1 00:00:04,137 --> 00:00:13,146 (映写機の音) 2 00:00:19,953 --> 00:00:23,290 ♬~ 3 00:00:23,290 --> 00:00:29,796 四国は 伊予松山に 3人の男がいた。 4 00:00:29,796 --> 00:00:35,135 この ふるい城下町にうまれた 秋山真之は➡ 5 00:00:35,135 --> 00:00:37,838 日露戦争がおこるにあたって➡ 6 00:00:37,838 --> 00:00:39,840 勝利は 不可能に ちかいといわれた➡ 7 00:00:39,840 --> 00:00:43,043 バルチック艦隊を ほろぼすにいたる 作戦をたて➡ 8 00:00:43,043 --> 00:00:47,748 それを実施した。 9 00:00:47,748 --> 00:00:54,187 その兄の秋山好古は 日本の騎兵を育成し➡ 10 00:00:54,187 --> 00:00:58,191 史上最強の騎兵といわれる コサック師団をやぶるという➡ 11 00:00:58,191 --> 00:01:01,261 奇蹟を遂げた。 12 00:01:01,261 --> 00:01:05,933 もうひとりは 俳句 短歌といった➡ 13 00:01:05,933 --> 00:01:08,835 日本のふるい短詩型に 新風を入れて➡ 14 00:01:08,835 --> 00:01:14,741 その中興の祖となった 俳人 正岡子規である。 15 00:01:16,643 --> 00:01:21,214 かれらは 明治という時代人の体質で➡ 16 00:01:21,214 --> 00:01:25,152 前をのみ見つめながら あるく。 17 00:01:25,152 --> 00:01:29,923 のぼってゆく坂の上の青い天に➡ 18 00:01:29,923 --> 00:01:33,727 もし一朶の白い雲が かがやいているとすれば➡ 19 00:01:33,727 --> 00:01:39,132 それのみをみつめて 坂をのぼってゆくであろう。 20 00:01:39,132 --> 00:01:50,344 ♬~ 21 00:02:03,256 --> 00:02:07,260 上京後1年経った。 22 00:02:08,929 --> 00:02:15,602 なにごとにも口火を切る子規は 共立学校のなかまたちに いった。 23 00:02:15,602 --> 00:02:19,272 「大学予備門を受けてみるか」。 24 00:02:19,272 --> 00:02:22,809 (教官)始め! 25 00:02:22,809 --> 00:02:28,682 大学予備門というのは 大学に付属した機関で➡ 26 00:02:28,682 --> 00:02:35,088 のちの旧制高校 もしくは 大学予科に相当する。 27 00:02:37,324 --> 00:02:43,964 (子規)ジャ… ジャジケーチャー。 28 00:02:43,964 --> 00:02:49,669 ジャジケーチャー。 何じゃ? こりゃ。 29 00:02:57,511 --> 00:02:59,913 ジャジケーチャー。 30 00:03:03,250 --> 00:03:09,356 (子規)ジャジケーチャー… ジャジケーチャー。 31 00:03:13,393 --> 00:03:17,898 ジャジケーチャー。 えっ? (真之)法官。 32 00:03:17,898 --> 00:03:23,670 ほうかん ほうかん ほうかん…。 33 00:03:23,670 --> 00:03:27,541 痛い 痛い 痛い。 おかみさん いけません。 34 00:03:27,541 --> 00:03:30,277 喧嘩をしてるわけじゃ ないんだ…。 35 00:03:30,277 --> 00:03:32,212 痛い 痛い 痛い…。 36 00:03:32,212 --> 00:03:34,614 あ~ 何? やめなさい。 37 00:03:34,614 --> 00:03:37,284 分かりました。 38 00:03:37,284 --> 00:03:40,287 あっ あっ あ~! 39 00:03:45,158 --> 00:03:51,298 「ミスター ノートンが かつて➡ 40 00:03:51,298 --> 00:03:56,169 幇間でありしころの…」。 41 00:03:56,169 --> 00:04:00,107 アハハハッ その幇間じゃありゃせん。 42 00:04:00,107 --> 00:04:02,909 法官 司法官のことじゃ。 43 00:04:02,909 --> 00:04:05,579 アハハハッ! 44 00:04:05,579 --> 00:04:10,450 そこで 太鼓持ちを連想するんというんが ノボさんならではじゃ。 45 00:04:10,450 --> 00:04:16,923 アハハハッ! 久しぶりに 笑かしてもろた。 46 00:04:16,923 --> 00:04:23,630 落ちたろか…。 太政大臣の夢 ついえたり。 47 00:04:25,599 --> 00:04:27,534 気を落とさん方がええ。 48 00:04:27,534 --> 00:04:29,936 何かの間違いで 受かっとるかもしれんけん。 49 00:04:29,936 --> 00:04:32,606 アハハハッ! 50 00:04:32,606 --> 00:04:35,308 そういう淳さんは? 51 00:04:39,479 --> 00:04:45,185 何で 試験科目に 英語があるんじゃろ。 52 00:04:45,185 --> 00:04:47,154 ドント ウォーリーじゃ。 53 00:04:47,154 --> 00:04:56,296 ⚟(笑い声) 54 00:04:56,296 --> 00:05:00,901 麹町三番町に 佐久間という旧旗本が➡ 55 00:05:00,901 --> 00:05:04,571 先祖いらいの屋敷に すんでいる。 56 00:05:04,571 --> 00:05:10,443 真之と 兄の好古は そこに下宿していた。 57 00:05:10,443 --> 00:05:13,446 (酒屋)酒をお持ちしました。 58 00:05:22,923 --> 00:05:24,858 (多美)離れの陸軍さん➡ 59 00:05:24,858 --> 00:05:27,794 何か おめでたいことでも あったのかしら? 60 00:05:27,794 --> 00:05:30,096 (よし)これでございます。 61 00:05:32,265 --> 00:05:38,605 秋山の弟さんと そのお友達が 大学予備門に受かって➡ 62 00:05:38,605 --> 00:05:42,275 お祝いだそうです。 獣の弟が予備門に? 63 00:05:42,275 --> 00:05:46,947 世も末ですね。 でも これ…。 64 00:05:46,947 --> 00:05:50,283 鯛を買うお金はないので メザシを焼いてくれと➡ 65 00:05:50,283 --> 00:05:53,286 お兄様が持ってきたもんですから。 