1 00:01:57,165 --> 00:01:58,033 2 00:01:58,033 --> 00:02:03,033 ♬~ 3 00:02:05,040 --> 00:02:11,046 (ナレーター)<太古 天地人獣の境 いまだ分明ならざるころ➡ 4 00:02:11,046 --> 00:02:18,046 東勝神洲は花果山の山頂 奇怪な石猿が誕生いたしました> 5 00:02:24,059 --> 00:02:28,063 ♬『モンキー・マジック』 6 00:02:28,063 --> 00:02:48,083 ♬~ 7 00:02:48,083 --> 00:03:01,029 ♬~ 8 00:03:01,029 --> 00:03:13,029 ♬~ 9 00:03:15,043 --> 00:03:21,049 ♬~ 10 00:03:21,049 --> 00:03:23,051 <「百里の道を行かんとすれば➡ 11 00:03:23,051 --> 00:03:27,055 九十九里をもって 半ばと思うべし」> 12 00:03:27,055 --> 00:03:31,059 <三蔵法師が 時の帝・太宗皇帝の命を受けて➡ 13 00:03:31,059 --> 00:03:35,063 唐の都・長安を出発したのが➡ 14 00:03:35,063 --> 00:03:40,068 貞観13年 西暦629年でございます> 15 00:03:40,068 --> 00:03:44,072 <目指す天竺・大雷音寺は はるかに遠く➡ 16 00:03:44,072 --> 00:03:49,077 行けども行けども 苦難と試練の 日々が続いております> 17 00:03:49,077 --> 00:03:54,082 <さて 一行は どの辺りを 進んでおりますことやら> 18 00:03:54,082 --> 00:03:57,018 <これより 『西遊記パートⅡ』> 19 00:03:57,018 --> 00:04:01,022 <お話は ますます佳境に入ってまいります> 20 00:04:01,022 --> 00:04:06,027 ♬~ 21 00:04:06,027 --> 00:04:10,031 <おや? これはまた どうしたことでございましょう> 22 00:04:10,031 --> 00:04:15,036 <三蔵法師の周りには 弟子たちの姿が見えません> 23 00:04:15,036 --> 00:04:18,039 <一体 何が起こったのでしょうか> 24 00:04:18,039 --> 00:04:27,048 ♬~ 25 00:04:27,048 --> 00:04:31,052 (悟空) お釈迦さま! どこにいるんだよ? 26 00:04:31,052 --> 00:04:35,052 斉天大聖 孫悟空が急用だ! お釈迦さま! 27 00:04:37,058 --> 00:04:41,062 (釈迦如来)何事です? 騒々しい 28 00:04:41,062 --> 00:04:44,065 (悟空)すいませんね ちょっと お手を拝借 29 00:04:44,065 --> 00:04:46,067 ああ よっこらしょっと 30 00:04:46,067 --> 00:04:51,072 どうしました? 何か もめ事でもあったのですか? 31 00:04:51,072 --> 00:04:55,076 悪いけど 俺 天竺行き 降ろさせてもらいますよ 32 00:04:55,076 --> 00:04:58,013 ほう… それはまた どうして? 33 00:04:58,013 --> 00:05:02,017 あんな分からず屋の馬鹿坊主と 旅すんのは 金輪際 真っ平だ! 34 00:05:02,017 --> 00:05:07,022 悟空 言葉を慎みなさい 35 00:05:07,022 --> 00:05:12,027 仮にも 三蔵は そなたの師匠ですよ 36 00:05:12,027 --> 00:05:16,031 馬鹿呼ばわりするなどとは 何事ですか 37 00:05:16,031 --> 00:05:19,034 馬鹿だから 馬鹿だっつってるんですよ 38 00:05:19,034 --> 00:05:22,037 大体さ あんな ひよっこみたいな青坊主がさ 39 00:05:22,037 --> 00:05:25,040 妖怪に食われずに 今まで旅が続けられたってのは➡ 40 00:05:25,040 --> 00:05:28,043 誰のおかげだと思うんですか? そういうところを考えずに➡ 41 00:05:28,043 --> 00:05:33,048 やれ 妖怪は殺すな 仏の道は どうのこうのと➡ 42 00:05:33,048 --> 00:05:36,051 生意気に垂れるんだよ 能書きを 43 00:05:36,051 --> 00:05:38,053 まったく やってらんねえや そう思わない? 44 00:05:38,053 --> 00:05:40,053 無礼者! 45 00:05:42,057 --> 00:05:46,061 ねえ お釈迦さま おいらを自由にしてくださいよ 46 00:05:46,061 --> 00:05:49,064 もともと 宮仕えには向いてねえんだから 47 00:05:49,064 --> 00:05:52,067 よろしい 望みどおりにしてあげましょう 48 00:05:52,067 --> 00:05:54,069 えっ? 本当? 49 00:05:54,069 --> 00:06:00,008 縁なき衆生は度し難きもの もはや 三蔵の供をするには及ばぬ 50 00:06:00,008 --> 00:06:03,011 即刻 いずこへなりと立ち去るがよい! 51 00:06:03,011 --> 00:06:08,016 イヤッホ~! ハハッ! おっとっと… お釈迦さま 52 00:06:08,016 --> 00:06:11,019 まだ何か不服があるのですか? 53 00:06:11,019 --> 00:06:13,021 この輪っか 54 00:06:13,021 --> 00:06:17,025 御役御免になったんだから 外してくださいよ 当然でしょう? 55 00:06:17,025 --> 00:06:19,027 (たたく音) 56 00:06:19,027 --> 00:06:21,027 ンッ! 57 00:06:23,031 --> 00:06:26,031 やったー! 58 00:06:32,040 --> 00:06:35,043 輪っかさえなきゃ もう怖いもんなしだ 59 00:06:35,043 --> 00:06:38,046 ありがとうございます! お世話になりました! 60 00:06:38,046 --> 00:06:44,052 ♪ 子豚追いし かの山 61 00:06:44,052 --> 00:06:50,058 ♪ 河童釣りし かの… 62 00:06:50,058 --> 00:06:54,062 あっ… 我が懐かしの水簾洞だ 63 00:06:54,062 --> 00:06:56,062 ンッ! 64 00:06:57,999 --> 00:07:01,999 誰もいねえじゃねえか ティータイムかな? 65 00:07:04,005 --> 00:07:07,008 誰もいねえのか!? 66 00:07:07,008 --> 00:07:13,008 水簾洞の王 斉天大聖 孫悟空が ただいま帰還したぞ! 67 00:07:17,018 --> 00:07:19,020 (毛を抜く音) あら 68 00:07:19,020 --> 00:07:22,023 短い毛ばっかり抜いちまった まあいいや 69 00:07:22,023 --> 00:07:25,026 (息を吹く音) 70 00:07:25,026 --> 00:07:30,031 なんでえ やっぱりミニ悟空しか 出てこやしねえ まあいいや 71 00:07:30,031 --> 00:07:34,035 よし! みんな 呼んでこい! (小猿たち)はい! 72 00:07:34,035 --> 00:07:37,038 あっ… 待った待った 73 00:07:37,038 --> 00:07:41,042 どうも その輪っぱが目障りだ 74 00:07:41,042 --> 00:07:43,042 ンッ! 75 00:07:48,049 --> 00:07:50,051 行け! 76 00:07:50,051 --> 00:07:53,054 (小猿たち) 大王さまが帰ってきたぞ! 77 00:07:53,054 --> 00:07:58,054 大王さまが帰ってきたぞ! 78 00:08:07,001 --> 00:08:17,011 ♬~ 79 00:08:17,011 --> 00:08:20,014 やった! ホールインワンだ! 80 00:08:20,014 --> 00:08:24,018 (歓声) 81 00:08:24,018 --> 00:08:28,018 (猿たち)大王さま! 大王さま! 82 00:08:30,024 --> 00:08:33,027 (家老猿)これはこれは 大王さま! (参謀猿)おかえりなさいませ! 