1 00:02:27,190 --> 00:02:28,058 2 00:02:28,058 --> 00:02:33,058 ♬~ 3 00:02:35,065 --> 00:02:41,071 (ナレーター)<太古 天地人獣の境 いまだ分明ならざるころ➡ 4 00:02:41,071 --> 00:02:48,071 東勝神洲は花果山の山頂 奇怪な石猿が誕生いたしました> 5 00:02:54,084 --> 00:02:58,088 ♬『モンキー・マジック』 6 00:02:58,088 --> 00:03:18,108 ♬~ 7 00:03:18,108 --> 00:03:31,054 ♬~ 8 00:03:31,054 --> 00:03:43,054 ♬~ 9 00:03:45,068 --> 00:03:50,073 ♬~ 10 00:03:50,073 --> 00:03:56,079 <ありがたいお経を求めて 天竺への旅を続ける三蔵法師> 11 00:03:56,079 --> 00:03:59,082 <道に迷って さまようこと10日余り> 12 00:03:59,082 --> 00:04:03,086 <途中 食料探しに 出かけた八戒・悟浄と はぐれて➡ 13 00:04:03,086 --> 00:04:10,093 悟空と2人きり とにかく 西へ西へと進んでまいりました> 14 00:04:10,093 --> 00:04:14,097 (悟空)ああ 腹減ったよ… 15 00:04:14,097 --> 00:04:17,100 お師匠さん お師匠さん! 16 00:04:17,100 --> 00:04:21,104 腹減んないの? (三蔵法師)聞くだけ野暮です 17 00:04:21,104 --> 00:04:27,043 どっかでさ 骨休めしたいね 骨休め 18 00:04:27,043 --> 00:04:31,047 あら… 骨が休んでる 19 00:04:31,047 --> 00:04:34,050 明日は我が身か… 20 00:04:34,050 --> 00:04:40,056 ♬~ 21 00:04:40,056 --> 00:04:43,059 ハァ… 22 00:04:43,059 --> 00:04:48,064 どこかに泉は ないでしょうか? それは はかない望みだよ 23 00:04:48,064 --> 00:04:51,067 この辺は 大体ね 慢性の水不足地域なんだから 24 00:04:51,067 --> 00:04:55,071 ハァ… せめて ほんの少しの雨が降ってくれれば 25 00:04:55,071 --> 00:05:01,077 フン… まあ それだって 望みはねえなぁ 26 00:05:01,077 --> 00:05:04,077 待てよ… 「雨」 27 00:05:08,084 --> 00:05:11,084 こいつは気がつかなかったよ 28 00:05:15,091 --> 00:05:18,091 (殴る音) (いななき) 29 00:05:20,096 --> 00:05:25,101 (玉竜)ブルル… ブルル… ああ びっくりしたなぁ 何か用? 30 00:05:25,101 --> 00:05:28,038 用があるから呼んだんだよ 呼ばれたから出てきたんだよ 31 00:05:28,038 --> 00:05:31,041 お前はね ひと言多いよ サラブトンマ あいた… 何よ? 32 00:05:31,041 --> 00:05:33,043 お前はよ なに? 33 00:05:33,043 --> 00:05:35,045 確か 竜の化身だったろう? そう 34 00:05:35,045 --> 00:05:39,049 だから 僕の名前も 「玉竜」 うんうん うんうん 35 00:05:39,049 --> 00:05:41,051 僕が大空で わんわん泣くとね 36 00:05:41,051 --> 00:05:44,054 涙が大雨になって わんわん降ってくるの 37 00:05:44,054 --> 00:05:47,057 ああ だったらな 今すぐ 天へ舞い上がってな 38 00:05:47,057 --> 00:05:50,060 わんわん泣いてくんねえか? い… 今すぐ? 39 00:05:50,060 --> 00:05:52,062 お前 干ぼしになってからじゃ 遅いんだよ! 40 00:05:52,062 --> 00:05:56,066 だって ここんとこ全然 うまい物 食わせてくれてないじゃない 41 00:05:56,066 --> 00:05:58,068 飛べるかなぁ 42 00:05:58,068 --> 00:06:02,072 玉竜 私からもお願いします 43 00:06:02,072 --> 00:06:05,075 なあ? お師匠さまも ああやって 「言っておらられる」んだから 44 00:06:05,075 --> 00:06:07,077 フフッ… なあ? やれや 45 00:06:07,077 --> 00:06:09,079 本当に? いけ! 46 00:06:09,079 --> 00:06:12,082 やっちゃおうかな よ~し… よし 47 00:06:12,082 --> 00:06:16,086 それでは 請うご期待 48 00:06:16,086 --> 00:06:18,088 わっ! 49 00:06:18,088 --> 00:06:23,093 ♬~ 50 00:06:23,093 --> 00:06:26,096 (鳴き声) 51 00:06:26,096 --> 00:06:31,096 飛んでいます! 飛んでいますね ♪ とんで とんで …ますね 52 00:06:35,038 --> 00:06:37,040 うん? 53 00:06:37,040 --> 00:06:39,042 (叫び声) 54 00:06:39,042 --> 00:06:42,045 アアーッ! 55 00:06:42,045 --> 00:06:44,047 (激突音) 56 00:06:44,047 --> 00:06:47,050 ウッ… ああ いたたた… 57 00:06:47,050 --> 00:06:50,053 アアッ… みっともない… 58 00:06:50,053 --> 00:06:53,056 やはり無理でしたね… そうでしたね 59 00:06:53,056 --> 00:06:56,059 そうですね あれが限界ですね 60 00:06:56,059 --> 00:06:59,062 なにが 「請うご期待」だよ 馬鹿 役立たず! 61 00:06:59,062 --> 00:07:01,064 そんなに怒んなくたって いいじゃないの 62 00:07:01,064 --> 00:07:04,067 それよりね いい知らせがある 何だよ? 63 00:07:04,067 --> 00:07:07,070 人家! 何だい? 「人家」って 64 00:07:07,070 --> 00:07:10,073 ほら 「人家」 人が住む人家が あっち 65 00:07:10,073 --> 00:07:12,075 本当ですか? 本当ですよ 66 00:07:12,075 --> 00:07:14,077 だって 墜落するときに 僕は この目で見たんだから 67 00:07:14,077 --> 00:07:17,080 お前 墜落するとき そんな 余裕なんか あるわけねえだろう!? 68 00:07:17,080 --> 00:07:20,083 いやいや 落ちながら 「ああ 人家だ 人家だ」って 人家 69 00:07:20,083 --> 00:07:26,089 <嫌がる玉竜を 再び白馬の姿に戻した三蔵と悟空> 70 00:07:26,089 --> 00:07:31,089 <いそいそと 人家 目指して 山あいを進みます> 71 00:07:33,029 --> 00:07:38,034 あっ… お師匠さん あった! あれだよ 72 00:07:38,034 --> 00:07:40,036 さあ… おい 73 00:07:40,036 --> 00:07:45,041 お師匠さま 着きましたよ ここまで来りゃ ひと安心だ 74 00:07:45,041 --> 00:07:50,046 立派なお屋敷ですね ああ これだったら お師匠さん 75 00:07:50,046 --> 00:07:55,051 水どころかさ オードブルから デザートまでフルコースですよ 76 00:07:55,051 --> 00:07:59,055 お師匠さま デザートは何にいたしますか? 77 00:07:59,055 --> 00:08:05,061 お前 随分 長生きですよ 乗りが悪いね もう… 78 00:08:05,061 --> 00:08:08,064 (門をたたく音) こんちは~! 79 00:08:08,064 --> 00:08:12,068 (門をたたく音) ごめんくださいまし! 80 00:08:12,068 --> 00:08:16,072 誰もいねえのかな? ≪(からすの鳴き声) 81 00:08:16,072 --> 00:08:20,076 (鳴き声) 82 00:08:20,076 --> 00:08:24,080 悟空 ここは やめにしましょう どうして? 83 00:08:24,080 --> 00:08:27,016 何やら不吉な予感がします あんなの ただのからすじゃねえか 84 00:08:27,016 --> 00:08:29,018 焼き鳥にして 食っちゃえばいいんだよ 85 00:08:29,018 --> 00:08:32,021 からすだけではありません 私には感じるのです 86 00:08:32,021 --> 00:08:36,025 この辺り一帯に 漂っている邪悪な気配が 87 00:08:36,025 --> 00:08:38,027 ハァ… そうかねえ? 