66 00:05:57,958 --> 00:05:59,893 ちょっと お待ち。 67 00:05:59,893 --> 00:06:04,564 (子規)いや~ 「幇間」で もういけんと思うとりましたが➡ 68 00:06:04,564 --> 00:06:06,900 運を味方につけました。 69 00:06:06,900 --> 00:06:09,803 (好古)予備門も 相当 いいかげんじゃのう。 70 00:06:09,803 --> 00:06:14,574 2人とも これに味をしめて 運に頼ってばかりではいかんぞな。 71 00:06:14,574 --> 00:06:17,277 アシは 実力ですけん。 72 00:06:19,446 --> 00:06:22,949 ああ そうじゃ。 兄さんに 一つ➡ 73 00:06:22,949 --> 00:06:26,820 お尋ねしたいことが あるんじゃけど。何じゃ? 74 00:06:26,820 --> 00:06:35,528 兄さんは この世の中で 誰が一番偉いと お思いぞな? 75 00:06:35,528 --> 00:06:39,933 アシは 会うたことはないが 今の世間では➡ 76 00:06:39,933 --> 00:06:43,703 福沢諭吉という人が一番偉い。 77 00:06:43,703 --> 00:06:48,375 福沢諭吉。 兄さんは 軍人じゃけん➡ 78 00:06:48,375 --> 00:06:51,177 てっきり 軍人の名が挙がると 思うとりましたが。 79 00:06:51,177 --> 00:06:56,616 「一身独立して 一国独立す」。 80 00:06:56,616 --> 00:06:59,519 「学問のすゝめ」じゃ。 おう! 81 00:06:59,519 --> 00:07:02,889 軍人になる前から 兄さんの座右の銘じゃけん。 82 00:07:02,889 --> 00:07:07,594 ええか 2人とも 自分を甘やかすな。 83 00:07:09,229 --> 00:07:13,099 予備門の学生の中には 自由を はき違え➡ 84 00:07:13,099 --> 00:07:17,103 他に害を及ぼし 自分をも滅ぼしてしまう輩が多い。 85 00:07:17,103 --> 00:07:21,241 一身独立するには まず 質素を旨とし➡ 86 00:07:21,241 --> 00:07:24,144 単純明快な生活を 体に たたき込め。 87 00:07:24,144 --> 00:07:26,913 はい。 はい。 88 00:07:26,913 --> 00:07:29,616 ⚟(多美)お待たせいたしました。 89 00:07:43,964 --> 00:07:47,801 うわっ 鯛じゃ! 90 00:07:47,801 --> 00:07:53,073 兄さん だんだん。 アシは こんなもん頼んどらん。 91 00:07:53,073 --> 00:07:57,477 メザシは どうしました? おふくに あげました。 92 00:07:57,477 --> 00:08:00,246 おふく? 狆です。 93 00:08:00,246 --> 00:08:04,050 メザシは おふくの大好物ですから。 94 00:08:08,722 --> 00:08:13,093 この度は 予備門合格 おめでとうございます。 95 00:08:13,093 --> 00:08:17,764 この鯛は 私からの ささやかな お祝いでございます。 96 00:08:17,764 --> 00:08:21,634 だんだん。 せっかくですが➡ 97 00:08:21,634 --> 00:08:26,272 このようなものを 頂くわけには参りませぬ。 98 00:08:26,272 --> 00:08:32,579 人の好意は 素直に お受け取りに なられた方が よろしいのでは? 99 00:08:38,852 --> 00:08:41,588 (よし)まあ なんという お方でしょう。 100 00:08:41,588 --> 00:08:46,459 せっかく お姫様が ご自分の鯛を お譲りなさったというに。 101 00:08:46,459 --> 00:08:49,162 今夜は メザシを頂きます! 102 00:08:54,167 --> 00:08:58,138 いや~ 旗本のお姫様を 初めて見たぞな。 103 00:08:58,138 --> 00:09:01,141 おきれいな方じゃのう。 104 00:09:03,843 --> 00:09:07,547 これが 東京の鯛か! 105 00:09:09,215 --> 00:09:12,819 返してきましょうか。 待て! 106 00:09:16,990 --> 00:09:20,794 今日は特別じゃ。 たらふく食え! 107 00:09:22,762 --> 00:09:24,831 (2人)頂きます! 108 00:09:24,831 --> 00:09:28,234 茶碗は1つしかないけん 交代じゃぞ。 109 00:09:28,234 --> 00:09:34,240 …と聞いとりましたけん 持ってきましたぞな。おっ? 110 00:09:35,909 --> 00:09:39,379 (笑い声) 111 00:09:39,379 --> 00:09:42,582 (2人)頂きます。 112 00:09:42,582 --> 00:09:49,923 ♬~ 113 00:09:49,923 --> 00:09:52,625 うまい! うまいの! 114 00:09:54,260 --> 00:09:56,930 大学予備門というのは➡ 115 00:09:56,930 --> 00:09:59,599 一ツ橋にある。 116 00:09:59,599 --> 00:10:02,268 「予備門の書生さん」といえば➡ 117 00:10:02,268 --> 00:10:06,940 日本一の秀才だとおもわれていた。 118 00:10:06,940 --> 00:10:10,610 末は博士か大臣か。 119 00:10:10,610 --> 00:10:15,482 要するに尋常の若い者ではない。 120 00:10:15,482 --> 00:10:18,284 (子規)幾何が分からんというより➡ 121 00:10:18,284 --> 00:10:23,623 何が書いてあるか さっぱり分からん。 122 00:10:23,623 --> 00:10:28,328 アシのようなもんは 予備門で1人じゃ。 123 00:10:30,964 --> 00:10:33,633 (塩原金之助)先生! 124 00:10:33,633 --> 00:10:36,536 できた者から 先に退席しても よろしいか?➡ 125 00:10:36,536 --> 00:10:38,505 よろしいですね? 126 00:10:38,505 --> 00:10:41,207 (教官)退席を許可します。 127 00:10:45,245 --> 00:10:50,850 のちの明治の文豪 夏目漱石である。 128 00:11:03,930 --> 00:11:07,634 ノボさん でけたんか? 