83 00:08:33,027 --> 00:08:38,032 (隊長猿)ご機嫌 麗しく ハハッ… みんな 達者で何よりだ 84 00:08:38,032 --> 00:08:42,036 よく聞け 俺は今日から自由の身となった 85 00:08:42,036 --> 00:08:45,039 もう どこへも行かんぞ 86 00:08:45,039 --> 00:08:49,043 お前たちと一緒に この水簾洞で のんびりと暮らす! 87 00:08:49,043 --> 00:08:52,046 (拍手と歓声) 88 00:08:52,046 --> 00:08:55,049 (家老猿)斉天大聖 孫悟空閣下! 89 00:08:55,049 --> 00:08:57,986 万歳! (参謀猿たち)万歳! 90 00:08:57,986 --> 00:09:04,993 万歳! 万歳! (参謀猿たち)万歳! 万歳! 91 00:09:04,993 --> 00:09:07,996 <さて 一方の八戒はと見れば➡ 92 00:09:07,996 --> 00:09:14,002 胸に一物 手に荷物 何食わぬ顔で 長安の都へ舞い戻っております> 93 00:09:14,002 --> 00:09:20,008 (太鼓の音) 94 00:09:20,008 --> 00:09:25,008 (銅鑼の音) 95 00:09:31,019 --> 00:09:33,021 (太宗皇帝)苦しゅうない 近う寄れ 96 00:09:33,021 --> 00:09:35,021 (八戒)ははっ! 97 00:09:41,029 --> 00:09:44,032 (太宗) そのほう 三蔵の弟子だそうだな 98 00:09:44,032 --> 00:09:49,037 (八戒)はい いかにも 天蓬元帥 猪悟能八戒にございまする 99 00:09:49,037 --> 00:09:54,042 天竺より三蔵真経を持ち帰ったと 聞いたが 相違ないか? 100 00:09:54,042 --> 00:09:56,978 (八戒)はい これにございますのが 101 00:09:56,978 --> 00:10:00,982 紛れもなく大雷音寺秘蔵 三蔵真経にございまする 102 00:10:00,982 --> 00:10:05,987 (太宗)それは誠に ご苦労であった …して 三蔵は? 103 00:10:05,987 --> 00:10:07,989 (八戒)はぁ… 104 00:10:07,989 --> 00:10:13,995 それが… それが… それが… 105 00:10:13,995 --> 00:10:15,997 (泣き声) 106 00:10:15,997 --> 00:10:17,999 (殷開山)どうしたのじゃ? 107 00:10:17,999 --> 00:10:21,002 (八戒)はい それが天竺からの帰路 108 00:10:21,002 --> 00:10:26,007 ヒマラヤの麓に住む 恐ろしい妖怪に襲われまして➡ 109 00:10:26,007 --> 00:10:30,011 あえない最期を遂げられました… 110 00:10:30,011 --> 00:10:32,013 生き残ったのは➡ 111 00:10:32,013 --> 00:10:36,017 この私 猪悟能八戒 ただひとりでございます 112 00:10:36,017 --> 00:10:40,021 おお 三蔵… 113 00:10:40,021 --> 00:10:45,026 そのほうの孫 残念であった (泣き声) 114 00:10:45,026 --> 00:10:52,033 お師匠さまは 苦しい息の下から 私の手をしっかりと握り 115 00:10:52,033 --> 00:10:56,037 長安の 苦しみ 悩める民のために 116 00:10:56,037 --> 00:11:01,976 必ず三蔵真経を 届けてくれよと言い残し… 117 00:11:01,976 --> 00:11:05,980 志半ばにして倒れたお師匠さまの 気持ちを思うと➡ 118 00:11:05,980 --> 00:11:08,983 これが 泣かずにおられましょうか… 119 00:11:08,983 --> 00:11:11,986 皆の者 聞いたであろう 120 00:11:11,986 --> 00:11:17,992 僧 玄奘三蔵は この国の 荒廃した人心を救うために➡ 121 00:11:17,992 --> 00:11:20,995 自らの命を捨てたのじゃ 122 00:11:20,995 --> 00:11:23,998 三蔵の死を無駄にしてはならぬ 123 00:11:23,998 --> 00:11:29,998 一刻も早く この経文の御利益を 国中に広めるのじゃ 124 00:11:32,006 --> 00:11:39,013 あの… 私の手柄につきましては どうぞ おかまいなく 125 00:11:39,013 --> 00:11:43,017 弟子として当たり前のことを しただけでございますから 126 00:11:43,017 --> 00:11:48,022 いや そうはいかぬ そのほうの 忠誠心と使命貫徹への忍耐力 127 00:11:48,022 --> 00:11:50,024 誠に あっぱれである 128 00:11:50,024 --> 00:11:54,028 褒美を取らせるから 何なりと望みのものを言うてみよ 129 00:11:54,028 --> 00:11:56,030 (八戒)ご褒美などは要りませぬ 130 00:11:56,030 --> 00:12:00,034 それより 太宗皇帝さまのおそばに 仕えさせてください 131 00:12:00,034 --> 00:12:03,037 ほう… わしに 力を貸してくれるというのか 132 00:12:03,037 --> 00:12:06,040 (八戒)はい もう喜んで 133 00:12:06,040 --> 00:12:10,044 どんな役職が望みじゃ? 大将か? 大臣か? 134 00:12:10,044 --> 00:12:15,049 あっ… はい… さようでございますか 135 00:12:15,049 --> 00:12:19,053 それでは お言葉に甘えまして… え~… 136 00:12:19,053 --> 00:12:24,058 いえ ここは 肝心なところでございますから… 137 00:12:24,058 --> 00:12:30,058 あの… 4~5日 考えさせていただきたいんですが 138 00:12:34,068 --> 00:12:37,068 何ぶん よろしく 139 00:12:39,073 --> 00:12:42,076 <ここは はるか天上界> 140 00:12:42,076 --> 00:12:45,079 <そして 3番目の弟子・沙悟浄は➡ 141 00:12:45,079 --> 00:12:50,084 何を思ったのか この天上界に姿を現しております> 142 00:12:50,084 --> 00:12:53,087 (悟浄) かけまくもかしこき天帝さま 143 00:12:53,087 --> 00:12:57,024 私 捲簾大将 沙悟浄でございます 144 00:12:57,024 --> 00:12:59,026 (天帝)捲簾大将? 145 00:12:59,026 --> 00:13:03,030 (嫦娥)おお そなた… 146 00:13:03,030 --> 00:13:08,035 確か 三蔵法師の供をして 天竺へ向こうたはず 147 00:13:08,035 --> 00:13:10,037 (悟浄)おお 覚えていただいておりましたか 148 00:13:10,037 --> 00:13:12,039 ありがたや ありがたや 149 00:13:12,039 --> 00:13:14,041 その悟浄 ただいま戻ってまいりました 150 00:13:14,041 --> 00:13:18,045 何とぞ この天上界の片隅にでも 置いてくださいませ 151 00:13:18,045 --> 00:13:20,047 (天帝) 務めを全うしてまいったのか? 152 00:13:20,047 --> 00:13:24,051 (悟浄) いえ それが 旅の半ばで病を得 153 00:13:24,051 --> 00:13:26,053 師匠に 暇をいただいてまいりました 154 00:13:26,053 --> 00:13:31,058 愚か者め! よう おめおめと 余の前に出られたものだ 155 00:13:31,058 --> 00:13:33,060 かまわん 地上界に たたき落とすがいい 156 00:13:33,060 --> 00:13:36,063 (悟浄)ああ あんまりでございます (天帝)早よう いたせ 157 00:13:36,063 --> 00:13:38,065 (悟浄) 殺生でございます 天帝さま! 158 00:13:38,065 --> 00:13:40,067 私は できるかぎりの 努力をいたしました 159 00:13:40,067 --> 00:13:43,070 少なくとも 三蔵法師さまが 無事に旅を続けられたのは➡ 160 00:13:43,070 --> 00:13:45,072 私の力でございます! 161 00:13:45,072 --> 00:13:48,075 アアッ! 助けてくれ! 