 --> 00:08:14,118 〝マクウェイド タイラー〞 127 00:08:14,202 --> 00:08:15,453 〝そして宇宙人3は…〞 128 00:08:15,536 --> 00:08:17,038 〝パークレンジャー リンダ!〞 129 00:08:25,546 --> 00:08:27,256 「銀河系の欲望」 130 00:08:27,340 --> 00:08:29,425 〝土曜日 講堂にて〞 131 00:08:34,013 --> 00:08:35,515 すごかった 132 00:08:35,973 --> 00:08:39,435 今朝は以上です ボーリングな1日を 133 00:08:42,438 --> 00:08:43,814 よし… 134 00:08:44,106 --> 00:08:45,274 終了 135 00:08:46,984 --> 00:08:49,195 今のは何だよ 136 00:08:50,029 --> 00:08:50,947 不満か? 137 00:08:52,907 --> 00:08:54,325 みんな 聞いて 138 00:08:54,408 --> 00:08:57,203 今後は誰もフィルムに触るな 139 00:08:57,703 --> 00:08:59,455 これは僕の映画だ 140 00:08:59,539 --> 00:09:01,958 みんなは手伝った いいね? 141 00:09:07,380 --> 00:09:08,881 「キャンディマン」の再来 142 00:09:08,965 --> 00:09:09,882 ああ 143 00:09:18,641 --> 00:09:19,517 ルーク 144 00:09:19,600 --> 00:09:22,687 今度にして やることが山積みだ 145 00:09:22,770 --> 00:09:26,107 失敗したら 学校中の笑い者になる 146 00:09:27,108 --> 00:09:28,734 またしてもね 147 00:09:31,737 --> 00:09:32,989 親同士のことは? 148 00:09:33,072 --> 00:09:34,991 終わったことだ 149 00:09:35,449 --> 00:09:38,202 別れて正解さ 気持ち悪い 150 00:09:44,750 --> 00:09:46,294 1人にして 151 00:09:57,054 --> 00:10:00,266 なんで あんな奴と付き合ったの? 152 00:10:00,349 --> 00:10:02,643 ルークって最低 153 00:10:02,727 --> 00:10:05,146 本当にクズよね 154 00:10:05,229 --> 00:10:07,565 レスリー いい加減にして 155 00:10:12,903 --> 00:10:13,779 ケイト 156 00:10:14,655 --> 00:10:15,781 驚いた 157 00:10:17,199 --> 00:10:19,577 すっかり別人だね 158 00:10:21,495 --> 00:10:22,622 話せる? 159 00:10:22,705 --> 00:10:23,706 うん 160 00:10:24,123 --> 00:10:25,416 もちろん 161 00:10:34,925 --> 00:10:37,803 帰りのバスで 無視して ごめん 162 00:10:39,096 --> 00:10:40,723 ひどいことした 163 00:10:41,807 --> 00:10:45,561 オリヴァーのことで 落ち込んでたんでしょ? 164 00:10:46,228 --> 00:10:48,272 あいつは最低 165 00:10:48,356 --> 00:10:49,940 そうだよ 166 00:10:53,402 --> 00:10:55,613 あの夜 ホテルで― 167 00:10:57,198 --> 00:10:58,616 言ってくれたよね 168 00:10:59,825 --> 00:11:01,744 私は完璧だって 169 00:11:04,538 --> 00:11:05,831 あれは本心? 170 00:11:09,794 --> 00:11:10,836 ええ 171 00:11:13,547 --> 00:11:18,135 誤解かもしれないけど あの後 私たち… 172 00:11:18,511 --> 00:11:21,097 これから2週間だろ 173 00:11:24,975 --> 00:11:27,228 ルークと手をつないでたね 174 00:11:28,020 --> 00:11:31,982 彼とヨリを戻したなら それでもいい 175 00:11:32,400 --> 00:11:33,859 戻してない 176 00:11:34,944 --> 00:11:36,362 ただの友達よ 177 00:11:37,905 --> 00:11:40,366 もう… 友達じゃないかも 178 00:11:41,450 --> 00:11:43,119 分からない 179 00:11:52,420 --> 00:11:53,963 私のこと好き? 180 00:11:58,801 --> 00:12:00,261 どういう意味? 181 00:12:03,013 --> 00:12:05,850 分かってるでしょ 182 00:12:11,355 --> 00:12:12,648 あんたが好き 183 00:12:16,235 --> 00:12:17,194 構わない? 184 00:12:17,278 --> 00:12:18,320 うん 185 00:12:31,500 --> 00:12:33,043 どっちに行く? 186 00:12:34,128 --> 00:12:34,920 あっち 187 00:12:35,421 --> 00:12:36,839 私は反対 188 00:12:38,215 --> 00:12:38,924 じゃあ… 189 00:12:39,008 --> 00:12:40,968 放課後 家に来る? 190 00:12:41,635 --> 00:12:42,470 うん 191 00:12:43,012 --> 00:12:43,971 ロッカーで 192 00:12:46,432 --> 00:12:47,516 待ってる 193 00:12:48,100 --> 00:12:49,685 じゃあ 後でね 194 00:12:58,360 --> 00:13:00,279 マクウェイド 195 00:13:00,362 --> 00:13:02,239 元気でやってる? 