88 00:08:38,027 --> 00:08:41,030 おいらには 喉の渇きと すきっ腹しか感じねえけどな 89 00:08:41,030 --> 00:08:44,033 (鳴き声) 90 00:08:44,033 --> 00:08:47,036 嫌~な鳴き方しやがるぜ 91 00:08:47,036 --> 00:08:49,038 お師匠さん 大丈夫 おいら ついてんだから 92 00:08:49,038 --> 00:08:52,041 さあ 行こう ねっ? そんな心配いらないって 93 00:08:52,041 --> 00:08:54,043 ねっ? 大丈夫? (門の開く音) 94 00:08:54,043 --> 00:08:56,043 たっ… 95 00:08:58,047 --> 00:09:00,047 (悟空・三蔵)開きましたね… 96 00:09:09,058 --> 00:09:11,058 ごめんください! 97 00:09:13,062 --> 00:09:16,065 誰もいないようですね はぁ… 98 00:09:16,065 --> 00:09:18,067 ≪(物音) 99 00:09:18,067 --> 00:09:20,069 危ない! 100 00:09:20,069 --> 00:09:22,071 ≪(物音) 101 00:09:22,071 --> 00:09:25,074 (香蘭) お父さま 今の音は何でしょう? 102 00:09:25,074 --> 00:09:30,013 ♬~ 103 00:09:30,013 --> 00:09:34,017 お父さま あそこに人が! 104 00:09:34,017 --> 00:09:38,021 (陳)あっ… 大丈夫ですか? (香蘭)しっかり! 105 00:09:38,021 --> 00:09:43,026 あっ 血が あっ… 106 00:09:43,026 --> 00:09:47,030 ありがとうございます 私は旅の僧です 107 00:09:47,030 --> 00:09:50,033 少しばかりのお水を 分けていただこうと思い 108 00:09:50,033 --> 00:09:55,038 入ってきたのですが いきなり天井が崩れ落ちて… 109 00:09:55,038 --> 00:09:57,040 そうですか 110 00:09:57,040 --> 00:10:00,043 ≪(物音) 111 00:10:00,043 --> 00:10:02,045 よっ! 112 00:10:02,045 --> 00:10:05,048 お師匠さま けがは? 大丈夫です お前のほうは? 113 00:10:05,048 --> 00:10:08,051 ああ おいらは このとおり ぴんぴんしてますよ ハハッ… 114 00:10:08,051 --> 00:10:11,054 あっ 申し遅れました あの… おいらは孫悟空 115 00:10:11,054 --> 00:10:15,058 …で こちらは おいらの お師匠さんで 三蔵法師です 116 00:10:15,058 --> 00:10:19,062 あの… 私は陳です これは娘の香蘭 117 00:10:19,062 --> 00:10:26,069 はぁ… かわいい娘さんですね よろしくね ねっ? 118 00:10:26,069 --> 00:10:29,005 失礼ですが 奥さまは? 119 00:10:29,005 --> 00:10:35,011 殺されました 盗賊の手にかかって それはお気の毒に… 120 00:10:35,011 --> 00:10:38,014 あれは 娘が まだ5歳のときですから 121 00:10:38,014 --> 00:10:41,017 かれこれ13年になります 122 00:10:41,017 --> 00:10:45,021 それ以来 ずっとお2人だけで? はい 123 00:10:45,021 --> 00:10:47,021 (香蘭)お待たせいたしました 124 00:10:49,025 --> 00:10:51,027 どうぞ 125 00:10:51,027 --> 00:10:55,031 香蘭さんとおっしゃいましたね ご一緒に いかがですか? 126 00:10:55,031 --> 00:10:59,035 (香蘭)いえ 私は… (陳)娘の失礼をお許しください 127 00:10:59,035 --> 00:11:02,038 めったに 他人の前へ出ないもんですから 128 00:11:02,038 --> 00:11:04,040 恥ずかしがってるんです さあさあ どうぞ 129 00:11:04,040 --> 00:11:08,040 あっ どうも じゃ ハハッ… どうも すみません 130 00:11:14,050 --> 00:11:18,054 おう どうだい? サラブトンマ ええ? ハハッ… 元気か? 131 00:11:18,054 --> 00:11:21,057 お前 やっぱり こっちのほうが いいね 身なりはね ヘヘッ… 132 00:11:21,057 --> 00:11:25,061 あっ 大変だね 手伝おうか? いえ 平気です 慣れてますから 133 00:11:25,061 --> 00:11:26,996 ああ そう? フフッ… 134 00:11:26,996 --> 00:11:29,999 ほらほら ほらほら よたよたしてる 135 00:11:29,999 --> 00:11:32,001 フフッ… すいません いや いいの いいの 136 00:11:32,001 --> 00:11:35,004 (水の音) 137 00:11:35,004 --> 00:11:37,006 よいしょ… よいしょ 138 00:11:37,006 --> 00:11:40,009 ついでに運んじゃおうか? えっ でも お疲れですのに… 139 00:11:40,009 --> 00:11:44,013 いやぁ 心配無用よ フフフッ… ちょっと見てて 140 00:11:44,013 --> 00:11:46,015 (毛を抜く音) 141 00:11:46,015 --> 00:11:49,018 (息を吹く音) 142 00:11:49,018 --> 00:11:52,021 生意気に 爪ようじなんか くわえやがって お前は 143 00:11:52,021 --> 00:11:54,021 ンッ! ンンッ! 144 00:11:56,025 --> 00:11:59,028 ざっと こんなもんだ ナハハッ… 145 00:11:59,028 --> 00:12:01,030 あっ… 146 00:12:01,030 --> 00:12:06,035 ♬~ 147 00:12:06,035 --> 00:12:11,040 内緒にしといてください! フフフフッ… 148 00:12:11,040 --> 00:12:15,044 ふ~ん… あんた 海 知らないの? 149 00:12:15,044 --> 00:12:19,048 ああ そう… 海ってね いいんだよ 波が ざば~んと押し寄せてきてね 150 00:12:19,048 --> 00:12:21,050 たくさんあるんだよ 1つじゃねえんだ 151 00:12:21,050 --> 00:12:25,054 太平洋 大西洋ね それから 地中海なんてのも 152 00:12:25,054 --> 00:12:28,057 「北の湖」なんての… いろんなのがあるんだよ ハハッ… 153 00:12:28,057 --> 00:12:30,059 そうですか そうだよ 154 00:12:30,059 --> 00:12:34,063 世の中って広いんですね そう あんた 旅したことないの? 155 00:12:34,063 --> 00:12:38,067 はい 一度も… この谷から 一歩も出たことがないんです 156 00:12:38,067 --> 00:12:42,071 あら かわゆいそうにねえ… 一度 旅しなさい ねっ? 157 00:12:42,071 --> 00:12:46,075 あの… 町って どんな所ですか? 158 00:12:46,075 --> 00:12:49,078 町ねえ う~ん… ひと言で ちょっと言いにくい… 159 00:12:49,078 --> 00:12:55,084 そうだ 百聞は一見にしかずだよ あんたに町 見せてやろう ねっ? 160 00:12:55,084 --> 00:12:57,086 じゃあね 両手 こうやって合わせて 161 00:12:57,086 --> 00:13:00,089 そう …で おいらの指を見るんだよ 162 00:13:00,089 --> 00:13:04,093 だんだん眠くなるよ ほら 眠くなってきちゃうんだ この… 163 00:13:04,093 --> 00:13:08,097 眠いんだなぁ 3 2 1… 164 00:13:08,097 --> 00:13:10,099 ンンッ! 165 00:13:10,099 --> 00:13:15,099 あなたの まぶたの裏に 町が見えてきましたね 166 00:13:18,107 --> 00:13:22,111 さあ 今度は きれいな川が流れていますね 167 00:13:22,111 --> 00:13:25,114 せせらぎが聞こえるかな? 168 00:13:25,114 --> 00:13:29,051 その岸辺を 若い男と女が歩いている 169 00:13:29,051 --> 00:13:34,056 2人は 愛し愛されている恋人同士だ 170 00:13:34,056 --> 00:13:39,061 あれ? 