162 00:13:48,075 --> 00:13:50,077 高望みをしてるわけじゃ ありません 163 00:13:50,077 --> 00:13:52,079 今までの苦労に見合う待遇を していただければ➡ 164 00:13:52,079 --> 00:13:55,082 それで いいんです! (嫦娥)帝… 165 00:13:55,082 --> 00:13:59,020 悟浄の言い分にも一理あります (天帝)なに? 166 00:13:59,020 --> 00:14:04,025 半ば務めを果たしたのですから 情けをかけてやってほしいのです 167 00:14:04,025 --> 00:14:07,028 (悟浄)そのとおりでございます そのとおりでございます! 168 00:14:07,028 --> 00:14:10,031 下賤な者を甘やかしてはいかん つけあがるだけだ 169 00:14:10,031 --> 00:14:13,034 今日は私の誕生日でございます 170 00:14:13,034 --> 00:14:17,038 何かひとつ 施しをしてやりたいと思います 171 00:14:17,038 --> 00:14:19,040 運のいい奴だ 172 00:14:19,040 --> 00:14:24,045 この天上界で何をしたいのか そちの望みを言うてみよ 173 00:14:24,045 --> 00:14:28,049 平和な暮らし 平凡な生活 ささやかな家庭の団らん 174 00:14:28,049 --> 00:14:30,051 それだけでございます 175 00:14:30,051 --> 00:14:33,054 私は 妖怪との戦いに傷つき➡ 176 00:14:33,054 --> 00:14:36,057 すさみきった長旅に 疲れ果てました 177 00:14:36,057 --> 00:14:42,057 どうか お恵みを… (天帝)フン… そんなことか 178 00:14:46,067 --> 00:14:50,071 あとで わらわの館に来るがよい 179 00:14:50,071 --> 00:15:00,014 ♬~ 180 00:15:00,014 --> 00:15:02,014 (落雷) 181 00:15:05,019 --> 00:15:11,019 (落雷) 182 00:15:13,027 --> 00:15:17,027 (落雷) 183 00:15:20,034 --> 00:15:22,036 (白馬のいななき) 184 00:15:22,036 --> 00:15:24,036 (落雷) (木の割れる音) 185 00:15:33,047 --> 00:15:36,050 <一夜明けて 爽やかな朝> 186 00:15:36,050 --> 00:15:40,054 <しかし 落雷で姿の消えた白馬はなく➡ 187 00:15:40,054 --> 00:15:45,059 三蔵法師ただひとり 眠っております> 188 00:15:45,059 --> 00:16:03,010 ♬~ 189 00:16:03,010 --> 00:16:07,014 (玉竜)お師匠さま おはよう 190 00:16:07,014 --> 00:16:11,018 (三蔵法師)どなたですか? 僕? 僕 お馬ちゃん 191 00:16:11,018 --> 00:16:14,021 お師匠さまを乗せて パッカパッカ パッカパッカ 192 00:16:14,021 --> 00:16:16,023 分かる? 193 00:16:16,023 --> 00:16:21,028 あのね ここの木に 雷さまが どか~んと来てね 194 00:16:21,028 --> 00:16:24,031 …で 僕も ど~んと ひっくり返っちゃってね 195 00:16:24,031 --> 00:16:26,033 びっくりしたなぁ 196 00:16:26,033 --> 00:16:30,037 …で 気がついたら 人間になっちゃってたの 197 00:16:30,037 --> 00:16:34,041 (三蔵)では そなたは 馬ではなく 人間だったんですか? 198 00:16:34,041 --> 00:16:37,044 それが 自分でも よく分かんないの 199 00:16:37,044 --> 00:16:41,048 馬が人間になったのか もともと人間だったのか 200 00:16:41,048 --> 00:16:44,051 お師匠さまは どう思う? 201 00:16:44,051 --> 00:16:47,054 僕ね 早く人間になりたかったんだ 202 00:16:47,054 --> 00:16:53,060 そして 二本足でね 早く歩きたかったんだ 203 00:16:53,060 --> 00:16:56,063 やっぱり馬っぽいね 204 00:16:56,063 --> 00:17:04,005 (タップを踏む音) 205 00:17:04,005 --> 00:17:08,009 (踏む音) 痛い痛い 痛い痛い… 206 00:17:08,009 --> 00:17:12,013 痛~い! 痛~い! 207 00:17:12,013 --> 00:17:14,015 (泣き声) 208 00:17:14,015 --> 00:17:17,015 痛い痛い 痛い痛い… 209 00:17:19,020 --> 00:17:21,022 <かたや 孫悟空> 210 00:17:21,022 --> 00:17:25,026 <三蔵法師を振り切って 水簾洞に舞い戻ったものの➡ 211 00:17:25,026 --> 00:17:31,026 することもなく 毎日 うつろな生活を送っております> 212 00:17:35,036 --> 00:17:39,040 (家老猿)どうも様子がおかしいな (隊長猿)ご病気でしょうか 213 00:17:39,040 --> 00:17:42,043 (参謀猿)ひょっとすると ニセ者かもしれませんぞ 214 00:17:42,043 --> 00:17:44,045 ニセ者? (隊長猿)そういえば➡ 215 00:17:44,045 --> 00:17:46,045 別人のように無気力ですな 216 00:17:49,050 --> 00:17:51,050 (ノミをつぶす音) 217 00:17:56,057 --> 00:17:58,993 (参謀猿)ますます怪しい 218 00:17:58,993 --> 00:18:00,995 品位というものが全くない! 219 00:18:00,995 --> 00:18:06,000 石を投げて試してみましょう 大王さまなら 見事に よけるはず 220 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 よし やってみろ (隊長猿)はっ! 221 00:18:12,006 --> 00:18:15,009 (石の当たる音) アアッ! 222 00:18:15,009 --> 00:18:17,011 やっぱり ニセ者だ! 223 00:18:17,011 --> 00:18:20,014 あいたた… ウウッ… (家老猿)ニセ者め! 224 00:18:20,014 --> 00:18:23,017 大王さまに化けるとは 不届き千万! 225 00:18:23,017 --> 00:18:26,020 縛り首にしてやる! (蹴る音) 226 00:18:26,020 --> 00:18:30,024 馬鹿野郎! 気でも くるったか!? 黙れ! 227 00:18:30,024 --> 00:18:33,027 どこのスパイだ? (隊長猿)正体を出せ! 228 00:18:33,027 --> 00:18:36,030 馬鹿! 俺は斉天大聖 孫悟空だよ! 229 00:18:36,030 --> 00:18:40,034 嘘をつけ! 大王さまなら お前のような うすのろではない! 230 00:18:40,034 --> 00:18:42,036 ははぁ… 231 00:18:42,036 --> 00:18:45,039 お前ら 言いがかりつけて 反逆する気だな? 232 00:18:45,039 --> 00:18:47,041 つべこべ言うな! 233 00:18:47,041 --> 00:18:51,045 お前らごときに 王座を奪われてたまるか! 234 00:18:51,045 --> 00:18:54,048 あくまで大王と言い張るなら 証拠を見せてみろ! 235 00:18:54,048 --> 00:18:56,048 よし! 236 00:19:03,991 --> 00:19:08,996 ややっ!? ややもくそもあるか! 237 00:19:08,996 --> 00:19:11,999 (突く音) 238 00:19:11,999 --> 00:19:14,001 見ざる! 239 00:19:14,001 --> 00:19:17,004 言わざる! 聞かざる! 240 00:19:17,004 --> 00:19:21,008 見ざる 言わざる 聞かざる! そして こぶ猿! 241 00:19:21,008 --> 00:19:24,008 ハハハッ… これで 分かったか! 