完璧じゃ! 129 00:11:18,278 --> 00:11:21,281 (子規)淳さん こっち こっち。 130 00:11:23,149 --> 00:11:25,952 随分と手間取ったようじゃのう。 131 00:11:25,952 --> 00:11:28,288 ノボさん えらい早かったのう。 132 00:11:28,288 --> 00:11:31,624 これからは 勉強のしあいっこぞな。 のう? 133 00:11:31,624 --> 00:11:36,296 (一同)そうじゃ そうじゃ。 しあいっこじゃ。 134 00:11:36,296 --> 00:11:38,231 僕も 相当せっかちだが➡ 135 00:11:38,231 --> 00:11:42,535 答案 書く前に出す奴は 初めて見ました。 136 00:11:47,907 --> 00:11:52,912 こちら 塩原金之助君。 生粋の江戸っ子じゃ。 137 00:11:54,981 --> 00:11:58,851 どうも! 君は? 全部 書いたのかい? 解答。 138 00:11:58,851 --> 00:12:01,588 当たり前じゃ。 ふ~ん。 139 00:12:01,588 --> 00:12:06,259 試験勉強ばかりやってると 人間 小器用に まとまってしまいますよ。 140 00:12:06,259 --> 00:12:10,930 あんたは どうぞね? 僕? 僕はね➡ 141 00:12:10,930 --> 00:12:13,266 このにいさんの答案 見た時➡ 142 00:12:13,266 --> 00:12:15,602 この学校も 捨てたもんじゃないと思ったね。 143 00:12:15,602 --> 00:12:20,273 いや~ 大した奴がいるもんだ。 そんなに褒めてもらうと➡ 144 00:12:20,273 --> 00:12:24,877 毎回 白紙で 答案 出さないかんようになる。 145 00:12:26,913 --> 00:12:30,817 おう! 寄席にでも行こうぞな。 146 00:12:30,817 --> 00:12:33,286 寄席? 今 寄席って言ったか? おう! 147 00:12:33,286 --> 00:12:35,955 淳さんの お気に入りは 竹本 都じゃの。 148 00:12:35,955 --> 00:12:38,291 ノボさんも お気に入りじゃろう! 149 00:12:38,291 --> 00:12:42,629 あ~! 都は 僕も贔屓だ。 150 00:12:42,629 --> 00:12:44,564 行くか? 151 00:12:44,564 --> 00:12:47,300 行くか? 行くか? 行くか? 152 00:12:47,300 --> 00:12:51,304 行こうぞな~! (一同)オ~! 153 00:12:54,974 --> 00:12:59,312 真之は 兄の前でこそ かしこまっているが➡ 154 00:12:59,312 --> 00:13:05,318 仲間と一座を組んでいるときは 凄味のある 悪たれであった。 155 00:13:06,919 --> 00:13:09,255 「ぶつぶつ言う奴は 負け惜しみだもんな。➡ 156 00:13:09,255 --> 00:13:11,591 食いもん食って うまけりゃ それでいいんだよ。➡ 157 00:13:11,591 --> 00:13:14,927 そばは コシが利いてりゃ それで十分だ」。 158 00:13:14,927 --> 00:13:17,830 寄席へ行っても騒々しかった。 159 00:13:17,830 --> 00:13:20,166 駄目 駄目! 160 00:13:20,166 --> 00:13:23,603 (下足札を鳴らす音) 161 00:13:23,603 --> 00:13:25,938 駄目と言ったら 駄目ぞな! 162 00:13:25,938 --> 00:13:30,209 すこしでも へたな前座がでると 仲間の下足札をあつめ➡ 163 00:13:30,209 --> 00:13:33,613 それを はげしく鳴らして 妨害した。 164 00:13:33,613 --> 00:13:46,626 (都)♬「これ 見たまえ 光秀殿 戦の門出に くれんでも」 165 00:13:46,626 --> 00:13:50,296 都! 都! 166 00:13:50,296 --> 00:13:54,634 ♬「申した その時に」 167 00:13:54,634 --> 00:14:04,243 ♬「ちょいと待ってたまわらば こうした嘆きは あるまいに」 168 00:14:04,243 --> 00:14:06,179 都! 169 00:14:06,179 --> 00:14:09,916 ♬~ 170 00:14:09,916 --> 00:14:12,919 (一同)おお~! 171 00:14:17,790 --> 00:14:25,465 陸軍大学校在籍中の好古は ドイツ人を師とすることになった。 172 00:14:25,465 --> 00:14:28,267 肝心のお方が おられませんが。 173 00:14:28,267 --> 00:14:32,605 (長岡外史) まさか 遅刻するとはのう。 174 00:14:32,605 --> 00:14:34,941 (井口省吾) 教官の心証を 悪くしたら➡ 175 00:14:34,941 --> 00:14:37,844 とばっちりを 食うのは 俺たち学生だぞ。 176 00:14:37,844 --> 00:14:40,146 (藤井茂太)来たったです。 177 00:15:16,249 --> 00:15:21,921 ドイツ陸軍の参謀将校 メッケル少佐である。 178 00:15:21,921 --> 00:15:27,794 「智謀 神ノゴトシ」という うわさが すでに きこえていた。 179 00:15:27,794 --> 00:15:30,930 (児玉源太郎) おいおい! 急げ 急げ!➡ 180 00:15:30,930 --> 00:15:35,334 やあやあ すまん すまん。 アハハハッ。 181 00:15:37,603 --> 00:15:41,274 男は 児玉源太郎である。 182 00:15:41,274 --> 00:15:43,209 荷物の受け取りに➡ 183 00:15:43,209 --> 00:15:45,611 めっぽう てこずりましてな。 184 00:15:45,611 --> 00:15:48,948 この時期 かれは陸軍大佐で➡ 185 00:15:48,948 --> 00:15:54,287 この翌年 陸軍大学校の初代校長となった。 186 00:15:54,287 --> 00:15:56,289 (ドイツ語で) 187 00:15:58,157 --> 00:16:03,563 (ドイツ語) 188 00:16:03,563 --> 00:16:09,435 (遠藤慎司)ドイツ陸軍 クレメンス・ウィルヘルム・ヤコブ・メッケル少佐です。 189 00:16:09,435 --> 00:16:16,909 じゃあ 皆で乾杯しよう。 おい 手伝え。 190 00:16:16,909 --> 00:16:20,213 縄をほどいて ふたを開けろ。 