女のほうは あんただな 171 00:13:39,061 --> 00:13:46,068 ははぁ… すると 男のほうは あんたの描いている理想の男性だ 172 00:13:46,068 --> 00:13:49,071 なんだよ おい 相手の男は 俺じゃねえじゃねえか 173 00:13:49,071 --> 00:13:54,076 気に入らねえなぁ もう! しょうがねえな 174 00:13:54,076 --> 00:13:58,080 (手をたたく音) エヘヘッ… どうだった? ええ? 175 00:13:58,080 --> 00:14:00,082 よう ウフフッ… 176 00:14:00,082 --> 00:14:03,085 ありゃ? こりゃ あら こんな… アハッ… 177 00:14:03,085 --> 00:14:06,088 ちょっと刺激が強すぎたかな ハハッ… 178 00:14:06,088 --> 00:14:09,088 成人映画を見た心境だな ありゃ 179 00:14:11,093 --> 00:14:13,095 <一方 こちらは沙悟浄> 180 00:14:13,095 --> 00:14:20,102 <三蔵法師と悟空の行方を捜すうち いつしか 八戒とも離れ離れになり 181 00:14:20,102 --> 00:14:25,102 炎天下の荒野を ただひとり さすらっております> 182 00:14:29,045 --> 00:14:33,049 (悟浄)ハァ… ああ もうあかん 183 00:14:33,049 --> 00:14:36,052 もうあかん もう… この世の おしまいや 184 00:14:36,052 --> 00:14:39,055 ハァ… 皿に ひびが入ってきて 185 00:14:39,055 --> 00:14:42,058 そんなこんなしてるうちに 「べし~ん」と割れて 186 00:14:42,058 --> 00:14:47,063 ほしたら この世とも おさらばやな ハァ… 187 00:14:47,063 --> 00:14:49,065 (悟浄)あっ… 188 00:14:49,065 --> 00:14:51,065 何や? あれ 189 00:14:53,069 --> 00:14:56,072 何や? これ 190 00:14:56,072 --> 00:14:59,072 (水の音) うん? 191 00:15:02,078 --> 00:15:06,082 ありがたい! 水やないか ええ? 192 00:15:06,082 --> 00:15:10,086 これこそ 天のお助け 御仏のお加護に違いない 193 00:15:10,086 --> 00:15:15,086 ありがたい ありがたい ハァ~ッ… ハァ… 194 00:15:18,094 --> 00:15:23,099 ああ… ああ うまい! うまい! ヘヘヘッ… 195 00:15:23,099 --> 00:15:28,037 ハァ~ッ… アッ… あれ? おかしいぞ 目が回ってきよったな 196 00:15:28,037 --> 00:15:33,042 アアッ… (咬竜)ハハハハッ… 197 00:15:33,042 --> 00:15:35,044 (咬竜)おい 河童! (悟浄)何や? 198 00:15:35,044 --> 00:15:37,046 まんまと罠にかかったな (悟浄)なに? 199 00:15:37,046 --> 00:15:40,049 その水には しびれ薬が入っとるんだ 200 00:15:40,049 --> 00:15:43,052 なに? しびれ薬? ちくしょう 201 00:15:43,052 --> 00:15:46,055 うまい話には 気をつけろっちゅうけど 202 00:15:46,055 --> 00:15:48,057 わしとしたことが 一生の不覚や… 203 00:15:48,057 --> 00:15:52,061 (咬竜)いやさ お前たちみたいな あほうが いるからな 204 00:15:52,061 --> 00:15:56,065 俺たち奴隷商人も 楽に暮らせるよ (悟浄)なにを? 205 00:15:56,065 --> 00:16:07,076 ♬~ 206 00:16:07,076 --> 00:16:09,078 (呑竜)おい 旅商人 207 00:16:09,078 --> 00:16:13,082 お前にもよ 食わしてやっからな 「あ~ん」… 208 00:16:13,082 --> 00:16:15,084 食えって言ってんだろう? 209 00:16:15,084 --> 00:16:18,087 (小英)お前たちの食い物を 食うくらいなら 210 00:16:18,087 --> 00:16:21,090 死んだほうがましだ! (つばを吐く音) 211 00:16:21,090 --> 00:16:24,093 てめえ 212 00:16:24,093 --> 00:16:28,030 ちょいと上玉だと思ってよ こっちが下手に出てりゃ➡ 213 00:16:28,030 --> 00:16:30,032 その気になりやがって! (殴る音) 214 00:16:30,032 --> 00:16:33,035 ほら 食え! ≪(咬竜)兄貴! 215 00:16:33,035 --> 00:16:37,039 また1匹捕まえたぜ (呑竜)ほう… 216 00:16:37,039 --> 00:16:42,044 ハハッ… なんだ 河童の化け物か (咬竜)ないより ましだろう? 217 00:16:42,044 --> 00:16:46,048 (笑い声) 218 00:16:46,048 --> 00:16:48,050 (咬竜)野郎! (呑竜)ほら こうだよ ほ~ら! 219 00:16:48,050 --> 00:16:51,053 (八戒)痛い痛い 痛い痛い! 220 00:16:51,053 --> 00:16:53,055 あいてて! (悟浄)あいてて… 221 00:16:53,055 --> 00:16:56,058 (八戒)馬鹿 この こんな狭いとこ 入ってきやがって あいた… 222 00:16:56,058 --> 00:16:59,061 その声は… 八戒! 223 00:16:59,061 --> 00:17:01,063 悟浄! (悟浄)おお… 224 00:17:01,063 --> 00:17:04,066 何してんねん お前 こんなとこで (八戒)お前 なんで捕まったの? 225 00:17:04,066 --> 00:17:07,069 俺か? 俺は お前 道歩いとったら 壺があったんや 226 00:17:07,069 --> 00:17:10,072 ほんで おかしいなと思うたけどな 中見たら 水入ってたから➡ 227 00:17:10,072 --> 00:17:13,075 ああ こら おいしそうやと思うて がぶがぶっと飲んだら 228 00:17:13,075 --> 00:17:15,077 しびれ薬が入っとったんや (笑い声) 229 00:17:15,077 --> 00:17:17,079 お前 相変わらず意地汚いな 230 00:17:17,079 --> 00:17:19,081 あほなこと言うな お前… ほんで お前 どうしてん? 231 00:17:19,081 --> 00:17:21,083 まんじゅうが 落ちてたんだよ 野っ原にな 232 00:17:21,083 --> 00:17:23,085 「こりゃ何か 何か…」 233 00:17:23,085 --> 00:17:26,088 「これは罠じゃないかな 罠じゃないかな」と思いながら 234 00:17:26,088 --> 00:17:29,024 手が自然と行ってな 口ん中入っちゃって 235 00:17:29,024 --> 00:17:31,026 しびれてやんの (笑い声) 236 00:17:31,026 --> 00:17:34,029 <久しぶりに再会した八戒と悟浄> 237 00:17:34,029 --> 00:17:42,037 <いやはや 狭い洞窟の中で 早速 いがみ合う始末です> 238 00:17:42,037 --> 00:17:44,039 (咬竜)兄貴 (呑竜)ああ? 239 00:17:44,039 --> 00:17:47,042 (咬竜)野郎ばっかり かかりやがって 女がいねえ 240 00:17:47,042 --> 00:17:50,042 あしたは女を引っ掛けに行こうか (呑竜)そうだな 241 00:17:52,047 --> 00:17:56,051 そうだ すぐ近くに上玉がいるぞ 242 00:17:56,051 --> 00:17:59,054 すぐ近くに? (呑竜)ああ 243 00:17:59,054 --> 00:18:04,059 12~13年も前だったかな 俺が強盗をしてたころ➡ 244 00:18:04,059 --> 00:18:08,063 ここから3里ばかり離れた館を 襲ったことがあるんだ 245 00:18:08,063 --> 00:18:12,067 当時 娘は まだ5つぐれえだった ヘヘヘッ… 246 00:18:12,067 --> 00:18:15,070 今ごろは いい年ごろになってるぜ おい 247 00:18:15,070 --> 00:18:17,072 (笑い声) 248 00:18:17,072 --> 00:18:22,077 (小英)そうか… きれいな奥さんを なぶり殺したのは貴様か! 249 00:18:22,077 --> 00:18:25,080 (呑竜)なんだと? 250 00:18:25,080 --> 00:18:28,017 てめえ! てめえ どうして それを知ってんだ!? 251 00:18:28,017 --> 00:18:30,019 旅回りの商人をやってるとな 252 00:18:30,019 --> 00:18:32,021 いろんな情報が 耳に入ってくるんだ 253 00:18:32,021 --> 00:18:35,024 フン… それにしても あしたが楽しみだな 254 00:18:35,024 --> 00:18:39,028 (咬竜)野郎! 一体 それは どういう意味だ!? 255 00:18:39,028 --> 00:18:41,030 この付近の 言い伝えを聞いたことがある 256 00:18:41,030 --> 00:18:45,034 あの館に近づく者には 悪霊者の たたりがあるそうだ 257 00:18:45,034 --> 00:18:48,037 (呑竜)てやんでえ 馬鹿野郎 258 00:18:48,037 --> 00:18:50,039 お前たちには どんな たたりがあるかな? 