242 00:19:26,013 --> 00:19:28,015 ハアッ! 243 00:19:28,015 --> 00:19:31,018 仮にも大王さまを疑うとは➡ 244 00:19:31,018 --> 00:19:35,022 家臣として 慚愧の極みでございます! 245 00:19:35,022 --> 00:19:38,025 そうか… 246 00:19:38,025 --> 00:19:41,028 オッ… 247 00:19:41,028 --> 00:19:45,032 そんなに変わったか… (家老猿)はい 248 00:19:45,032 --> 00:19:50,037 実は その… あまり お食事も召し上がりませんし 249 00:19:50,037 --> 00:19:53,040 ず~っと ふさぎ込んで いらっしゃいましたので 250 00:19:53,040 --> 00:19:56,043 お加減でも悪いのではないかと… 251 00:19:56,043 --> 00:20:00,981 輪っかのせいだ あれを外してから 妙に気がめいる 252 00:20:00,981 --> 00:20:04,985 頭の周りが ス~ス~するんだよ 253 00:20:04,985 --> 00:20:08,989 そうだ… 俺の頭に はめる物 持ってこい 254 00:20:08,989 --> 00:20:10,991 輪っかなら何でもいい! 255 00:20:10,991 --> 00:20:14,995 早く行け! 輪っかだ! 輪っかを持ってこい! 256 00:20:14,995 --> 00:20:18,995 早くしろ! 輪っかを持ってくるんだ! 257 00:20:21,001 --> 00:20:24,004 お前らも行け! (小猿たち)はい! 258 00:20:24,004 --> 00:20:26,004 行け ほら! 259 00:20:31,011 --> 00:20:34,014 どけ! どけどけ! 260 00:20:34,014 --> 00:20:36,014 よ~し… 261 00:20:40,020 --> 00:20:43,023 ええい 違う! 262 00:20:43,023 --> 00:20:45,025 どうだ? どうだ? 263 00:20:45,025 --> 00:20:47,025 違う! 264 00:20:50,030 --> 00:20:53,033 俺は オリンピックへ 出るんじゃないんだ! 265 00:20:53,033 --> 00:21:00,975 ♬~ 266 00:21:00,975 --> 00:21:02,975 ク~ッ! 267 00:21:04,979 --> 00:21:07,982 これじゃ 沙悟浄じゃねえか! 268 00:21:07,982 --> 00:21:14,989 ♬~ 269 00:21:14,989 --> 00:21:18,993 へい らっしゃい! アハハッ… (拍手) 270 00:21:18,993 --> 00:21:21,996 さすがに大王さま よくお似合いでございます 271 00:21:21,996 --> 00:21:24,996 ハハハッ… 寿司屋じゃねえだろう! 272 00:21:30,004 --> 00:21:33,007 (開山)恐れながら申し上げます (太宗)何事じゃ? 273 00:21:33,007 --> 00:21:37,011 (開山)猪八戒が 天竺より持ち帰った三蔵真経は➡ 274 00:21:37,011 --> 00:21:40,011 真っ赤なニセモノでございます (太宗)なに!? 275 00:21:42,016 --> 00:21:44,018 これをご覧ください 276 00:21:44,018 --> 00:21:47,021 八戒が 中を見てはならぬと 申したではないか 277 00:21:47,021 --> 00:21:51,025 しかしながら 長安の町は 人心いまだ定まらず 278 00:21:51,025 --> 00:21:55,029 邪教 盗賊 悪疫 殺戮など 百鬼夜行のありさま 279 00:21:55,029 --> 00:21:58,032 もしやと思い 経蔵をあらためましたるところ 280 00:21:58,032 --> 00:22:02,032 これが とんでもない代物でございまして 281 00:22:06,040 --> 00:22:08,042 うん? 282 00:22:08,042 --> 00:22:12,046 「酢豚 五目うま煮 肉だんご」 283 00:22:12,046 --> 00:22:15,049 何じゃ? こりゃ 中華料理のメニューではないか! 284 00:22:15,049 --> 00:22:20,054 (開山)ご丁寧に作り方まで… (太宗)あの嘘つきめ! 285 00:22:20,054 --> 00:22:23,057 (側近)ひっ捕らえましょうか? (太宗)目玉をくりぬけ! 286 00:22:23,057 --> 00:22:25,059 はっ! (開山)お待ちください 287 00:22:25,059 --> 00:22:30,064 目ん玉をくりぬくぐらいでは なまぬるいかと存じます 288 00:22:30,064 --> 00:22:33,064 (太宗)猪悟能八戒 289 00:22:35,069 --> 00:22:38,072 ははっ! 290 00:22:38,072 --> 00:22:42,076 (太宗)そのほう 後宮長官になりたいそうだな 291 00:22:42,076 --> 00:22:45,079 (八戒)はい あれなら私に向いてると存じます 292 00:22:45,079 --> 00:22:49,083 (太宗)よかろう 約束どおり 望みをかなえてつかわす 293 00:22:49,083 --> 00:22:53,087 ありがたき幸せ まるで夢のようでございまする 294 00:22:53,087 --> 00:22:56,090 後宮長官の役目は 知っておるのか? 295 00:22:56,090 --> 00:22:59,026 (八戒)はい 太宗皇帝さまの おそばに仕える➡ 296 00:22:59,026 --> 00:23:03,030 数千人の美女の元締め つまり 大奥の番人 297 00:23:03,030 --> 00:23:08,035 私めには ぴったりの 仕事でございまする ははっ! 298 00:23:08,035 --> 00:23:14,041 皆の者 よく聞け 新しい後宮長官は… 299 00:23:14,041 --> 00:23:18,041 この男 猪八戒である 300 00:23:22,049 --> 00:23:25,052 「宮刑室」… 301 00:23:25,052 --> 00:23:27,054 ここは休憩するとこ? (側近)はい 302 00:23:27,054 --> 00:23:30,057 うん うん (側近)どうぞ こちらへ 303 00:23:30,057 --> 00:23:33,057 (八戒)うん ご苦労 ご苦労 304 00:23:44,071 --> 00:23:48,075 何だ? こりゃ (側近)では お支度を 305 00:23:48,075 --> 00:23:52,079 いえいえ そちらでございます (八戒)あっ… 306 00:23:52,079 --> 00:23:55,079 近衛兵 ≪(近衛兵たち)はっ! 307 00:23:57,017 --> 00:23:59,019 (八戒)はいはい 308 00:23:59,019 --> 00:24:02,022 (鍵の閉まる音) 309 00:24:02,022 --> 00:24:04,024 なんで鍵かけるの? 310 00:24:04,024 --> 00:24:07,027 はい 長官に もしものことが あってはいけませんので 311 00:24:07,027 --> 00:24:09,029 ああ そうか アハハハッ… 312 00:24:09,029 --> 00:24:11,031 それでは始め (近衛兵)失礼します 313 00:24:11,031 --> 00:24:13,033 「失礼します」? 何だ? おい 314 00:24:13,033 --> 00:24:16,036 ちょっと待て こらこら! 何すんだ! 315 00:24:16,036 --> 00:24:19,039 俺は… 俺を誰だと思ってるのか! 316 00:24:19,039 --> 00:24:22,042 後宮長官だぞ! (側近)お静かに願います 317 00:24:22,042 --> 00:24:24,044 後宮長官! (側近)お静かに願います 318 00:24:24,044 --> 00:24:27,047 なに? こら! (側近)お静かに願います 319 00:24:27,047 --> 00:24:30,050 儀式は すぐ終わりますから (八戒)何の儀式だ!? 320 00:24:30,050 --> 00:24:32,052 ご存じのように 後宮長官は➡ 321 00:24:32,052 --> 00:24:35,055 皇帝陛下ご寵愛の女性を預かる 重要な役目 322 00:24:35,055 --> 00:24:39,059 従って 宦官職でございます (八戒)宦官職? 323 00:24:39,059 --> 00:24:42,062 はい 去勢手術を受けねばなりません 324 00:24:42,062 --> 00:24:46,066 まあ 分かりやすい話が 玉を抜くわけでございます 325 00:24:46,066 --> 00:24:49,069 (八戒)まさか 俺の大事なもの… 冗談だよな? 