191 00:16:30,256 --> 00:16:32,258 モーゼル・ワイン。 192 00:16:33,926 --> 00:16:37,597 メッケルは 無類の酒ずきで➡ 193 00:16:37,597 --> 00:16:40,366 もし モーゼル・ワインが 手に入らなければ➡ 194 00:16:40,366 --> 00:16:44,570 この日本ゆきを ことわろうと おもっていたという。 195 00:16:51,711 --> 00:16:55,381 メッケルの日本陸軍における功績は➡ 196 00:16:55,381 --> 00:17:00,052 のちの日露戦争の勝利まで つながってゆくことをおもえば➡ 197 00:17:00,052 --> 00:17:05,258 運命のモーゼル・ワインであったと いっていい。 198 00:17:08,761 --> 00:17:19,238 (ドイツ語) 199 00:17:19,238 --> 00:17:25,044 (遠藤)諸君は 将来の日本陸軍を背負う 精鋭と聞いている。 200 00:17:27,580 --> 00:17:29,916 (ドイツ語) 201 00:17:29,916 --> 00:17:34,220 なるほど よい面構えである。 202 00:17:36,255 --> 00:17:54,941 (ドイツ語) 203 00:17:54,941 --> 00:17:58,644 (遠藤)しかし この私が…。 204 00:18:04,550 --> 00:18:10,423 この私が ドイツ帝国陸軍一個師団 1万を指揮すれば➡ 205 00:18:10,423 --> 00:18:14,226 諸君が 全日本陸軍5万を率いても➡ 206 00:18:14,226 --> 00:18:20,099 これを粉砕することに さほど 苦労はいらない。 207 00:18:20,099 --> 00:18:23,569 全陸軍を 一個師団で負かすじゃと? 208 00:18:23,569 --> 00:18:28,240 面白い。 やってもらおうやないか。 なあ! 209 00:18:28,240 --> 00:18:31,577 今から 攻めてこい! 返り討ちにしてやる! 210 00:18:31,577 --> 00:18:35,915 (抗議の声) 211 00:18:35,915 --> 00:18:41,787 (児玉)諸君。 はなから メッケル教官の 挑発に乗っては いかんだろ。 212 00:18:41,787 --> 00:18:45,091 それだけで 既に負けておる。 213 00:18:47,927 --> 00:18:50,830 では どうやったら 一個師団で➡ 214 00:18:50,830 --> 00:18:53,265 全日本陸軍を 負かすことができるんか➡ 215 00:18:53,265 --> 00:18:55,601 教えていただきましょう。 216 00:18:55,601 --> 00:18:58,504 答えによっちゃ ただじゃ済みませんぞ。 217 00:18:58,504 --> 00:19:02,208 この渋柿おやじ! ぴったりだ。 218 00:19:02,208 --> 00:19:06,078 遠藤 ちゃんと訳せよ。 (笑い声) 219 00:19:06,078 --> 00:19:08,080 (ドイツ語で)静かに! 220 00:19:10,883 --> 00:19:13,552 (ドイツ語) 221 00:19:13,552 --> 00:19:16,255 (遠藤)着席。 222 00:19:26,132 --> 00:19:33,572 (ドイツ語) 223 00:19:33,572 --> 00:19:35,908 普仏戦争において➡ 224 00:19:35,908 --> 00:19:41,247 我がドイツ陸軍は いかにして フランス陸軍を撃破できたのか。 225 00:19:41,247 --> 00:19:43,916 (ドイツ語) 226 00:19:43,916 --> 00:19:47,253 兵力において 勝っていたか。 227 00:19:47,253 --> 00:19:49,588 (ドイツ語) (遠藤)そうではない。 228 00:19:49,588 --> 00:19:54,894 (ドイツ語) では なぜ勝てたのか? 229 00:20:00,599 --> 00:20:04,470 (ドイツ語) 230 00:20:04,470 --> 00:20:08,274 (遠藤)指揮官の能力が 勝っていたからである。 231 00:20:08,274 --> 00:20:24,290 ♬~ 232 00:20:24,290 --> 00:20:27,626 はい 藤井中尉。 (ドイツ語に訳す声) 233 00:20:27,626 --> 00:20:31,964 (ドイツ語) 234 00:20:31,964 --> 00:20:36,302 一個大隊が2列縦隊で攻め込む。 その長さは どのぐらいか? 235 00:20:36,302 --> 00:20:39,972 えっ? (ドイツ語) 236 00:20:39,972 --> 00:20:43,309 ドイツでは 士官学校の生徒でも 知っておる。 237 00:20:43,309 --> 00:20:45,978 待っとってください。 (ドイツ語) 238 00:20:45,978 --> 00:20:47,913 (遠藤)遅い。 239 00:20:47,913 --> 00:20:51,317 (ドイツ語) 240 00:20:51,317 --> 00:20:54,220 この間に 敵の射撃を受け 藤井隊 全滅。 241 00:20:54,220 --> 00:20:56,188 (ドイツ語) (遠藤)次。 242 00:20:56,188 --> 00:21:00,126 はい 長岡中尉。 (ドイツ語に訳す声) 243 00:21:00,126 --> 00:21:05,264 (ドイツ語) 244 00:21:05,264 --> 00:21:08,167 (遠藤)遅い 遅すぎる。 長岡隊 全滅。 245 00:21:08,167 --> 00:21:10,136 (ドイツ語) (遠藤)次! 246 00:21:10,136 --> 00:21:13,439 はい 秋山中尉。 (ドイツ語に訳す声) 247 00:21:16,609 --> 00:21:22,481 (ドイツ語) 248 00:21:22,481 --> 00:21:27,253 (遠藤)長さが分からなければ 次の戦術 行動は 考えられんぞ。 249 00:21:27,253 --> 00:21:32,158 大隊2列縦隊で およそ 700mであります! 250 00:21:32,158 --> 00:21:35,294 (ドイツ語に訳す声) 251 00:21:35,294 --> 00:21:37,630 グッド! よし! 252 00:21:37,630 --> 00:21:50,209 (ドイツ語) 253 00:21:50,209 --> 00:21:58,651 大隊2列縦隊で 700m 中隊で 160m 小隊で 15m。 復唱。 254 00:21:58,651 --> 00:22:08,961 (一同)大隊2列縦隊で 700m 中隊で 160m 小隊で 15m。 