259 00:18:50,039 --> 00:18:53,039 (咬竜)「たたり」だと? 260 00:18:55,044 --> 00:18:58,047 (念波の発信音) 261 00:18:58,047 --> 00:19:18,067 ♬~ 262 00:19:18,067 --> 00:19:33,015 ♬~ 263 00:19:33,015 --> 00:19:36,018 あいた! 264 00:19:36,018 --> 00:19:38,020 陳さん… 265 00:19:38,020 --> 00:19:42,024 悟空! 明朝早々 三蔵と共に 266 00:19:42,024 --> 00:19:45,027 この館を去れい! なんだって? 267 00:19:45,027 --> 00:19:49,031 お前は 昼間 娘に余計な知恵をつけた 268 00:19:49,031 --> 00:19:52,034 いや 俺はさ ただ 世間の広さを 教えてやっただけであって… 269 00:19:52,034 --> 00:19:55,037 それが余計なことなのだ 270 00:19:55,037 --> 00:19:58,040 明日中に この館を去らないと殺すぞ 271 00:19:58,040 --> 00:20:01,043 ちょっと… 冗談やめましょうよ 272 00:20:01,043 --> 00:20:07,049 冗談じゃない! 今 その証拠を見せてやろう 273 00:20:07,049 --> 00:20:11,049 (締めつける音) アアッ! あいた… 274 00:20:13,055 --> 00:20:15,055 貴様… 275 00:20:17,059 --> 00:20:19,061 アアッ… 276 00:20:19,061 --> 00:20:23,061 (うめき声) 277 00:20:25,067 --> 00:20:30,067 なに… これ… 278 00:20:32,007 --> 00:20:34,009 (たたきつける音) ウワッ! 279 00:20:34,009 --> 00:20:39,014 ♬~ 280 00:20:39,014 --> 00:20:41,016 ウワーッ! 281 00:20:41,016 --> 00:20:44,016 (たたきつける音) 282 00:20:46,021 --> 00:20:50,025 (たたきつける音) 283 00:20:50,025 --> 00:20:52,025 アアッ… 284 00:20:54,029 --> 00:20:56,031 あっ… 何の音でしょう? 285 00:20:56,031 --> 00:20:58,031 悟空さんの部屋です 行ってみましょう 286 00:21:00,035 --> 00:21:05,040 悟空! 悟空さん しっかりして 悟空さん 287 00:21:05,040 --> 00:21:07,042 しっかりしなさい 悟空! 288 00:21:07,042 --> 00:21:09,042 悟空! ウウッ… 289 00:21:11,046 --> 00:21:13,048 アッ… アア~ッ! 290 00:21:13,048 --> 00:21:16,051 プハッ! ハァ… 291 00:21:16,051 --> 00:21:18,053 おっちょちゃま… 292 00:21:18,053 --> 00:21:21,056 あの野郎! 落ち着きなさい 悟空 293 00:21:21,056 --> 00:21:25,060 一体 何があったんです? 「何があった」って… 294 00:21:25,060 --> 00:21:28,998 もう 目は くらむし 頭は痛えしよ 陳さんのおかげだよ! 295 00:21:28,998 --> 00:21:32,998 えっ… お父さまの? そうだよ! 296 00:21:37,006 --> 00:21:39,008 お父さま! 297 00:21:39,008 --> 00:21:42,011 お父さま! (陳)ウン… 298 00:21:42,011 --> 00:21:47,016 (陳)ああ 一体 どうしたんです? こんな真夜中に 299 00:21:47,016 --> 00:21:51,020 とぼけるな おい! さっきは ひどい目に遭わせてくれたな 300 00:21:51,020 --> 00:21:53,022 (陳)ひどい目? (香蘭)お父さま 301 00:21:53,022 --> 00:21:56,025 悟空さんは お父さまの術に かけられたって おっしゃるのよ 302 00:21:56,025 --> 00:21:58,027 術に? そうだよ 303 00:21:58,027 --> 00:22:00,029 あんた こんな格好してよ 304 00:22:00,029 --> 00:22:03,032 俺を宙に浮かせたり 天井へ 頭ぶつけたりしたじゃねえか! 305 00:22:03,032 --> 00:22:07,036 ちょ… ちょっと待ってください 私には一体 何が何やら さっぱり 306 00:22:07,036 --> 00:22:09,038 第一 私には術なんか使えませんよ 307 00:22:09,038 --> 00:22:12,041 何言ってるんだ 俺の部屋へ来て 俺と話も したじゃねえか! 308 00:22:12,041 --> 00:22:14,043 ハハハッ… そりゃ 何かの間違いですよ 309 00:22:14,043 --> 00:22:16,045 私は ずっと ここで寝てたんだから 310 00:22:16,045 --> 00:22:18,047 この野郎 とぼけるのも いいかげんに… 311 00:22:18,047 --> 00:22:20,049 悟空 おやめ! 312 00:22:20,049 --> 00:22:24,053 お前をいたぶったのは 妖怪の仕業かもしれません 313 00:22:24,053 --> 00:22:26,053 妖怪? 314 00:22:30,059 --> 00:22:37,066 そういえば この館には 得体の知れない妖怪が➡ 315 00:22:37,066 --> 00:22:41,070 住み着いてるという噂を 耳にしたことがあります 316 00:22:41,070 --> 00:22:44,073 (香蘭)でも 私たちでさえ 一度も遭ったことがないのに 317 00:22:44,073 --> 00:22:46,075 なぜ悟空さんが? 318 00:22:46,075 --> 00:22:48,077 多分 御仏に仕える身だからでしょう 319 00:22:48,077 --> 00:22:53,082 妖怪にとって 仏法は目の敵なんです 320 00:22:53,082 --> 00:22:56,085 それだけじゃねえようだな 321 00:22:56,085 --> 00:23:01,090 あんたは 俺に 「娘に変な知恵をつけるな」って… 322 00:23:01,090 --> 00:23:04,090 それも原因の… 悟空 323 00:23:07,096 --> 00:23:15,096 ≪(からすの鳴き声) 324 00:23:17,106 --> 00:23:20,109 さあ お馬さん おはよう 325 00:23:20,109 --> 00:23:25,114 朝ご飯ですよ はい 326 00:23:25,114 --> 00:23:28,050 よいしょ… よいしょ 327 00:23:28,050 --> 00:23:32,050 はい 朝ご飯ですよ 328 00:23:37,059 --> 00:23:40,062 おい あれだ あれ あれ 329 00:23:40,062 --> 00:23:44,066 ねえ この館は 大体 いつごろ 建てられた物なんですか? 330 00:23:44,066 --> 00:23:47,069 あいにくですが 私は何も知りません 331 00:23:47,069 --> 00:23:50,072 はぁ… じゃ 何か手がかりになるような物は? 332 00:23:50,072 --> 00:23:55,077 何ひとつ… 何も残っていませんでした 333 00:23:55,077 --> 00:23:58,077 ふ~ん… そうですか 334 00:24:00,082 --> 00:24:04,082 ≪(香蘭)助けて! 助けて! (陳)香蘭! 335 00:24:06,088 --> 00:24:08,090 香蘭! 香蘭さん! 336 00:24:08,090 --> 00:24:10,090 香蘭! 香蘭さーん! 337 00:24:12,094 --> 00:24:14,096 これは 香蘭の… えっ? 338 00:24:14,096 --> 00:24:17,099 香蘭! 香蘭! 339 00:24:17,099 --> 00:24:19,101 あっ… 340 00:24:19,101 --> 00:24:21,101 そうだ 341 00:24:25,107 --> 00:24:27,042 (殴る音) (白馬の鼻息) 342 00:24:27,042 --> 00:24:29,044 (殴る音) あれ? 343 00:24:29,044 --> 00:24:32,047 おい (いななき) 344 00:24:32,047 --> 00:24:37,052 サラブトンマ お前 最近 ちょっと すれてきたんじゃねえのか? 345 00:24:37,052 --> 00:24:40,055 ええ? 