冗談 326 00:24:49,069 --> 00:24:53,073 アアッ! おい! ちょっと… 327 00:24:53,073 --> 00:24:56,076 降ります! 後宮長官 降ります! (側近)もう遅いわ 328 00:24:56,076 --> 00:24:58,011 降ります 降ります! (側近)ニセの三蔵真経で➡ 329 00:24:58,011 --> 00:25:02,015 陛下を欺いた報いだ おとなしく抜かれてしまえ! 330 00:25:02,015 --> 00:25:05,018 そんな簡単に抜かれるか! 冗談じゃないよ! 331 00:25:05,018 --> 00:25:08,021 おい! そんな… (側近)騒ぐな 豚め! 332 00:25:08,021 --> 00:25:10,023 おりゃー! 333 00:25:10,023 --> 00:25:16,029 ♬~ 334 00:25:16,029 --> 00:25:18,031 (側近)逃がすな! 追え! 335 00:25:18,031 --> 00:25:37,050 ♬~ 336 00:25:37,050 --> 00:25:43,056 <さて 一方 天上界に住み着いて マイホームづいた沙悟浄は➡ 337 00:25:43,056 --> 00:25:47,060 婚約者と 郊外の建売住宅の下見など➡ 338 00:25:47,060 --> 00:25:49,062 のんびりと やっております> 339 00:25:49,062 --> 00:25:52,065 (悠明)気に入りまして? このお家 (悟浄)ええ 340 00:25:52,065 --> 00:25:54,067 まあ 難を言えばですね 341 00:25:54,067 --> 00:25:56,069 台所が ちょっと 狭いような気がするんですけど 342 00:25:56,069 --> 00:25:58,005 でも 私の身分からいうと 343 00:25:58,005 --> 00:26:01,008 マイホームっちゅうのは こんなもんやと思います 344 00:26:01,008 --> 00:26:05,012 (悠明)子供ができたら 2階を増築すればいいわ 345 00:26:05,012 --> 00:26:08,015 夫婦で真面目に働けば お給料も上げてもらえます 346 00:26:08,015 --> 00:26:11,018 ああ そうですか (悠明)そうだわ 347 00:26:11,018 --> 00:26:14,021 この辺に小さなお花畑を作って 348 00:26:14,021 --> 00:26:20,027 それから 子供ができたら そうね… ここに お砂場を作って 349 00:26:20,027 --> 00:26:26,033 それから… あっ… おブランコも置きたいわね 350 00:26:26,033 --> 00:26:30,037 ちょっと! (悟浄)あっ… はい 351 00:26:30,037 --> 00:26:36,043 そなたは うれしくないのですか? (悟浄)そら うれしいですよ 352 00:26:36,043 --> 00:26:41,048 私 あなたの子供 たくさん産むわ 353 00:26:41,048 --> 00:26:44,048 フフフッ… (悠明)ねっ? 354 00:26:48,055 --> 00:26:52,059 (悟浄)《悟浄 ほんまに これでええのか?》 355 00:26:52,059 --> 00:26:55,062 《平和な暮らしと 家庭の団らんさえあれば➡ 356 00:26:55,062 --> 00:26:57,062 お前 それでええのか?》 357 00:26:58,999 --> 00:27:05,005 《河童は育ちが早いからな これで3年もたつと…》 358 00:27:05,005 --> 00:27:07,007 (子供)((待てー!)) 359 00:27:07,007 --> 00:27:09,009 (風船ガムの割れる音) ((もう…)) 360 00:27:09,009 --> 00:27:11,011 ((邪魔ばっかししてんねやから もう…)) 361 00:27:11,011 --> 00:27:14,014 ((ちょっとは みんな 手伝いなさい 本当に)) 362 00:27:14,014 --> 00:27:16,016 (悠明)((あんた!)) (悟浄)((はい)) 363 00:27:16,016 --> 00:27:18,018 ((はい 今日はゴミの日よ)) 364 00:27:18,018 --> 00:27:20,020 ((あっ… それからね それ終わったら➡ 365 00:27:20,020 --> 00:27:23,023 沙悟智を学習塾 連れてってちょうだい ねっ?)) 366 00:27:23,023 --> 00:27:26,026 ((はい 分かりました)) (悠明)((あっ! そうそう)) 367 00:27:26,026 --> 00:27:28,028 ((あのね あした 沙悟智の父親参観日だから➡ 368 00:27:28,028 --> 00:27:30,030 忘れないようにね)) 369 00:27:30,030 --> 00:27:32,030 えっ? はい? はい? 370 00:27:35,035 --> 00:27:37,037 (ため息) 371 00:27:37,037 --> 00:27:40,040 <万事 懐疑的な沙悟浄> 372 00:27:40,040 --> 00:27:44,044 <かわいい花嫁と マイホームを目の前にしながら➡ 373 00:27:44,044 --> 00:27:49,049 冷たい風が 体の中を吹き抜けるのを覚えます> 374 00:27:49,049 --> 00:27:53,053 <持って生まれた男の性と いうべきか➡ 375 00:27:53,053 --> 00:27:56,056 はたまた 師匠・三蔵法師への➡ 376 00:27:56,056 --> 00:27:59,993 後ろめたさとでも いうべきでしょうか> 377 00:27:59,993 --> 00:28:09,002 ♬~ 378 00:28:09,002 --> 00:28:12,005 (嫦娥)皆の者 遠慮なく食べておりますか? 379 00:28:12,005 --> 00:28:14,007 (参列者たち)はい 380 00:28:14,007 --> 00:28:18,011 今夜は沙悟浄と悠明の婚礼の日 381 00:28:18,011 --> 00:28:22,015 心行くまで楽しむがよい (参列者たち)はい 382 00:28:22,015 --> 00:28:25,018 嫦娥さま! (嫦娥)どうしました? その顔は 383 00:28:25,018 --> 00:28:29,022 主人が… 沙悟浄さまが どこにも見当たりません 384 00:28:29,022 --> 00:28:35,028 おやまあ… 婚礼の夜だというのに のんきな花婿もあったもの 385 00:28:35,028 --> 00:28:38,028 どうしたんでしょう? ≪(護衛)嫦娥さま! 386 00:28:40,033 --> 00:28:43,036 (護衛)婚礼は取りやめです (嫦娥)なんですと? 387 00:28:43,036 --> 00:28:48,041 (護衛)たった今 花婿が地上界へ身を投げました 388 00:28:48,041 --> 00:28:51,044 (悟浄)悠明ちゃん 堪忍してや 389 00:28:51,044 --> 00:28:53,046 何や知らんけど 390 00:28:53,046 --> 00:28:56,983 急に平和な暮らしが 嫌になってしもうて… 391 00:28:56,983 --> 00:29:10,997 ♬~ 392 00:29:10,997 --> 00:29:16,002 ((お師匠さん どうしたんだい?)) 393 00:29:16,002 --> 00:29:20,006 ((どうして そんな姿に なっちまったんだよ!?)) 394 00:29:20,006 --> 00:29:25,011 お師匠さん… 俺が悪かった… 395 00:29:25,011 --> 00:29:28,011 お師匠さ~ん! 396 00:29:31,017 --> 00:29:33,017 夢か… 397 00:29:43,029 --> 00:29:49,035 お師匠さん… お師匠さん… 398 00:29:49,035 --> 00:29:53,039 お師匠さ~ん! 399 00:29:53,039 --> 00:29:56,039 兄貴ぃ~… 400 00:29:57,978 --> 00:30:00,978 どこにいるんだよー!? 