196 00:13:02,323 --> 00:13:03,240 やあ 197 00:13:03,657 --> 00:13:04,867 聞いて 198 00:13:04,950 --> 00:13:08,204 この彼は 熱いキスの達人よ 199 00:13:08,287 --> 00:13:10,789 経験者の私が保証する 200 00:13:15,461 --> 00:13:16,712 そのとおり 201 00:13:19,006 --> 00:13:21,717 何だっけ? 今度は大丈夫 202 00:13:22,092 --> 00:13:24,553 ブローグ様 見つけました 203 00:13:24,637 --> 00:13:26,722 ブローグ司令官だ 204 00:13:26,805 --> 00:13:29,600 地球人を見つけました… 205 00:13:30,059 --> 00:13:31,227 宇宙船で 206 00:13:31,602 --> 00:13:33,395 ごめん もう1回 207 00:13:33,479 --> 00:13:35,397 ブローグ司令官 208 00:13:35,940 --> 00:13:37,566 セリフは何だっけ? 209 00:13:39,985 --> 00:13:42,112 タイラー 頼みがある 210 00:13:42,196 --> 00:13:43,030 忙しい 211 00:13:43,113 --> 00:13:43,989 宿題は後だ 212 00:13:44,073 --> 00:13:47,368 僕は君の倍 時間がかかる 213 00:13:47,451 --> 00:13:50,079 代わりにやるから聞いて 214 00:13:50,162 --> 00:13:52,831 秘密を守ると誓うか? 215 00:13:54,083 --> 00:13:55,042 何なの? 216 00:13:55,459 --> 00:13:57,127 “誓う”と言え 217 00:13:58,087 --> 00:13:59,255 誓う 218 00:13:59,338 --> 00:14:03,384 自分でも信じられないが 間違いない 219 00:14:06,845 --> 00:14:08,347 エマラインは僕が好き 220 00:14:11,475 --> 00:14:12,434 まさか 221 00:14:12,518 --> 00:14:14,061 でも本当なら? 222 00:14:17,314 --> 00:14:19,233 思い違いでも― 223 00:14:19,316 --> 00:14:23,070 何もせず後悔するより 当たって砕けたい 224 00:14:23,445 --> 00:14:25,656 タイラー お願いだ 225 00:14:27,032 --> 00:14:28,617 頼みって何? 226 00:14:30,327 --> 00:14:32,162 イケてる服を教えて 227 00:14:32,788 --> 00:14:35,082 ごめん 何だって? 228 00:14:35,165 --> 00:14:38,085 君には自分のスタイルがある 229 00:14:38,168 --> 00:14:42,548 僕にはないし ほかに聞ける人もいない 230 00:14:43,799 --> 00:14:45,009 いいよ 231 00:14:45,759 --> 00:14:50,890 よかった ありがとう 試写会の前に買いに行こう 232 00:14:50,973 --> 00:14:53,893 今夜はヒマ? 僕と一緒に… 233 00:14:53,976 --> 00:14:57,313 時間がない 告白の準備しなきゃ 234 00:14:57,938 --> 00:14:58,856 失礼 235 00:15:09,241 --> 00:15:10,743 ガッカリね 236 00:15:11,160 --> 00:15:12,453 同情するわ 237 00:15:14,955 --> 00:15:17,499 女子に友達を奪われた 238 00:15:17,958 --> 00:15:18,751 僕のせい? 239 00:15:18,834 --> 00:15:20,961 いいえ それは違う 240 00:15:21,962 --> 00:15:23,505 自分を責めないで 241 00:15:23,589 --> 00:15:26,508 男子に勝ち目はないわ 242 00:15:26,592 --> 00:15:31,972 女っていうのは魅力的で 謎めいた生き物だから 243 00:15:33,265 --> 00:15:37,061 どこからともなく現れ 男に忍び寄って― 244 00:15:37,144 --> 00:15:41,065 気づかれないうちに モノにする 245 00:15:41,398 --> 00:15:43,108 クモみたいに? 246 00:15:43,901 --> 00:15:44,777 そうよ 247 00:15:45,486 --> 00:15:49,657 友達がクモに食われた こんなの最悪だ 248 00:15:52,326 --> 00:15:55,204 ええ 気持ちは分かる 249 00:15:55,663 --> 00:15:58,040 私には友達がいないから 250 00:15:58,457 --> 00:15:59,500 1人もね 251 00:16:04,755 --> 00:16:05,798 じゃあ 252 00:16:19,979 --> 00:16:20,729 パパ 253 00:16:24,900 --> 00:16:25,901 何してるの? 254 00:16:25,985 --> 00:16:28,612 水を飲もうとしてた 255 00:16:31,281 --> 00:16:32,741 大丈夫? 256 00:16:33,283 --> 00:16:34,284 ああ 257 00:16:35,953 --> 00:16:40,666 例の女性とはダメだったが どうってことない 258 00:16:42,918 --> 00:16:44,086 話したい? 259 00:16:45,212 --> 00:16:49,967 いや 大丈夫だ 今日は校長として接してくれ 260 00:16:59,685 --> 00:17:00,644 お待たせ 261 00:17:01,270 --> 00:17:02,688 パパとすれ違った 262 00:17:02,771 --> 00:17:03,981 もう行ける? 