変わらねえじゃねえか 346 00:24:40,055 --> 00:24:42,055 よ~し… 347 00:24:44,059 --> 00:24:46,061 (毛を抜く音) 348 00:24:46,061 --> 00:24:48,063 (息を吹く音) ヘヘヘヘッ… 349 00:24:48,063 --> 00:24:51,063 珍しい物 食わせてやっからね ホッ… 350 00:24:54,069 --> 00:24:57,069 アッ… ア~ッ… アア 351 00:25:00,075 --> 00:25:04,079 この野郎… 352 00:25:04,079 --> 00:25:06,079 エイッ! (破裂音) 353 00:25:09,084 --> 00:25:11,086 ちょっと 人がお食事中に 邪魔しないでよ 354 00:25:11,086 --> 00:25:14,089 てめえがな すらっとぼけてるから いけねえんじゃねえか この野郎 355 00:25:14,089 --> 00:25:16,091 僕は何もしないじゃないか… アアッ! 356 00:25:16,091 --> 00:25:18,093 (破裂音) ウウッ… 357 00:25:18,093 --> 00:25:20,095 お猿の馬鹿 この野郎! 358 00:25:20,095 --> 00:25:23,098 下等動物にな 馬鹿って 言われる覚えはねえんだよ! 359 00:25:23,098 --> 00:25:25,100 そんなこと言わなくたって ご飯食べてるときに… 360 00:25:25,100 --> 00:25:27,035 何言ってる 馬糞の整理でもしとけ この野郎! 361 00:25:27,035 --> 00:25:29,037 香蘭を知りませんか? あっ そうそう それそれ… それ 362 00:25:29,037 --> 00:25:32,040 香蘭さんは 人さらいが持ってった えっ!? 363 00:25:32,040 --> 00:25:35,043 あっち ああ 心配いりませんよ 364 00:25:35,043 --> 00:25:37,043 必ず おいらが取り返してくるから ねっ? 365 00:25:39,047 --> 00:25:42,047 (口笛) 366 00:25:45,053 --> 00:25:47,053 ンンッ! 367 00:25:50,058 --> 00:25:52,060 (八戒)あっ 悟浄 (悟浄)おう 368 00:25:52,060 --> 00:25:56,064 (八戒)口で縄を解こう なっ? ちょっと やって ほら… 369 00:25:56,064 --> 00:25:58,066 なんで俺が やらなあかんねん? お前がやれよ 370 00:25:58,066 --> 00:26:01,069 分かった じゃんけんで決めよう (悟浄)じゃんけんか? よし 371 00:26:01,069 --> 00:26:04,072 (2人)じゃんけん ンッ… ああ 勝った勝った! ほら… 372 00:26:04,072 --> 00:26:06,074 なんで? (悟浄)馬鹿野郎! 373 00:26:06,074 --> 00:26:08,076 なんで お前が 「勝った」やねん お前 なに出したんや? 374 00:26:08,076 --> 00:26:10,078 俺は… お前 何だよ? (悟浄)俺はチョキや 375 00:26:10,078 --> 00:26:12,080 俺 グーだもん (悟浄)オッ… 376 00:26:12,080 --> 00:26:14,082 人に先言わせて それは卑怯だぞ (八戒)いや 分かったよ 377 00:26:14,082 --> 00:26:16,084 じゃんけんぐらいで そんな怒るなよ 378 00:26:16,084 --> 00:26:19,087 同時にな 同時に口で言おうよ (八戒)はいはい そうしましょう 379 00:26:19,087 --> 00:26:21,089 ええな? 守れよ ちゃんと ええな 380 00:26:21,089 --> 00:26:23,091 (2人) じゃんけん パー! アアッ… 381 00:26:23,091 --> 00:26:26,094 (呑竜)よいしょ ほら! ヘヘッ… 上玉 上玉 382 00:26:26,094 --> 00:26:29,031 ≪(香蘭)アアッ… ≪(咬竜)ヘヘヘッ… 383 00:26:29,031 --> 00:26:33,035 おい 旅商人! たたりどころかよ このとおり お土産だ 384 00:26:33,035 --> 00:26:35,035 ≪(笑い声) 385 00:26:37,039 --> 00:26:42,044 (呑竜)よ~しと… まずは乾杯だ 386 00:26:42,044 --> 00:26:45,044 (笑い声) 387 00:26:47,049 --> 00:27:04,066 ♬~ 388 00:27:04,066 --> 00:27:06,068 (呑竜)そろそろ町に帰るか 389 00:27:06,068 --> 00:27:09,071 (咬竜) よし あっちの2人も連れてくぜ 390 00:27:09,071 --> 00:27:12,074 (呑竜)よいしょ ウ~ン… 391 00:27:12,074 --> 00:27:14,076 (咬竜)あいや!? (呑竜)どうした? 392 00:27:14,076 --> 00:27:17,079 豚と河童が いねえや! 393 00:27:17,079 --> 00:27:20,082 逃げやがったな! ≪(八戒)逃げないよ 394 00:27:20,082 --> 00:27:23,085 お前らが帰ってくるの待ってたの 395 00:27:23,085 --> 00:27:25,087 (呑竜)なに? (咬竜)兄貴! 396 00:27:25,087 --> 00:27:27,022 (悟浄) おい えらい歓待してくれたな 397 00:27:27,022 --> 00:27:29,024 このお礼は たっぷり させてもらうぞ 覚悟せい! 398 00:27:29,024 --> 00:27:31,026 (呑竜)うるせえ! へぼ河童! (悟浄)うん? 399 00:27:31,026 --> 00:27:33,028 (咬竜)この豚 たたき斬ってやる! (八戒)豚? 400 00:27:33,028 --> 00:27:35,030 トリャ! 401 00:27:35,030 --> 00:27:37,032 (悟浄・八戒)エイッ! 402 00:27:37,032 --> 00:27:48,043 ♬~ 403 00:27:48,043 --> 00:27:50,043 (八戒)ほ~れ! 404 00:27:53,048 --> 00:27:55,050 (悟浄)ヤーッ! 405 00:27:55,050 --> 00:28:00,055 ♬~ 406 00:28:00,055 --> 00:28:03,055 危ない… 危ない危ない… アアッ! 407 00:28:08,063 --> 00:28:10,065 (悟浄)アアッ! 408 00:28:10,065 --> 00:28:14,069 (八戒)悟浄 もう駄目だ これ (悟浄)やっぱ強いわ… 相手 強い 409 00:28:14,069 --> 00:28:16,071 いやぁ 強いわ (悟浄)どうも すんません 410 00:28:16,071 --> 00:28:19,074 はい どうぞ これ どうぞ… (悟浄)どうぞ どうぞ 411 00:28:19,074 --> 00:28:22,077 (八戒)ヤーッ! 412 00:28:22,077 --> 00:28:26,077 (八戒) 豚を… この野郎! なめやがって 413 00:28:30,018 --> 00:28:32,020 (八戒)うん? ≪(飛行音) 414 00:28:32,020 --> 00:28:34,022 (八戒)オッ! 415 00:28:34,022 --> 00:28:36,024 (八戒)兄貴! (悟浄)悟空! 416 00:28:36,024 --> 00:28:39,027 (八戒)おお! ハハハハッ… 良かったなぁ お前 417 00:28:39,027 --> 00:28:41,029 (悟浄)遅いやないか お前は! ああ 悪かった 418 00:28:41,029 --> 00:28:43,031 それで 香蘭さんは? ええ? (八戒)あっち あっち 419 00:28:43,031 --> 00:28:47,035 香蘭さん! ああ 良かった こりゃ 良かった 良かった 420 00:28:47,035 --> 00:28:50,038 お前 誰だ? 許小英と申します 421 00:28:50,038 --> 00:28:52,040 あちらの2人に 助けていただきました 422 00:28:52,040 --> 00:28:54,042 ああ そうか そりゃ良かったな ハハハハッ… 423 00:28:54,042 --> 00:28:56,044 (八戒) ああ 兄貴 兄貴 ちょっと見てくれ 424 00:28:56,044 --> 00:28:58,046 戦った 戦った やったね 425 00:28:58,046 --> 00:29:00,048 いや 別に どうってことは ないんだけどさ 426 00:29:00,048 --> 00:29:03,048 すごいね おい (笑い声) 427 00:29:07,055 --> 00:29:10,058 (八戒)ほら! ほら! 428 00:29:10,058 --> 00:29:12,060 香蘭! 429 00:29:12,060 --> 00:29:16,060 お父さま! (陳)お前 無事で良かったな 430 00:29:19,067 --> 00:29:24,072 お… お前 私の妻を奪い殺した男だ! 431 00:29:24,072 --> 00:29:28,009 ヘヘヘヘッ… お前の女房はよ 色が白くて 432 00:29:28,009 --> 00:29:30,011 そりゃいい女だったぜ (陳)こいつ! 433 00:29:30,011 --> 00:29:32,013 (香蘭)やめてください! 