401 00:30:03,984 --> 00:30:06,987 <お話変わって 三蔵法師は➡ 402 00:30:06,987 --> 00:30:11,992 頼りない玉竜を供に ひたすら 天竺への旅を続けますが➡ 403 00:30:11,992 --> 00:30:16,997 道に迷い 奇っ怪な沼のほとりに 出てしまいました> 404 00:30:16,997 --> 00:30:23,003 (玉竜) お師匠さん 気持ち悪い所ですね… 405 00:30:23,003 --> 00:30:27,007 ねえ お師匠さん 道に迷ったんじゃないの? 406 00:30:27,007 --> 00:30:32,012 怖いな… 悟空ちゃんたち 戻ってきてくれればいいのにな… 407 00:30:32,012 --> 00:30:35,015 戻ってきても追い返します どうして? 408 00:30:35,015 --> 00:30:38,018 御仏に お仕えする気持ちを 忘れるような弟子たちは➡ 409 00:30:38,018 --> 00:30:40,020 要りません 410 00:30:40,020 --> 00:30:44,024 そんな強がり言ったって もし 妖怪が出てきたら どうすんの? 411 00:30:44,024 --> 00:30:47,027 黙って歩きなさい! だって… 412 00:30:47,027 --> 00:30:50,027 ≪(水の音) 413 00:30:52,032 --> 00:30:55,035 ああ 島がなくなっちゃった… 414 00:30:55,035 --> 00:30:56,970 ないよ… 島? 415 00:30:56,970 --> 00:31:00,974 いや あそこにあった でっこんぼっこんした島が➡ 416 00:31:00,974 --> 00:31:03,977 沈んじゃったよ お前の錯覚です 417 00:31:03,977 --> 00:31:05,979 そうかなぁ… 418 00:31:05,979 --> 00:31:11,985 僕は頭弱いけど 目は しっかりと見えんだけどな… 419 00:31:11,985 --> 00:31:18,985 (水の音) 420 00:31:20,994 --> 00:31:22,996 (鳴き声) 421 00:31:22,996 --> 00:31:28,001 お師匠さん ネッシーと恐竜の合いの子だ! 422 00:31:28,001 --> 00:31:31,004 <これは なんたること 島と思ったのは➡ 423 00:31:31,004 --> 00:31:38,011 ネッシーと竜の合いの子のような 奇妙な怪獣の背中だったのです> 424 00:31:38,011 --> 00:31:43,016 (爆発音) 425 00:31:43,016 --> 00:31:47,020 ウワッ! お師匠さん 僕に しっかりつかまっててね 426 00:31:47,020 --> 00:31:49,020 (いななき) 427 00:31:51,024 --> 00:31:53,024 (いななき) 428 00:31:55,028 --> 00:31:57,028 アアッ! 429 00:32:01,034 --> 00:32:06,039 お釈迦さま! どこにいるんですか? 430 00:32:06,039 --> 00:32:11,044 孫悟空ですよ! 頼むから 顔見せてよ 431 00:32:11,044 --> 00:32:13,046 ≪(釈迦)黙りなさい 432 00:32:13,046 --> 00:32:18,051 ≪ そなたには 私の名を 口にする資格などないはず 433 00:32:18,051 --> 00:32:22,055 そんなこと言わねえで 助けてくださいよ! 434 00:32:22,055 --> 00:32:25,058 おいら もう寂しくて つらくてさ… 435 00:32:25,058 --> 00:32:29,062 あの頭の輪っか 返してちょうだい 436 00:32:29,062 --> 00:32:34,067 今 何と言いました? 437 00:32:34,067 --> 00:32:38,071 輪っかですよ あれがねえと もう頼りなくて 落ち着かなくて 438 00:32:38,071 --> 00:32:43,076 第一 サマになんないよ お願いしますよ 439 00:32:43,076 --> 00:32:47,080 そなたの身勝手さには ほとほと あきれますね 440 00:32:47,080 --> 00:32:52,085 あの緊箍児は 主人への服従のしるしですよ 441 00:32:52,085 --> 00:32:57,023 服従します! お師匠さまを守って 天竺まで行きます! 442 00:32:57,023 --> 00:33:00,026 おっと… 443 00:33:00,026 --> 00:33:03,029 口先だけでは ないでしょうね? 444 00:33:03,029 --> 00:33:07,029 とんでもねえ 俺の目を見てくださいよ 445 00:33:11,037 --> 00:33:16,042 では 今度だけは大目に見ましょう 446 00:33:16,042 --> 00:33:20,046 えっ? ただし この次は許しませんよ 447 00:33:20,046 --> 00:33:22,048 三蔵に背いたら➡ 448 00:33:22,048 --> 00:33:27,053 未来永劫 地獄の業火に 身を焼かれると思うがよい 449 00:33:27,053 --> 00:33:29,055 承知しました 450 00:33:29,055 --> 00:33:33,055 お釈迦さま 輪っか 輪っか 451 00:33:39,065 --> 00:33:41,067 ああ やった! 452 00:33:41,067 --> 00:33:43,069 (たたく音) これこれ これこれこれ! 453 00:33:43,069 --> 00:33:47,073 これで ひと安心だ! ありがとう お釈迦さま! 454 00:33:47,073 --> 00:33:53,079 お師匠さま 孫悟空 これより参上! 455 00:33:53,079 --> 00:33:55,081 (ほえる声) 456 00:33:55,081 --> 00:33:57,017 早く 玉竜! 457 00:33:57,017 --> 00:34:11,031 ♬~ 458 00:34:11,031 --> 00:34:15,035 入りなさい! 入りなさい お前! (いななき) 459 00:34:15,035 --> 00:34:17,037 (爆発音) アッ! 460 00:34:17,037 --> 00:34:19,037 (いななき) 461 00:34:22,042 --> 00:34:24,042 アアッ! 462 00:34:31,051 --> 00:34:33,053 (体当たりの音) アアッ! 463 00:34:33,053 --> 00:34:36,053 (爆発音) お師匠さま 464 00:34:40,060 --> 00:34:43,063 火が来ます! 怖いよ… 465 00:34:43,063 --> 00:34:45,065 (火を噴く音) 466 00:34:45,065 --> 00:34:47,067 (爆発音) 467 00:34:47,067 --> 00:34:49,069 悟空! 468 00:34:49,069 --> 00:34:53,073 アッ… 痛い痛い 痛い痛い! 469 00:34:53,073 --> 00:34:56,076 ちきしょう すぐこれなんだから あの くそ坊主が! 470 00:34:56,076 --> 00:34:58,076 あいたた… 471 00:35:01,014 --> 00:35:04,014 まさか… お師匠さん… 472 00:35:06,019 --> 00:35:09,022 エイッ! 473 00:35:09,022 --> 00:35:16,029 (探知機の音) 474 00:35:16,029 --> 00:35:21,034 (信号音) 475 00:35:21,034 --> 00:35:23,034 こっちだ 476 00:35:32,045 --> 00:35:35,048 あっ… 斗雲だ! 兄貴だ! 477 00:35:35,048 --> 00:35:39,052 兄貴 兄貴 兄貴! 478 00:35:39,052 --> 00:35:41,054 おい 兄貴! 479 00:35:41,054 --> 00:35:44,057 兄貴… おっと… (悟浄)いたっ! 痛えな もう! 480 00:35:44,057 --> 00:35:46,059 ああ 痛え! この野郎… 481 00:35:46,059 --> 00:35:50,063 悟浄じゃないの? (悟浄)そう言うお前は八戒! 482 00:35:50,063 --> 00:35:52,065 (八戒)いやぁ… (悟浄)いやぁ 懐かしい 483 00:35:52,065 --> 00:35:54,067 (八戒)ご機嫌さん 元気だった? 484 00:35:54,067 --> 00:35:56,069 (悟浄)元気やった (八戒)ああ お互いな 485 00:35:56,069 --> 00:35:58,004 (ほえる声) 486 00:35:58,004 --> 00:36:00,004 アアッ… 487 00:36:03,009 --> 00:36:05,011 危ない! お師匠さま! 