255 00:22:12,198 --> 00:22:18,137 (ドイツ語) 256 00:22:18,137 --> 00:22:22,274 参謀たるもの 常に覚えておくように! 257 00:22:22,274 --> 00:22:25,978 (一同)はい! (メッケル)はい! 258 00:22:28,948 --> 00:22:36,622 春になって 子規の妹 律が 突然 松山から やってきた。 259 00:22:36,622 --> 00:22:40,492 子規は 幼いころ 悪童なかまに いじめられても➡ 260 00:22:40,492 --> 00:22:42,928 泣いてかえるだけであったが➡ 261 00:22:42,928 --> 00:22:46,298 3つ下の童女であった このお律は➡ 262 00:22:46,298 --> 00:22:50,169 「兄ちゃまの仇」と そういう言葉を吐いて➡ 263 00:22:50,169 --> 00:22:54,873 石を投げに行ったりして 近所では評判だった。 264 00:22:56,642 --> 00:23:00,512 (子規)淳さん 早う 早う。 おう 久しぶりじゃ。 265 00:23:00,512 --> 00:23:02,448 (子規)ちょうど 上京する親戚が おいでたんで➡ 266 00:23:02,448 --> 00:23:04,917 連れてきてもらういうて。 ほうか。 267 00:23:04,917 --> 00:23:07,453 (子規)来るなり 部屋が あんまり汚い いうて➡ 268 00:23:07,453 --> 00:23:12,258 さんざん怒られてしもうた。 (笑い声) 269 00:23:12,258 --> 00:23:15,461 リーさん。 (律)淳さん! 270 00:23:15,461 --> 00:23:19,064 お久しぶりでございます。 271 00:23:19,064 --> 00:23:22,601 2年ぶりじゃ。 272 00:23:22,601 --> 00:23:25,504 ちいとは 娘らしゅうなったかの? 273 00:23:25,504 --> 00:23:30,476 淳さんこそ すっかり 立派な学生さんに おなりじゃ。 274 00:23:30,476 --> 00:23:33,245 どっから見ても 東京のお人じゃ。 275 00:23:33,245 --> 00:23:35,180 ほうか? どこが? 276 00:23:35,180 --> 00:23:38,517 淳さんは 松山のころと 少しも変わっとらん。 277 00:23:38,517 --> 00:23:44,290 ほら みすぼらしいのは同じじゃ。 相変わらず 兄さんは 口が悪い。 278 00:23:44,290 --> 00:23:46,625 リーさん リーさん。 せっかく上京しても➡ 279 00:23:46,625 --> 00:23:49,128 部屋の掃除や洗濯ばっかりじゃ つまらんじゃろう? 280 00:23:49,128 --> 00:23:52,031 今から東京見物じゃ。 リーさんが行きたいとこ➡ 281 00:23:52,031 --> 00:23:54,633 アシが連れてってやるけん。 282 00:23:54,633 --> 00:23:58,971 だんだん。 お言葉だけ頂いときます。 283 00:23:58,971 --> 00:24:03,142 淳さん 向こう向いておくれんか。 はあ? 284 00:24:03,142 --> 00:24:06,045 東京には 1週間ほどしか おられんのじゃけん➡ 285 00:24:06,045 --> 00:24:08,681 遊んでは おれんぞな。 286 00:24:08,681 --> 00:24:11,950 できるだけのことは していきたい思うて。 287 00:24:11,950 --> 00:24:16,255 はい 兄さん。 淳さん 早う 早う。 288 00:24:16,255 --> 00:24:20,125 何しとる? アシの着物を縫うついでに➡ 289 00:24:20,125 --> 00:24:22,895 淳さんの着物も縫う言うとるんじゃ。 ええよ ええよ。 290 00:24:22,895 --> 00:24:26,598 アシは ええよ。 ええ。 ウチが 淳さんの着物を縫うて➡ 291 00:24:26,598 --> 00:24:30,903 誰ぞ 怒る人でも おられるんかなもし? 292 00:24:30,903 --> 00:24:36,375 こんな淳さんでもな 律 この東京に好いとる人がおる。 293 00:24:36,375 --> 00:24:40,245 ノボさん。 294 00:24:40,245 --> 00:24:47,920 …なわけが なかろうが。 律! 律! 冗談じゃ 冗談じゃ。 295 00:24:47,920 --> 00:24:49,955 (笑い声) 296 00:24:49,955 --> 00:24:53,392 じゃがの せっかく 律が縫うてやっても➡ 297 00:24:53,392 --> 00:24:56,829 好古兄さんに見つかったら 破り捨てられるだけじゃ。 298 00:24:56,829 --> 00:24:59,631 質素な生活に反するからのう。 そうやのう。 299 00:24:59,631 --> 00:25:02,234 なら この部屋に置いとけばええ。 300 00:25:02,234 --> 00:25:06,572 時々 ここへ来て 袖を通してくれれば それでええ。 301 00:25:06,572 --> 00:25:11,877 淳さんの着物 縫うんは これが最初で最後じゃけん。 302 00:25:18,183 --> 00:25:22,488 淳さん ええじゃろ? 303 00:25:27,259 --> 00:25:30,162 ええじゃろいうて 律…➡ 304 00:25:30,162 --> 00:25:33,165 はっきり言わんと 分からんじゃろが。 305 00:25:36,935 --> 00:25:40,639 ええよ。 言わんでええ。 306 00:25:43,609 --> 00:25:45,911 ほれ! 307 00:25:49,281 --> 00:25:53,952 相手は いとこの陸軍さんじゃ。 308 00:25:53,952 --> 00:25:56,622 東京から わざわざ来られて➡ 309 00:25:56,622 --> 00:26:00,492 ぜひにと 頭を下げてもろたけん。 310 00:26:00,492 --> 00:26:05,197 裄丈 1尺9寸。 311 00:26:06,899 --> 00:26:10,569 不思議な縁じゃが 反対する理由も のうて。 312 00:26:10,569 --> 00:26:15,240 律も ええ年じゃけん。 313 00:26:15,240 --> 00:26:21,246 着丈 3尺9寸。 3尺9寸。 314 00:26:23,916 --> 00:26:28,787 嫁いでも しばらくは 松山に おって➡ 315 00:26:28,787 --> 00:26:32,791 ご両親のお世話をすることに なりそうなんじゃ。 