263 00:17:06,025 --> 00:17:08,235 今日は行けなくなった 264 00:17:08,318 --> 00:17:09,570 なんで? 265 00:17:09,653 --> 00:17:12,740 急用ができて… あなたは悪くない 266 00:17:12,823 --> 00:17:15,701 ケイト 気にしなくていい 267 00:17:16,368 --> 00:17:17,578 また今度 268 00:17:18,328 --> 00:17:19,371 うん 269 00:17:20,873 --> 00:17:21,999 ありがと 270 00:17:29,506 --> 00:17:31,008 ブローグ司令官… 271 00:17:31,383 --> 00:17:32,426 何だっけ? 272 00:17:32,509 --> 00:17:34,470 ブローグ司令官… 273 00:17:35,596 --> 00:17:36,597 セリフは? 274 00:17:36,680 --> 00:17:38,557 立ち入り禁止だ 275 00:17:39,725 --> 00:17:42,853 ブローグ司令官 セドリックが… 276 00:17:42,936 --> 00:17:44,104 何の用? 277 00:17:45,481 --> 00:17:47,316 来て 見せたい物が 278 00:17:47,399 --> 00:17:51,195 無理だ タイラーは セリフが言えてないし― 279 00:17:51,278 --> 00:17:53,197 宇宙人たちは滑稽 280 00:17:53,280 --> 00:17:56,450 ストーリーもメチャクチャだ 281 00:17:56,533 --> 00:17:59,286 出てってくれ ケイト 282 00:18:00,454 --> 00:18:01,288 何するんだ 283 00:18:01,371 --> 00:18:02,372 ルーク 284 00:18:03,207 --> 00:18:04,792 一緒に来て 285 00:18:22,142 --> 00:18:23,644 ここが目的地? 286 00:18:24,686 --> 00:18:27,064 これが見せたい物なの? 287 00:18:28,398 --> 00:18:29,650 ウソだろ 288 00:18:33,195 --> 00:18:34,113 聞いて 289 00:18:35,405 --> 00:18:38,075 ママとの一番の思い出は― 290 00:18:40,119 --> 00:18:42,871 お祭りに行った日のこと 291 00:18:44,915 --> 00:18:49,461 家庭の事情と言って 学校を早退させられた 292 00:18:50,295 --> 00:18:53,674 そして2人でお祭りに行った 293 00:18:54,174 --> 00:18:57,010 ヤギの餌やりで 手をなめられて― 294 00:18:57,094 --> 00:18:59,680 ママは笑ってた 295 00:19:02,015 --> 00:19:04,560 お化け屋敷で 迷子になって― 296 00:19:05,185 --> 00:19:08,772 私が泣くと 風船を買ってくれた 297 00:19:09,857 --> 00:19:13,026 観覧車のてっぺんを 過ぎる時― 298 00:19:16,238 --> 00:19:19,032 風船を放すよう言われた 299 00:19:20,534 --> 00:19:22,077 だから飛ばした 300 00:19:23,495 --> 00:19:24,621 ママは言った 301 00:19:24,705 --> 00:19:30,252 “見えなくなっても 存在が 消えるわけじゃない”と 302 00:19:33,839 --> 00:19:35,757 抱き締めてくれた 303 00:19:37,718 --> 00:19:41,471 その晩 ママは スパゲティを作った 304 00:19:42,097 --> 00:19:44,600 ママが料理したのは― 305 00:19:45,726 --> 00:19:47,519 久しぶりだった 306 00:19:49,396 --> 00:19:51,982 食後のアイスを買うため― 307 00:19:52,941 --> 00:19:56,069 ママは車で出かけた 308 00:19:59,781 --> 00:20:01,575 そして ここへ来た 309 00:20:02,409 --> 00:20:03,869 この橋に 310 00:20:06,830 --> 00:20:10,375 ママは道の真ん中に 車を止めて― 311 00:20:13,795 --> 00:20:15,797 手すりに登った 312 00:20:18,884 --> 00:20:20,552 そして身を投げた 313 00:20:22,721 --> 00:20:24,181 新聞の死亡欄には― 314 00:20:25,057 --> 00:20:29,728 “病気により死亡”と パパが載せた 315 00:20:32,231 --> 00:20:33,440 だからね 316 00:20:37,110 --> 00:20:39,238 あなたは ぜいたくよ 317 00:20:39,988 --> 00:20:44,493 つまらない理由で ママに腹を立てるなんて 318 00:20:48,372 --> 00:20:50,249 私にはパパしかいない 319 00:20:53,085 --> 00:20:55,003 パパが見つけた幸せを― 320 00:20:55,963 --> 00:20:58,924 あなたが ぶち壊した 321 00:21:01,718 --> 00:21:03,387 許さないから 322 00:21:08,308 --> 00:21:10,769 つらいのは自分だけじゃない 323 00:22:50,285 --> 00:22:53,288 ‎日本語字幕 北村 広子