434 00:29:32,013 --> 00:29:34,015 やめなさい! (陳)離せ 離せ! 435 00:29:34,015 --> 00:29:36,017 やめろっつうんだよ 殺してやる! 殺してやる! 436 00:29:36,017 --> 00:29:39,020 そういうこと言うんじゃねえ! 馬鹿野郎 馬鹿! 437 00:29:39,020 --> 00:29:42,023 八戒 悟浄! (八戒)はい! 438 00:29:42,023 --> 00:29:44,025 元気でしたか? はい! お師匠さまも 439 00:29:44,025 --> 00:29:46,027 おい 連れてけ なっ? 来い こら! 440 00:29:46,027 --> 00:29:48,029 (蹴る音) 441 00:29:48,029 --> 00:29:50,031 ほら! (咬竜)触るんじゃねえや 馬鹿! 442 00:29:50,031 --> 00:29:52,031 (呑竜) 押さなくていいだろう お前ら! 443 00:29:55,036 --> 00:30:02,043 <陳は 妻の命を奪い 娘を かどわかした憎い男を前にして➡ 444 00:30:02,043 --> 00:30:07,043 噴き上がる殺意を かろうじて抑えました> 445 00:30:11,052 --> 00:30:14,055 (浮遊音) (呑竜)あらら? 446 00:30:14,055 --> 00:30:18,055 ハハッ… 鍵だ! (呑竜)あら! か… 447 00:30:22,063 --> 00:30:25,066 (呑竜)こっち来い こっち! こっち こっち… 448 00:30:25,066 --> 00:30:28,066 (鍵を取る音) (咬竜)ハハッ… はい 449 00:30:30,005 --> 00:30:34,009 俺のをやれって! (咬竜)俺がつかんだんじゃねえか 450 00:30:34,009 --> 00:30:36,011 いつも 自分のことばかり考えやがって 451 00:30:36,011 --> 00:30:38,011 (鍵の開く音) 452 00:30:44,019 --> 00:30:48,019 (戸の開く音) 453 00:31:06,041 --> 00:31:09,044 ≪(戸の閉まる音) (咬竜)アアッ! 454 00:31:09,044 --> 00:31:14,044 ≪(笑い声) 455 00:31:17,052 --> 00:31:20,055 (咬竜)ハァハァ… 456 00:31:20,055 --> 00:31:26,995 ♬~ 457 00:31:26,995 --> 00:31:28,997 (刺さる音) ウワッ! 458 00:31:28,997 --> 00:31:30,999 (刺さる音) アアッ… ウワッ! 459 00:31:30,999 --> 00:31:34,002 アアーッ! 460 00:31:34,002 --> 00:31:47,002 ♬~ 461 00:32:03,031 --> 00:32:10,038 ♬~ 462 00:32:10,038 --> 00:32:12,038 (呑竜)よし 463 00:32:14,042 --> 00:32:17,045 おらぁ! 464 00:32:17,045 --> 00:32:21,049 ンンッ! ンンッ… よ~し 465 00:32:21,049 --> 00:32:31,059 ♬~ 466 00:32:31,059 --> 00:32:33,061 ンンッ… 467 00:32:33,061 --> 00:32:44,072 ♬~ 468 00:32:44,072 --> 00:32:46,074 (呑竜)アアッ! 469 00:32:46,074 --> 00:32:53,074 ♬~ 470 00:32:55,083 --> 00:32:58,086 陳さん 陳さん! えらいこっですわ 起きてください 471 00:32:58,086 --> 00:33:00,088 ウン… どうしました? (悟浄)悪党どもが死んでますわ 472 00:33:00,088 --> 00:33:02,090 死んでる!? (悟浄)ええ お師匠さんの話ではね 473 00:33:02,090 --> 00:33:04,092 妖怪に殺されたんやないか ちゅうんですよ 474 00:33:04,092 --> 00:33:08,096 とにかく ちょっと来てください お願いします 475 00:33:08,096 --> 00:33:11,099 あれ? 陳さん けがでも しはったんですか? 476 00:33:11,099 --> 00:33:14,099 いやぁ 別に (悟浄)これ 血でしょう? 477 00:33:16,104 --> 00:33:19,107 さあ 行きましょう お願いします (陳)はぁ… 478 00:33:19,107 --> 00:33:29,050 ♬~ 479 00:33:29,050 --> 00:33:35,056 <三蔵法師は 近くの丘に 悪党兄弟の亡骸をうずめ➡ 480 00:33:35,056 --> 00:33:40,061 その墓前にお経を上げ 霊を弔ってやりました> 481 00:33:40,061 --> 00:33:52,073 ♬~ 482 00:33:52,073 --> 00:33:57,073 (香蘭)お父さま 私たち ここを出ましょう 483 00:34:01,082 --> 00:34:06,087 どうして引っ越せないの? 私 この館にいるのが怖い 484 00:34:06,087 --> 00:34:09,090 怖い? 何が? 485 00:34:09,090 --> 00:34:13,094 盗賊 人さらい 妖怪 何もかもです 486 00:34:13,094 --> 00:34:16,097 お母さまだって こんな所に来なければ… 487 00:34:16,097 --> 00:34:19,100 香蘭 それを言うのは やめてくれ 488 00:34:19,100 --> 00:34:22,103 私だって 好きで こんなとこへ 来たわけではないんだ 489 00:34:22,103 --> 00:34:25,106 じゃ すぐに引っ越しを (陳)それは できない 490 00:34:25,106 --> 00:34:28,042 なぜ!? なぜ できないの? お父さま 491 00:34:28,042 --> 00:34:30,044 ♪ 香蘭ちゃんの部屋は どこかな 492 00:34:30,044 --> 00:34:35,049 ≪(陳)訳は聞かないでくれ ≪(香蘭)そう… 分かったわ 493 00:34:35,049 --> 00:34:39,053 お父さまは 自分のことしか 考えないのね そうなのね? 494 00:34:39,053 --> 00:34:43,057 馬鹿なこと言うな! 私が どんなに お前の幸せを… 495 00:34:43,057 --> 00:34:45,059 だったら 私の言うことを聞いて! 496 00:34:45,059 --> 00:34:50,059 もう言うな! 二度と この話は持ち出さないでくれ 497 00:34:52,066 --> 00:34:54,068 私だって もう大人です! 498 00:34:54,068 --> 00:34:58,072 お父さまが嫌なら 私1人で出ていきます! 499 00:34:58,072 --> 00:35:00,074 香蘭! 500 00:35:00,074 --> 00:35:02,076 (殴る音) 501 00:35:02,076 --> 00:35:07,081 ♬~ 502 00:35:07,081 --> 00:35:10,084 あっ 香蘭ちゃん… こ… 503 00:35:10,084 --> 00:35:15,089 ♬~ 504 00:35:15,089 --> 00:35:18,092 いいぞ おいしいか? 505 00:35:18,092 --> 00:35:21,095 (泣き声) 506 00:35:21,095 --> 00:35:26,100 香蘭さん どうしたんです? 507 00:35:26,100 --> 00:35:29,037 何かあったんですか? 508 00:35:29,037 --> 00:35:33,041 (泣き声) 509 00:35:33,041 --> 00:35:36,044 さあ 訳を話してごらん 510 00:35:36,044 --> 00:35:40,048 (泣き声) 511 00:35:40,048 --> 00:35:44,052 香蘭さん 何があったんですか? 512 00:35:44,052 --> 00:35:48,056 アアッ! もうちょっと 早く来りゃよかった 513 00:35:48,056 --> 00:35:52,060 陳さん! 陳さん! 514 00:35:52,060 --> 00:35:55,063 おかしいな… 陳さん! 515 00:35:55,063 --> 00:35:58,066 陳さん… うん? 516 00:35:58,066 --> 00:36:02,066 「みくらのりし」? 「さんぞうほうし」と読むんです 517 00:36:06,074 --> 00:36:10,078 「人さらいの兄弟を 殺したのは私です」 518 00:36:10,078 --> 00:36:13,081 お師匠さん こりゃ 「ものおき」だ 519 00:36:13,081 --> 00:36:16,081 「書き置き」です! あっ… 520 00:36:19,087 --> 00:36:22,090 (陳)長い間 寂しかったろう 521 00:36:22,090 --> 00:36:25,093 今すぐ行くからな 522 00:36:25,093 --> 00:36:30,031 ♬~ 523 00:36:30,031 --> 00:36:33,034 あっ! 524 00:36:33,034 --> 00:36:35,036 ンンッ! ウッ! 525 00:36:35,036 --> 00:36:44,045 ♬~ 526 00:36:44,045 --> 00:36:50,051 それじゃ お父さまが あの2人を 殺したというんですか? 