316 00:26:34,560 --> 00:26:42,868 兄さんと一緒に 相手の少尉さんに ごあいさつして帰ります。 317 00:26:44,603 --> 00:26:47,940 あんまり 急じゃけん びっくりしたぞな。 318 00:26:47,940 --> 00:26:53,045 でも リーさんが幸せになれりゃ それでええ。 おめでとう。 319 00:26:56,315 --> 00:26:58,617 だんだん。 320 00:26:58,617 --> 00:27:04,890 ♬~ 321 00:27:04,890 --> 00:27:07,226 婚礼の時は 松山に帰るけん➡ 322 00:27:07,226 --> 00:27:10,229 母上に そう言うといておくれんか。 323 00:27:11,897 --> 00:27:16,568 淳さんは? 松山に帰るんは 無理じゃ。 324 00:27:16,568 --> 00:27:20,439 マネーが ないけんのう。 そうじゃ。 325 00:27:20,439 --> 00:27:26,445 もう ここらで ええけん。 それじゃ。 326 00:27:29,148 --> 00:27:31,149 淳さん。 327 00:27:33,919 --> 00:27:36,221 お願いがあります。 328 00:27:37,789 --> 00:27:41,260 何ぞね? 329 00:27:41,260 --> 00:27:45,931 ウチは もう 兄さんを守ってあげられんけん➡ 330 00:27:45,931 --> 00:27:50,802 淳さんに守ってほしい 思うとります。 331 00:27:50,802 --> 00:27:54,606 兄さんは いっつも威張っとるけど➡ 332 00:27:54,606 --> 00:27:57,943 本当は 心の弱い 青びょうたんじゃけん。 333 00:27:57,943 --> 00:28:01,647 青びょうたん? アシのどこが 青びょうたんなんじゃ? 334 00:28:01,647 --> 00:28:03,615 顔がじゃ。 335 00:28:03,615 --> 00:28:13,225 (笑い声) 336 00:28:13,225 --> 00:28:18,564 誰かが盾になって 守ってやらんと➡ 337 00:28:18,564 --> 00:28:24,236 自分のやりたいことも でけんで くじけてしまうけん。 338 00:28:24,236 --> 00:28:29,942 淳さん 兄さんの盾になってつかあさい。 339 00:28:32,110 --> 00:28:40,419 ほしたら ウチは思い残すことなく お嫁に行けるけん。 340 00:28:45,924 --> 00:28:50,929 分かった。 アシが リーさんの代わりをやる。 341 00:28:53,799 --> 00:28:57,936 だんだん。 よう言うわい! 342 00:28:57,936 --> 00:29:00,839 (笑い声) 343 00:29:08,146 --> 00:29:11,883 淳さんも お元気で。 344 00:29:11,883 --> 00:29:14,553 いつか ウチが縫うた着物を➡ 345 00:29:14,553 --> 00:29:18,223 袖を通しておくれたら ええんじゃけど。 346 00:29:18,223 --> 00:29:23,562 ああ 必ず。 347 00:29:23,562 --> 00:29:52,924 ♬~ 348 00:29:52,924 --> 00:29:56,261 (菊池)秋山 ありがとう。 349 00:29:56,261 --> 00:29:58,930 おかげで 落第せずに済んだ。 350 00:29:58,930 --> 00:30:03,802 真之は 学校の試験などの場合 やまをあてる名人である。 351 00:30:03,802 --> 00:30:07,272 「試験の神様」という あだなが ついていた。 352 00:30:07,272 --> 00:30:11,610 今回も 大当たりじゃ。 (関)なして 分かる? 353 00:30:11,610 --> 00:30:14,813 自分が教師になったつもりで 見当をつけるんじゃ。 354 00:30:14,813 --> 00:30:18,517 教師の好みも分析する。 ついでに 過去の統計も必要じゃ。 355 00:30:18,517 --> 00:30:21,486 それは 上級生に聞けば 分かるけん。 356 00:30:21,486 --> 00:30:25,624 あとは カン頼みじゃ。 357 00:30:25,624 --> 00:30:28,960 戦略家じゃのう。 ええか? 358 00:30:28,960 --> 00:30:33,632 試験は 予備門との喧嘩じゃ。 売られた喧嘩は 勝たなならん。 359 00:30:33,632 --> 00:30:36,635 予備門も 大したことないぞな。 360 00:30:38,970 --> 00:30:43,308 一方 よき友を持っても 落第する奴がいる。 361 00:30:43,308 --> 00:30:47,979 それは誰じゃ? 言わんでも分かるだろ。 362 00:30:47,979 --> 00:30:50,315 (2人)正岡 落ちたのか? 363 00:30:50,315 --> 00:30:52,951 (金之助) やっぱり 英語で落っこちた。 364 00:30:52,951 --> 00:30:55,854 僕が試験前に教えてやっても ええかげんに聞いといて➡ 365 00:30:55,854 --> 00:30:59,624 「よ~し 分かったぞな」なんて 生のみ込みするからだ。 366 00:30:59,624 --> 00:31:01,827 今は どこにおる? 367 00:31:03,628 --> 00:31:06,465 落ち込んどるんじゃろうな。 368 00:31:06,465 --> 00:31:09,668 (子規)淳さん 金之助! 369 00:31:12,204 --> 00:31:14,139 何じゃ? そりゃ。 370 00:31:14,139 --> 00:31:17,609 やろうぞな! ベースボール。 371 00:31:17,609 --> 00:31:31,156 ♬~ 372 00:31:31,156 --> 00:31:33,158 (一同)野球。 373 00:31:33,158 --> 00:31:37,629 野球。 ベースボールのことじゃ。 374 00:31:37,629 --> 00:31:41,500 「ノ ボール」。 375 00:31:41,500 --> 00:31:46,638 つまり アシの名前から来ておるんじゃ。 376 00:31:46,638 --> 00:31:50,108 升で「ノ ボール」。 だじゃれか。 377 00:31:50,108 --> 00:31:55,013 今日から アシは ベースボールのことを野球と呼ぶ。 378 00:31:55,013 --> 00:31:58,517 (金之助)おい おい おい。 