488 00:36:05,011 --> 00:36:07,013 (尻尾をぶつける音) 489 00:36:07,013 --> 00:36:10,016 生き埋めになっちゃうよ 490 00:36:10,016 --> 00:36:12,018 (ほえる声) 491 00:36:12,018 --> 00:36:15,021 (ぶつける音) 492 00:36:15,021 --> 00:36:18,021 こっから早く出なくちゃ 493 00:36:21,027 --> 00:36:24,030 ハッ!? (落石音) 494 00:36:24,030 --> 00:36:28,034 アッ! お師匠さま お師匠さま! 495 00:36:28,034 --> 00:36:31,037 (ほえる声) 496 00:36:31,037 --> 00:36:33,039 ごめんなさい! 497 00:36:33,039 --> 00:36:36,042 (ほえる声) ウワ~ッ! 498 00:36:36,042 --> 00:36:41,047 ♬~ 499 00:36:41,047 --> 00:36:43,047 (ほえる声) ハッ!? 500 00:36:45,051 --> 00:36:47,053 悟空ーっ! 501 00:36:47,053 --> 00:36:52,058 ♬~ 502 00:36:52,058 --> 00:36:55,061 お師匠さま! 503 00:36:55,061 --> 00:36:56,996 アッ! (吹き飛ばす音) 504 00:36:56,996 --> 00:37:07,006 ♬~ 505 00:37:07,006 --> 00:37:10,009 お師匠さん… 506 00:37:10,009 --> 00:37:14,013 お師匠さま 返せ! このネッシー野郎! 507 00:37:14,013 --> 00:37:24,013 ♬~ 508 00:37:36,035 --> 00:37:39,038 (投げ飛ばす音) お師匠さん! 509 00:37:39,038 --> 00:37:42,038 (口笛) 510 00:37:48,047 --> 00:37:50,049 (爆発音) 511 00:37:50,049 --> 00:37:53,049 ちきしょう… 512 00:37:56,055 --> 00:37:58,055 野郎… 513 00:37:59,993 --> 00:38:01,995 (刺す音) 514 00:38:01,995 --> 00:38:04,995 (咆哮) 515 00:38:13,006 --> 00:38:16,006 (爆発音) 516 00:38:19,012 --> 00:38:21,012 (爆発音) 517 00:38:28,021 --> 00:38:30,023 フゥ… 518 00:38:30,023 --> 00:38:36,029 (咆哮) 519 00:38:36,029 --> 00:38:41,034 ちきしょう… 俺を電気椅子で焼き殺す気だな 520 00:38:41,034 --> 00:38:45,038 (電流音) 521 00:38:45,038 --> 00:38:51,038 (うめき声) 522 00:38:56,049 --> 00:38:58,049 ハアッ! 523 00:39:06,993 --> 00:39:08,995 (のみ込む音) 524 00:39:08,995 --> 00:39:28,014 ♬~ 525 00:39:28,014 --> 00:39:32,018 (突く音) 526 00:39:32,018 --> 00:39:44,030 ♬~ 527 00:39:44,030 --> 00:39:55,041 ♬~ 528 00:39:55,041 --> 00:39:56,976 (息を吐く音) 529 00:39:56,976 --> 00:40:02,982 ♬~ 530 00:40:02,982 --> 00:40:07,987 (悟浄)あっ… 悟空! (八戒)兄貴だ! お~い! 531 00:40:07,987 --> 00:40:10,987 (激突音) 532 00:40:15,995 --> 00:40:17,997 (悟浄)ありゃりゃ… (八戒)兄貴! 533 00:40:17,997 --> 00:40:21,000 (悟浄)悟空! お~い! (八戒)お~い 兄貴! 534 00:40:21,000 --> 00:40:24,003 お~い 兄貴 大丈夫か? 535 00:40:24,003 --> 00:40:28,007 おい 悟空 大丈夫か? 悟空! 536 00:40:28,007 --> 00:40:34,013 (噴出音) 537 00:40:34,013 --> 00:40:37,016 (八戒)何だ? これ 温泉か? 油だ 538 00:40:37,016 --> 00:40:39,018 (八戒)油? ああ 見てろよ 539 00:40:39,018 --> 00:40:43,022 悟浄 お師匠さま助けろ 沼ん中だ (悟浄)よっしゃ! 540 00:40:43,022 --> 00:40:46,022 兄貴 どうする? よ~し… 541 00:40:48,027 --> 00:40:51,027 あっ… ホースだ 542 00:40:54,033 --> 00:40:56,969 八戒 ホースの先をな 穴ん中へ突っ込め 543 00:40:56,969 --> 00:40:58,969 (八戒)よっしゃ! 544 00:41:02,975 --> 00:41:04,977 番号! 1! 545 00:41:04,977 --> 00:41:06,977 2! 構え! ンッ! 546 00:41:09,982 --> 00:41:12,985 (噴射音) 547 00:41:12,985 --> 00:41:17,990 ♬~ 548 00:41:17,990 --> 00:41:21,994 ネッシー 早く火ぃ噴け この野郎! 549 00:41:21,994 --> 00:41:23,996 お前は 熱しやすくて冷めやすいんだろう 550 00:41:23,996 --> 00:41:25,998 お前 そういう冗談… 551 00:41:25,998 --> 00:41:28,000 オイルショックだ 552 00:41:28,000 --> 00:41:33,005 ♬~ 553 00:41:33,005 --> 00:41:36,008 (爆発音) 554 00:41:36,008 --> 00:41:44,016 ♬~ 555 00:41:44,016 --> 00:41:47,019 八戒 やったぞ! 556 00:41:47,019 --> 00:41:52,024 ♬~ 557 00:41:52,024 --> 00:41:54,026 ンッ! 558 00:41:54,026 --> 00:41:59,031 ♬~ 559 00:41:59,031 --> 00:42:02,031 すげえな おい… 560 00:42:05,037 --> 00:42:09,041 (鳴き声) 561 00:42:09,041 --> 00:42:19,051 ♬~ 562 00:42:19,051 --> 00:42:21,053 (2人)やったー! 563 00:42:21,053 --> 00:42:23,055 やった やった やった! やったー! 564 00:42:23,055 --> 00:42:27,059 ♪ やった やった やった やった やった やった 565 00:42:27,059 --> 00:42:29,061 ♪~ 566 00:42:29,061 --> 00:42:31,063 遊んでる場合か 馬鹿 567 00:42:31,063 --> 00:42:34,066 お師匠さんが心配だ 行こう ああ 568 00:42:34,066 --> 00:42:37,069 (悟浄)ほら しっかりして! しっかりして 死んだらいかんよ 569 00:42:37,069 --> 00:42:40,072 (玉竜)お師匠さん! 570 00:42:40,072 --> 00:42:42,074 (悟浄)よっ… 571 00:42:42,074 --> 00:42:45,077 ほらほら お師匠さん 死んだらいかんで ほらほら 572 00:42:45,077 --> 00:42:47,079 (水を吐き出す音) 573 00:42:47,079 --> 00:42:49,081 (玉竜)ああ あらあら 魚ちゃんだ 魚ちゃんだ 574 00:42:49,081 --> 00:42:52,084 かわいそうに かわいそうに 今 沼に返してあげるからね 575 00:42:52,084 --> 00:42:55,087 ああ かわいそう かわいそう ああ こんなとこ埋まって… 576 00:42:55,087 --> 00:43:00,087 お~い お師匠さん! 帰ってきましたー! 577 00:43:02,028 --> 00:43:05,031 (悟浄)おい 悟浄 お師匠さんは大丈夫か? 