527 00:36:50,051 --> 00:36:52,053 多分 間違いない 528 00:36:52,053 --> 00:36:55,056 私は 妻の命を奪い お前をかどわかした➡ 529 00:36:55,056 --> 00:36:59,060 あの2人を殺してやりたかった (悟浄)「多分」っちゅうのは➡ 530 00:36:59,060 --> 00:37:01,062 あんたも はっきり 覚えとらんっちゅうことですか? 531 00:37:01,062 --> 00:37:04,065 そうです 私は何ひとつ覚えがない 532 00:37:04,065 --> 00:37:08,069 しかし 前後の事情から考えると… 533 00:37:08,069 --> 00:37:10,071 私は 夢遊病にかかってるんでしょう 534 00:37:10,071 --> 00:37:14,075 いいえ 夢遊病ではありません 恐らく あなたの体には➡ 535 00:37:14,075 --> 00:37:17,078 悪霊が取りついているんでしょう 悪霊!? 536 00:37:17,078 --> 00:37:20,081 あなたが ひと度 よこしまな考えを抱くと 537 00:37:20,081 --> 00:37:22,083 勝手に あなたの体を操り 538 00:37:22,083 --> 00:37:24,085 血に飢えた欲望を 満たしているんです 539 00:37:24,085 --> 00:37:27,021 ああ そりゃ お師匠さまの 言うとおりかもしれねえな 540 00:37:27,021 --> 00:37:31,025 でなかったらさ あんな妙な術 使えるわけないもん 陳さんが 541 00:37:31,025 --> 00:37:33,027 じゃ その悪霊って どんな奴かね? 542 00:37:33,027 --> 00:37:36,030 さあ それは私にも… う~ん… 543 00:37:36,030 --> 00:37:40,034 (小英)あの… 私が聞いた言い伝えによれば➡ 544 00:37:40,034 --> 00:37:44,038 この館には 羊頭魔王という妖怪が 住み着いていたそうです 545 00:37:44,038 --> 00:37:46,040 羊頭魔王? はい 546 00:37:46,040 --> 00:37:49,043 お師匠さま お知り合いですか? 何を言っているんです 547 00:37:49,043 --> 00:37:51,045 (八戒)馬鹿 かーっ! 548 00:37:51,045 --> 00:37:55,049 もともとは 天竺 大雷音寺に 籍を置く高僧のひとりでしたが 549 00:37:55,049 --> 00:37:59,053 如来さまに反逆を起こし 仏門を去ったのです 550 00:37:59,053 --> 00:38:02,056 以来 数百年 その行方は 不明とされていましたが 551 00:38:02,056 --> 00:38:05,056 こんな所に潜んでいたのですね 552 00:38:08,062 --> 00:38:11,062 今夜 悪魔ばらいをやりましょう 553 00:38:13,067 --> 00:38:28,016 ♬~ 554 00:38:28,016 --> 00:38:42,030 ♬~ 555 00:38:42,030 --> 00:38:48,036 (読経) 556 00:38:48,036 --> 00:38:53,041 (雷鳴) 557 00:38:53,041 --> 00:38:57,045 (読経) 558 00:38:57,045 --> 00:39:01,049 ≪(雷鳴) (読経) 559 00:39:01,049 --> 00:39:07,055 (読経) 560 00:39:07,055 --> 00:39:09,057 (羊頭魔王)よせ 三蔵! 561 00:39:09,057 --> 00:39:13,061 (魔王)そのような小細工で 俺を打ち負かすことはできぬ! 562 00:39:13,061 --> 00:39:16,064 (読経) よく聞け 三蔵 563 00:39:16,064 --> 00:39:20,068 陳は 20年前に人殺しをしたんだぞ 564 00:39:20,068 --> 00:39:23,071 でたらめ言うんじゃねえよ この羊頭魔王! 565 00:39:23,071 --> 00:39:25,073 (魔王)でたらめではない 566 00:39:25,073 --> 00:39:33,014 陳は 坊主のくせに女に惚れたのだ そこにいる小娘の母親にな 567 00:39:33,014 --> 00:39:39,020 ところが その娘には 両親が決めた許婚があった 568 00:39:39,020 --> 00:39:44,025 陳は 邪魔になる その男の命を 奪ったのだ 569 00:39:44,025 --> 00:39:47,028 ハハハハッ… どうだ? 三蔵 570 00:39:47,028 --> 00:39:50,031 これでも まだ 陳を助けたいと思うのか? 571 00:39:50,031 --> 00:39:56,037 たとえ 罪を犯した身でも 悪霊の自由にはさせません 572 00:39:56,037 --> 00:39:59,040 (読経) ンンッ… 573 00:39:59,040 --> 00:40:04,045 (読経) 574 00:40:04,045 --> 00:40:06,047 (たたき落とす音) 575 00:40:06,047 --> 00:40:19,060 ♬~ 576 00:40:19,060 --> 00:40:22,063 (地鳴り) (読経) 577 00:40:22,063 --> 00:40:25,066 (雷鳴) (読経) 578 00:40:25,066 --> 00:40:27,066 ウワッ… 579 00:40:29,003 --> 00:40:31,005 (毛を抜く音) 580 00:40:31,005 --> 00:40:33,005 (息を吹く音) 581 00:40:35,009 --> 00:40:50,024 (読経) 582 00:40:50,024 --> 00:41:04,038 (読経) 583 00:41:04,038 --> 00:41:08,042 アアッ… やっちゃった 出たよ 出た! 出たよ! 584 00:41:08,042 --> 00:41:11,045 (八戒)あら あららら… 来い! 585 00:41:11,045 --> 00:41:13,045 (八戒)はいはい! 586 00:41:17,051 --> 00:41:21,055 あれ? (八戒)あれ 消えちまったな おい 587 00:41:21,055 --> 00:41:25,059 不思議なこともあるもんやな 感心してる場合か お前 588 00:41:25,059 --> 00:41:27,995 (探知機の音) 589 00:41:27,995 --> 00:41:29,997 (八戒)悟浄 何してんだ? これ 590 00:41:29,997 --> 00:41:31,999 (悟浄)いわゆる これが 「出入り口探知機」やな 591 00:41:31,999 --> 00:41:34,001 (電子音) (八戒)何の音だ? これ 592 00:41:34,001 --> 00:41:36,003 (悟浄)空っぽや お前の頭 (八戒)はぁ… 593 00:41:36,003 --> 00:41:38,005 ♪(ファンファーレ) 594 00:41:38,005 --> 00:41:40,007 ここだ! 595 00:41:40,007 --> 00:41:42,007 ンンッ! 596 00:41:45,012 --> 00:41:47,012 (八戒)あっ… 597 00:41:49,016 --> 00:41:51,018 (八戒)悟浄… お前 いけ (悟浄)お前 いけ 598 00:41:51,018 --> 00:41:53,020 (八戒)お前や! (悟浄)お前 いけ! 599 00:41:53,020 --> 00:41:55,022 (八戒)アッ… 600 00:41:55,022 --> 00:42:00,027 ♬~ 601 00:42:00,027 --> 00:42:05,027 おい あれが羊頭魔王だな? (悟浄)ああ 602 00:42:07,034 --> 00:42:09,036 (発射音) (悟空たち)アアッ! 603 00:42:09,036 --> 00:42:12,039 (信号音) 604 00:42:12,039 --> 00:42:15,039 野郎! (小魔王たち)ヤーッ! 605 00:42:19,046 --> 00:42:21,046 (殴る音) アアッ! 606 00:42:23,050 --> 00:42:25,050 (突く音) 607 00:42:27,054 --> 00:42:29,056 (突く音) 608 00:42:29,056 --> 00:42:31,058 (殴る音) 609 00:42:31,058 --> 00:42:40,067 ♬~ 610 00:42:40,067 --> 00:42:42,069 (悟浄・八戒)あれ? おい 大丈夫か? 611 00:42:42,069 --> 00:42:44,071 (信号音) あっ! 612 00:42:44,071 --> 00:42:49,076 ♬~ 613 00:42:49,076 --> 00:42:51,078 (叫び声) 614 00:42:51,078 --> 00:42:58,085 ♬~ 615 00:42:58,085 --> 00:43:00,087 ヤーッ! 616 00:43:00,087 --> 00:43:13,100 ♬~ 617 00:43:13,100 --> 00:43:15,102 ウワッ! 618 00:43:15,102 --> 00:43:20,107 ♬~ 619 00:43:20,107 --> 00:43:22,109 (魔王)エイッ! (小英)危ない! 620 00:43:22,109 --> 00:43:24,111 (斬る音) (小英)ウウッ! 621 00:43:24,111 --> 00:43:26,111 ハッ… あっ! 622 00:43:29,050 --> 00:43:31,052 ヤッ! 623 00:43:31,052 --> 00:43:34,055 (突く音) ウワーッ! 624 00:43:34,055 --> 00:43:37,058 (突く音) ウワッ! 625 00:43:37,058 --> 00:43:39,058 (突く音) ウウッ… 626 00:43:44,065 --> 00:43:46,065 (爆発音) 627 00:43:50,071 --> 00:43:54,075 (香蘭)小英さま! あっ… ああ 大丈夫 大丈夫 628 00:43:54,075 --> 00:43:58,079 こんなのはね かすり傷に 毛が生えたようなもんだ ハハッ… 629 00:43:58,079 --> 00:44:02,083 陳さん あっ… 630 00:44:02,083 --> 00:44:05,086 小英さん 命を助けてくれて ありがとう 631 00:44:05,086 --> 00:44:07,088 あっ いいえ… 632 00:44:07,088 --> 00:44:09,090 三蔵さん 633 00:44:09,090 --> 00:44:14,095 私は 妻の許婚の男など 殺す気は毛頭なかった 634 00:44:14,095 --> 00:44:17,098 しかし 闇討ちに遭って しかたがなく… 635 00:44:17,098 --> 00:44:21,102 香蘭 それで 私はお尋ね者になって 636 00:44:21,102 --> 00:44:26,107 人里離れた ここを 出るわけにいかなかったんだよ 637 00:44:26,107 --> 00:44:29,043 陳さん そのお話は もう… 638 00:44:29,043 --> 00:44:32,046 あなたは 十分に お苦しみになったのですから 639 00:44:32,046 --> 00:44:35,049 そうそう そうそう そういうこと お師匠さんの言うとおりですよ 640 00:44:35,049 --> 00:44:37,051 ねっ? まあ いろいろあったけどさ 641 00:44:37,051 --> 00:44:40,054 これからは もう 親子2人 仲良く… 642 00:44:40,054 --> 00:44:46,060 あら? 2人じゃないかな 3人かな? 643 00:44:46,060 --> 00:44:49,063 アハッ… アハッ! 644 00:44:49,063 --> 00:44:52,066 ちきしょう うまくやってやがらぁ 645 00:44:52,066 --> 00:44:55,069 はぁ? おい 八戒 今 何言うたんや? 646 00:44:55,069 --> 00:44:57,071 いや 別に 647 00:44:57,071 --> 00:45:00,074 別にって 何か 「うまいこと」って (八戒)あした 天気かな? 648 00:45:00,074 --> 00:45:02,074 ああ あしたなぁ (八戒)うん 649 00:45:04,078 --> 00:45:06,078 おう 650 00:45:09,083 --> 00:45:12,086 1日も早く 天竺にお着きになるよう➡ 651 00:45:12,086 --> 00:45:14,088 お祈りしております 652 00:45:14,088 --> 00:45:18,092 ありがとうございます 皆さんも お元気で 653 00:45:18,092 --> 00:45:21,092 お水を あっ どうも 654 00:45:24,098 --> 00:45:28,035 さあ じゃ 行きましょうか ねっ? じゃ どうも 655 00:45:28,035 --> 00:45:30,037 傷 大事にね (小英)はい 656 00:45:30,037 --> 00:45:32,039 (八戒)じゃ さいなら どうも 657 00:45:32,039 --> 00:45:34,041 (八戒)兄貴 飯 どこで食う? 658 00:45:34,041 --> 00:45:37,044 お前 それしか言うことねえのか 馬鹿 ええ? ほかのことも考え… 659 00:45:37,044 --> 00:45:39,044 あっ… 660 00:45:41,048 --> 00:45:46,053 香蘭さん 正夢になって良かったね (笑い声) 661 00:45:46,053 --> 00:45:52,059 それから お父さんを大切に 一日一善 ねっ? 662 00:45:52,059 --> 00:45:56,063 じゃ… ハハッ… 663 00:45:56,063 --> 00:46:04,071 ♬~ 664 00:46:04,071 --> 00:46:07,074 <ともあれ またひとつ徳を積んで 665 00:46:07,074 --> 00:46:13,080 再び 長い旅の道へと 踏み出した三蔵法師と その一行> 666 00:46:13,080 --> 00:46:18,085 <次の行く手には いかなる危難が待ち受けますやら> 667 00:46:18,085 --> 00:46:20,087 <それは 次回の講釈で> 668 00:46:20,087 --> 00:46:23,090 ♬ ゼイ・コール・ミー マジック・モンキー 669 00:46:23,090 --> 00:46:27,027 ♬ ゼイ・コール・ミー マジック・モンキー 670 00:46:27,027 --> 00:46:36,036 ♬ 愉快なことさがしながら 生きてるおれだよ 671 00:46:36,036 --> 00:46:40,036 ♬ マジック・モンキー 672 00:46:42,042 --> 00:46:48,048 ♬『ホーリー&ブライト』 673 00:46:48,048 --> 00:46:55,055 ♬ 遠い昔の話で 新しいこの星が 674 00:46:55,055 --> 00:46:59,059 ♬ いま生まれてぼくらの胸 675 00:46:59,059 --> 00:47:04,064 ♬ 清く照らしているよ 676 00:47:04,064 --> 00:47:09,069 ♬ それはぼくらの心に 677 00:47:09,069 --> 00:47:12,072 ♬ 新しい地平線を 678 00:47:12,072 --> 00:47:16,076 ♬ サァめざせと教えながら 679 00:47:16,076 --> 00:47:21,081 ♬ 強く輝いてるよ 680 00:47:21,081 --> 00:47:24,084 ♬ 闇を照らしているよ 681 00:47:24,084 --> 00:47:28,022 ♬ Shining holy and bright 682 00:47:28,022 --> 00:47:31,025 ♬ けがれない光が 683 00:47:31,025 --> 00:47:35,029 ♬ Oh so holy and bright 684 00:47:35,029 --> 00:47:38,032 ♬ 君だって見えるよ 685 00:47:38,032 --> 00:47:46,040 ♬ きらめくその星が 686 00:47:46,040 --> 00:47:49,043 ♬ Holy, holy and bright 687 00:47:49,043 --> 00:47:51,045 ♬ A star is shining 688 00:47:51,045 --> 00:47:53,047 ♬ so holy and bright 689 00:47:53,047 --> 00:47:56,050 ♬ Holy, holy and bright 690 00:47:56,050 --> 00:47:58,052 ♬ Never let it go 691 00:47:58,052 --> 00:48:00,054 ♬ out of your sight 692 00:48:00,054 --> 00:48:03,057 ♬ Holy, holy and bright 693 00:48:03,057 --> 00:48:05,059 ♬ A star is shining 694 00:48:05,059 --> 00:48:08,059 ♬ so holy and bright 695 00:48:15,035 --> 00:48:19,039 <夢か うつつか まぶた閉じれば 夢また夢> 696 00:48:19,039 --> 00:48:23,978 <そこに現れる妖怪変化に 七転八倒の三蔵> 697 00:48:23,978 --> 00:48:28,983 <さて 夢の中に現れる妖怪を いかに退治したらよいものか> 698 00:48:28,983 --> 00:48:31,986 <そこは 博識・悟浄 知恵の見せどころ> 699 00:48:31,986 --> 00:48:37,992 <一計を案じて 三蔵の 夢の世界へ潜入しましたが…> 700 00:48:37,992 --> 00:48:39,994 <奇想天外・摩訶不思議> 701 00:48:39,994 --> 00:48:42,997 <次回 「夢の妖怪 幽鬼将軍」> 702 00:48:42,997 --> 00:48:45,997 <夢の中の妖怪退治に ご期待ください>