正岡 正岡。 379 00:31:58,517 --> 00:32:02,354 英語で落第した男が 何を言うか? ノボールだぞ。 380 00:32:02,354 --> 00:32:06,024 本家のベースボールが 泣いて怒るぞ。 のう? 381 00:32:06,024 --> 00:32:10,262 野球。 野球。 ええ響きじゃ。 382 00:32:10,262 --> 00:32:12,864 あ~ 当たった! 383 00:32:16,601 --> 00:32:20,872 ベースボールに 野球という日本語を与えたのは➡ 384 00:32:20,872 --> 00:32:22,841 子規と一高で同窓の➡ 385 00:32:22,841 --> 00:32:26,812 中馬 庚だったと いわれている。 386 00:32:26,812 --> 00:32:33,485 いずれにせよ 子規は 明治17年 大学予備門に入学すると➡ 387 00:32:33,485 --> 00:32:39,257 まもなく 野球をおぼえ これに熱中した。 388 00:32:39,257 --> 00:32:41,193 かれは のちに➡ 389 00:32:41,193 --> 00:32:45,630 新聞「日本」に書いた 「ベースボール」という一文のなかで➡ 390 00:32:45,630 --> 00:32:48,533 野球術語を翻訳した。 391 00:32:48,533 --> 00:32:56,975 打者 走者 飛球などが そうであった。 392 00:32:56,975 --> 00:33:00,478 (写真屋)お疲れさまでした。 (子規)これもじゃ。 これもじゃ。 393 00:33:03,782 --> 00:33:05,784 ごめん! 上がってくれ。 394 00:33:05,784 --> 00:33:11,990 真之は 兄の許しを得て 子規と同宿することになった。 395 00:33:11,990 --> 00:33:14,593 淳さん 悪いのう。 これ以上 落第すると➡ 396 00:33:14,593 --> 00:33:17,462 お金を出していただいた 松山の殿様に申し訳が立たんけん。 397 00:33:17,462 --> 00:33:19,397 2人なら 勉強が はかどるけん。 398 00:33:19,397 --> 00:33:21,466 ええよ ええよ。 2人で 勉強のしあいっこじゃ。 399 00:33:21,466 --> 00:33:25,604 淳さんはアシに 英語を教えてくれ。 アシは 淳さんに文学を教えたる。 400 00:33:25,604 --> 00:33:28,273 文学? 漢詩は アシは好かんぞね。 401 00:33:28,273 --> 00:33:32,978 それは アシも飽きた。 今はの… 今は…。 402 00:33:35,947 --> 00:33:39,818 今は これじゃ。 一読三嘆「当世書生気質」。 403 00:33:39,818 --> 00:33:42,621 これからは 小説の時代じゃ。 404 00:33:42,621 --> 00:33:45,524 今はやっとる 坪内逍遙先生の小説か。 405 00:33:45,524 --> 00:33:50,495 面白いんか? 面白いなんてもんじゃないぞな。 406 00:33:50,495 --> 00:33:53,832 さすが 東京専門学校の先生が 書いただけのことはある。 407 00:33:53,832 --> 00:33:56,801 アシら学生ののう ラブや サクセスの物語が➡ 408 00:33:56,801 --> 00:33:59,170 この中に うそ偽りなく 書かれておるのじゃ。 409 00:33:59,170 --> 00:34:04,576 しかも その描写はの 実に写実的 かつ 活動しておる。 410 00:34:04,576 --> 00:34:06,912 これぞ 日本文学のあけぼのじゃ。 411 00:34:06,912 --> 00:34:11,683 この本はの 必ずや 日本の文学の歴史を変えるぞ! 412 00:34:11,683 --> 00:34:15,053 おう これじゃ! これじゃ! 413 00:34:15,053 --> 00:34:19,257 馬琴や西鶴は卒業か。 淳さん。 アシものう➡ 414 00:34:19,257 --> 00:34:24,062 小説を書くことにした。 完成を楽しみにしとってくれ。 415 00:34:28,934 --> 00:34:33,605 子規の青春は 多忙であった。 416 00:34:33,605 --> 00:34:38,944 子規は ひとよりも倍の速度で 成長していた。 417 00:34:38,944 --> 00:34:42,614 それだけに変わりかたも はげしかった。 418 00:34:42,614 --> 00:34:44,549 そこへゆくと➡ 419 00:34:44,549 --> 00:34:47,285 あまり かわりばえのせぬ 真之からみれば➡ 420 00:34:47,285 --> 00:34:50,622 どうも 軽率なような感じもしたし➡ 421 00:34:50,622 --> 00:34:55,293 同時に 一個の多彩な光体を ながめているような➡ 422 00:34:55,293 --> 00:34:58,296 まばゆさも感じた。 423 00:35:02,567 --> 00:35:06,237 あ~ 腹へった。 424 00:35:06,237 --> 00:35:09,574 (関)これだけ歩いても まだ 増上寺さも たどりつかねえぞ。 425 00:35:09,574 --> 00:35:11,543 (菊池)本気で歩くのか? 426 00:35:11,543 --> 00:35:14,112 (井林)秋山が つまらんこと言いだすからじゃ。 427 00:35:14,112 --> 00:35:16,915 たかが 江ノ島までの 無銭旅行じゃろが。 428 00:35:16,915 --> 00:35:18,950 これしきのことで弱音を吐くな。 429 00:35:18,950 --> 00:35:22,821 淳さんの軽躁がな また始まったということじゃ。 430 00:35:22,821 --> 00:35:25,256 (清水)尻馬に乗るのが いっつも正岡じゃろが。 431 00:35:25,256 --> 00:35:28,593 秋山淳五郎真之。 432 00:35:28,593 --> 00:35:32,464 「見るほどに 見てくれもせぬ 踊りかな」。 433 00:35:32,464 --> 00:35:36,067 何じゃ? それは。 秋山真之論じゃ。 434 00:35:36,067 --> 00:35:40,605 君はな 活発な男じゃが 軽々しく 騒々しい。 435 00:35:40,605 --> 00:35:42,640 器用という俗才は あるんじゃが➡ 436 00:35:42,640 --> 00:35:47,379 決して 生涯 大事をなす男ではないのう。 437 00:35:47,379 --> 00:35:51,950 (笑い声) 当たっておる! 