578 00:43:05,031 --> 00:43:07,033 大丈夫や 大丈夫や お師匠さん! 579 00:43:07,033 --> 00:43:09,035 (八戒) よしよし 活 活 活 ヤーッ! 580 00:43:09,035 --> 00:43:11,037 とんかつ! 581 00:43:11,037 --> 00:43:14,040 開いた! お師匠さん お師匠さん おじさん 582 00:43:14,040 --> 00:43:16,042 おじさんじゃないよ お師匠さんっつってんだ 583 00:43:16,042 --> 00:43:19,045 べろべろばぁ! お師匠さん お師匠さん! 584 00:43:19,045 --> 00:43:21,047 大丈夫だったよ 魚がね 585 00:43:21,047 --> 00:43:24,050 ぴんぴん ぴんぴき ぴんぴき ぴんぴき泳いでたよ ねえ 586 00:43:24,050 --> 00:43:27,053 (八戒)お前 誰? (玉竜)僕 お馬ちゃん 587 00:43:27,053 --> 00:43:32,058 ネッシーみたいのにね 驚かされて びっくりしたら 人間になった 588 00:43:32,058 --> 00:43:36,062 おい… (悟空たち)お前 いくつだよ? 589 00:43:36,062 --> 00:43:45,071 ♬~ 590 00:43:45,071 --> 00:43:47,073 みんな ありがとう 591 00:43:47,073 --> 00:43:52,078 未熟者の私のもとへ よく戻ってきてくれましたね 592 00:43:52,078 --> 00:43:56,082 悪いのは俺たちです もう二度と お師匠さまを ひとりにしません 593 00:43:56,082 --> 00:43:58,017 安心してください 594 00:43:58,017 --> 00:44:01,020 なあ? 何やかんやいうてもな 595 00:44:01,020 --> 00:44:03,022 わしらは お師匠さんのそばが いちばん うれしいんやからな 596 00:44:03,022 --> 00:44:06,025 元気でまいりましょう いくら天竺が遠くても➡ 597 00:44:06,025 --> 00:44:10,029 4人一緒だったら大丈夫でしょう ハハハハッ… 598 00:44:10,029 --> 00:44:13,032 (玉竜)ねえねえ ねえ 599 00:44:13,032 --> 00:44:17,036 ちょっと ちょっと! ねえ うん? 600 00:44:17,036 --> 00:44:21,040 今度は4人じゃないよ 5人 5人 ねっ? 601 00:44:21,040 --> 00:44:23,042 なんだ? お前 いつまで そんな格好してんだ? 602 00:44:23,042 --> 00:44:25,044 早よう馬に戻れよ 603 00:44:25,044 --> 00:44:27,046 もうちょっと人間でいたいよ 贅沢言うな お前 604 00:44:27,046 --> 00:44:31,050 俺なんか 四六時中 猿だぞ お前 (八戒)そう 猿だよ 605 00:44:31,050 --> 00:44:33,052 なあ? (悟浄)うん わしも河童や 606 00:44:33,052 --> 00:44:36,055 でも 2人は まだいいほうだよ (悟浄)そらそうや 607 00:44:36,055 --> 00:44:39,058 それに引き換え お前 豚はよ かわいそうに 608 00:44:39,058 --> 00:44:42,061 下等動物だからな おい ええ? 最後は 知ってるか 609 00:44:42,061 --> 00:44:45,064 グラムいくらで売ってんだよ お前 店屋で 610 00:44:45,064 --> 00:44:48,067 (笑い声) 611 00:44:48,067 --> 00:44:51,070 (八戒)お前が笑うことないんだよ この野郎 612 00:44:51,070 --> 00:44:53,072 こっち来い こっち来い! (玉竜)お師匠さん 助けて! 613 00:44:53,072 --> 00:44:56,075 おい やめろ! お前が馬になりゃいいんだ 早く 614 00:44:56,075 --> 00:44:58,010 (たたく音) 615 00:44:58,010 --> 00:45:00,010 (いななき) 616 00:45:03,015 --> 00:45:08,020 <一時は どうなることかと 思われた弟子たちの造反も➡ 617 00:45:08,020 --> 00:45:13,025 かくして 元の鞘に納まり 「雨降って地固まる」の例えどおり 618 00:45:13,025 --> 00:45:20,032 三蔵法師と その一行は 再び 試練の旅を続けております> 619 00:45:20,032 --> 00:45:24,036 <その一行を 待ち受けるものは何か> 620 00:45:24,036 --> 00:45:26,038 <それは 次回の講釈で> 621 00:45:26,038 --> 00:45:28,040 ♬『SONGOKU』 622 00:45:28,040 --> 00:45:35,047 ♬ おれは自由に生きる ソンゴクウだよ 気楽なもんだよ 623 00:45:35,047 --> 00:45:42,054 ♬ 世の中いろいろあるけれど おれは関係ないね 624 00:45:42,054 --> 00:45:50,062 ♬ もっと大きく心を広げて この世は結構楽しい 625 00:45:50,062 --> 00:45:54,066 ♬ ゼイ・コール・ミー マジック・モンキー 626 00:45:54,066 --> 00:45:57,002 ♬ ゼイ・コール・ミー マジック・モンキー 627 00:45:57,002 --> 00:46:06,011 ♬ 愉快なことさがしながら 生きてるおれだよ 628 00:46:06,011 --> 00:46:09,011 ♬ マジック・モンキー 629 00:46:11,016 --> 00:46:18,023 ♬『ホーリー&ブライト』 630 00:46:18,023 --> 00:46:25,030 ♬ 遠い昔の話で 新しいこの星が 631 00:46:25,030 --> 00:46:29,034 ♬ いま生まれてぼくらの胸 632 00:46:29,034 --> 00:46:34,039 ♬ 清く照らしているよ 633 00:46:34,039 --> 00:46:39,044 ♬ それはぼくらの心に 634 00:46:39,044 --> 00:46:42,047 ♬ 新しい地平線を 635 00:46:42,047 --> 00:46:46,051 ♬ サァめざせと教えながら 636 00:46:46,051 --> 00:46:51,056 ♬ 強く輝いてるよ 637 00:46:51,056 --> 00:46:54,059 ♬ 闇を照らしているよ 638 00:46:54,059 --> 00:46:57,997 ♬ Shining holy and bright 639 00:46:57,997 --> 00:47:01,000 ♬ けがれない光が 640 00:47:01,000 --> 00:47:05,004 ♬ Oh so holy and bright 641 00:47:05,004 --> 00:47:08,007 ♬ 君だって見えるよ 642 00:47:08,007 --> 00:47:16,015 ♬ きらめくその星が 643 00:47:16,015 --> 00:47:19,018 ♬ Holy, holy and bright 644 00:47:19,018 --> 00:47:21,020 ♬ A star is shining 645 00:47:21,020 --> 00:47:23,022 ♬ so holy and bright 646 00:47:23,022 --> 00:47:26,025 ♬ Holy, holy and bright 647 00:47:26,025 --> 00:47:28,027 ♬ Never let it go 648 00:47:28,027 --> 00:47:30,029 ♬ out of your sight 649 00:47:30,029 --> 00:47:33,032 ♬ Holy, holy and bright 650 00:47:33,032 --> 00:47:35,034 ♬ A star is shining 651 00:47:35,034 --> 00:47:38,034 ♬ so holy and bright 652 00:47:44,043 --> 00:47:47,046 <ペストにかかった三蔵の命を 助けるのは➡ 653 00:47:47,046 --> 00:47:52,051 ただひとつ 新鮮な猿の脳みそだと 知らされた悟空> 654 00:47:52,051 --> 00:47:53,986 <生か死か> 655 00:47:53,986 --> 00:47:55,986 <次回 「恐怖! 猿のワクチン」に ご期待ください>