438 00:35:51,950 --> 00:35:54,285 無銭旅行といっても➡ 439 00:35:54,285 --> 00:35:58,156 東京から江ノ島まで あるいて行く というだけのことだが➡ 440 00:35:58,156 --> 00:36:02,093 金がないために 食うことも 泊まることもできず➡ 441 00:36:02,093 --> 00:36:06,097 そのために さまざまな珍談ができた。 442 00:36:21,680 --> 00:36:24,182 止まるな。 おめえ 何してんだ? 443 00:36:27,352 --> 00:36:30,255 おにいさん。 444 00:36:32,924 --> 00:36:36,928 おにいさん 寄ってっておくれよ。 445 00:36:42,267 --> 00:36:45,170 飲みましょう。 ノーマネー ノーマネー。 446 00:36:45,170 --> 00:36:50,375 ノーマネー ノーマネー。 ノーマネー ノーマネー。 447 00:36:50,375 --> 00:36:54,579 ノボさんが行きよった。 俺も行きてえ! 448 00:36:56,948 --> 00:37:00,952 アシらは 素寒貧じゃ。 分からんか! 449 00:37:08,893 --> 00:37:14,232 けっ! この唐変木! 450 00:37:14,232 --> 00:37:17,569 おととい来やがれ。 451 00:37:17,569 --> 00:37:20,472 (笑い声) 452 00:37:20,472 --> 00:37:24,042 おぞましい。 行くぞな! 453 00:37:24,042 --> 00:37:28,246 (笑い声) 454 00:37:42,560 --> 00:37:47,932 潮の においじゃ。 坂を越えたら 海が見えるぞ。 455 00:37:47,932 --> 00:37:50,935 頑張れ! よ~し 行くぞ! 456 00:38:07,652 --> 00:38:13,057 ノボさん! あと一息ぞね。 457 00:38:13,057 --> 00:38:18,029 その あと一息が でけん。 458 00:38:18,029 --> 00:38:22,333 下宿で いっつも 食っちゃ寝しておった罰じゃ。 459 00:38:22,333 --> 00:38:27,172 江ノ島までは むちゃぞな。 460 00:38:27,172 --> 00:38:30,108 むちゃであろうが 何でも試みる。 461 00:38:30,108 --> 00:38:33,678 それが若さというもんじゃ。 462 00:38:33,678 --> 00:38:41,085 アシらは 暇で 死ぬほど退屈で しかも 力は余っとる。 463 00:38:43,121 --> 00:38:46,925 困ったことには その力を 知恵が支配しとらん。 464 00:38:46,925 --> 00:38:52,263 淳さんに限ってじゃが。 465 00:38:52,263 --> 00:38:54,265 ほら ほら ほら。 466 00:39:04,209 --> 00:39:11,883 ノボさん。 近ごろ アシは変じゃ。 変? 467 00:39:11,883 --> 00:39:14,219 むちゃを重ねりゃ➡ 468 00:39:14,219 --> 00:39:18,890 何か見えてくるような気が するんじゃが…。 469 00:39:18,890 --> 00:39:23,761 じゃが 何じゃ? 470 00:39:23,761 --> 00:39:30,235 いやな このまま大学に行って 学士になっても➡ 471 00:39:30,235 --> 00:39:33,938 大したことないいうことじゃ。 あっ! 472 00:39:35,573 --> 00:39:38,977 本気で 喧嘩する相手が おらんのじゃ。 473 00:39:38,977 --> 00:39:42,947 こんなことでは せっかく 学費を出してもろとる 兄さんに➡ 474 00:39:42,947 --> 00:39:45,250 申し訳が立たん。 475 00:39:50,922 --> 00:39:54,826 アシが 本当に やりたいもんは 何じゃ? 476 00:40:00,598 --> 00:40:06,471 アシは やりたいもんが はっきり見えてきたぞな。 477 00:40:06,471 --> 00:40:11,776 ほう! 何じゃ? 478 00:40:11,776 --> 00:40:16,948 俳句じゃ 俳句。 ええか? 479 00:40:16,948 --> 00:40:22,620 「寝ころんで 書よむ人や 春の草」。 480 00:40:22,620 --> 00:40:27,292 「窓あけて 顔つきあたる 前の山」。 481 00:40:27,292 --> 00:40:30,962 アシの句じゃ。 どうじゃ? 楽しくおなりじゃろ。 482 00:40:30,962 --> 00:40:35,833 なら 俳句の道に進めば よかろう。 じゃがのう 淳さん。 483 00:40:35,833 --> 00:40:39,971 アシは 俳句詠みなんぞに なるわけに いかんのぞな。 484 00:40:39,971 --> 00:40:43,308 ゆくゆくは 大臣か 博士になるいうて➡ 485 00:40:43,308 --> 00:40:45,243 田舎から出てきたんじゃけん。 486 00:40:45,243 --> 00:40:49,981 そりゃそうじゃのう。 そうじゃ そうじゃ。 487 00:40:49,981 --> 00:40:56,688 お~い 大丈夫か? 正岡 しっかりしろな! 488 00:40:58,656 --> 00:41:00,591 もう一句。 489 00:41:00,591 --> 00:41:07,265 「黒雲を 起こしてゆくや 蒸氣船」。 490 00:41:07,265 --> 00:41:09,267 急げ! 491 00:41:10,935 --> 00:41:13,371 下手な句じゃ! 492 00:41:13,371 --> 00:41:34,659 ♬~ 493 00:41:34,659 --> 00:41:37,495 ガイじゃのう。 494 00:41:37,495 --> 00:41:43,634 ♬~ 495 00:41:43,634 --> 00:41:49,273 「うまれたからには 日本一になりたい」。 496 00:41:49,273 --> 00:41:53,177 それが 国家草創期における➡ 497 00:41:53,177 --> 00:41:58,182 えらばれた青年たちの 共通のねがいであった。 498 00:42:01,586 --> 00:42:06,457 海の向こうには アシの知らん でっかい世界が広がっとる。 499 00:42:06,457 --> 00:42:11,062 「予は都合あり 予備門を退学せり」。 500 00:42:13,197 --> 00:42:19,137 気張れ… 淳さん。 501 00:42:19,137 --> 00:43:54,131 ♬~