1 00:00:32,415 --> 00:00:34,401 (島津) 今の2年生が 受験する頃には➡ 2 00:00:34,401 --> 00:00:37,921 相当 レベルアップしてると 思いますよ 京明館高校は。 3 00:00:37,921 --> 00:00:41,474 (真柴ちひろ) 革命ですもんね 島津先生のアクティブラーニングは。 4 00:00:41,474 --> 00:00:45,078 (島津) ⦅Find mistakes 間違い探し⦆ 5 00:00:45,078 --> 00:00:47,914 (生徒)⦅あっ! あった!⦆ (生徒)⦅あった~!⦆ 6 00:00:47,914 --> 00:00:52,914 革命って… 真柴先生に 言ってもらえると うれしいな! 7 00:00:54,504 --> 00:00:56,923 (鳴海涼介) とにかく志願者が 増えれば 定員割れ なくなるし。 8 00:00:56,923 --> 00:00:59,409 レベルの高い生徒を 確保できるわけさ。 9 00:00:59,409 --> 00:01:01,428 (松原聡子) うん。 10 00:01:01,428 --> 00:01:03,446 (島津の声) 実は ちょっと➡ 11 00:01:03,446 --> 00:01:05,415 自信 持っちゃったんですよね 自分でも。 12 00:01:05,415 --> 00:01:08,935 分かります。 だから 今日も 思い切って➡ 13 00:01:08,935 --> 00:01:10,970 真柴先生を誘えた…。 すいません お冷や下さい。 14 00:01:10,970 --> 00:01:12,470 (店員) はい。 15 00:01:15,508 --> 00:01:19,446 このまま行けば 京明館高校の経営改善 黒字化➡ 16 00:01:19,446 --> 00:01:21,446 僕のミッションは果たせるよ。 17 00:01:22,932 --> 00:01:25,435 あぁ ごめん… 僕ばっか喋ってたね。 18 00:01:25,435 --> 00:01:27,435 やっと気付いた? 19 00:01:28,922 --> 00:01:30,940 サトはどう? 忙しい? 20 00:01:30,940 --> 00:01:33,460 新規のプロジェクトが始まったの。 21 00:01:33,460 --> 00:01:38,415 大きな仕事だから きっと これからもっと忙しくなると思う。 22 00:01:38,415 --> 00:01:40,450 またロンドン出張もあるし。 23 00:01:40,450 --> 00:01:43,450 そっか… 大変だね。 24 00:01:48,441 --> 00:01:51,441 ねぇ 涼君。 ん? 25 00:01:52,946 --> 00:01:56,499 結婚するんだよね? 私達。 26 00:01:56,499 --> 00:01:58,017 ん? 27 00:01:58,017 --> 00:01:59,919 でしょ? 28 00:01:59,919 --> 00:02:03,440 そうだよ どうしたの? 29 00:02:03,440 --> 00:02:05,440 ううん 何でもない…。 30 00:02:06,910 --> 00:02:10,430 明日 朝いちで うちのクラスの 三田さんのお母さんが➡ 31 00:02:10,430 --> 00:02:12,415 学校に いらっしゃるんです。 32 00:02:12,415 --> 00:02:16,469 キレイですね 真柴先生の指。 33 00:02:16,469 --> 00:02:19,506 指輪は しないんだ…。 34 00:02:19,506 --> 00:02:23,506 何か相談があるって… 何でしょうね。 35 00:02:25,895 --> 00:02:29,933 お付き合いされてる方は いるんですか? 36 00:02:29,933 --> 00:02:32,435 いません。 37 00:02:32,435 --> 00:02:34,437 じゃあ…。 でも…。 38 00:02:34,437 --> 00:02:35,937 え? 39 00:02:37,423 --> 00:02:40,927 (三田真咲美) 一昨日 娘が 男の人を連れて来たんです。 40 00:02:40,927 --> 00:02:42,462 男の人…。 41 00:02:42,462 --> 00:02:44,497 「彼氏を紹介する」って。 42 00:02:44,497 --> 00:02:47,033 彼氏? ほのかさんが? 43 00:02:47,033 --> 00:02:48,501 それが…。 44 00:02:48,501 --> 00:02:52,021 ⦅はじめまして 真田貴弥と申します⦆ 45 00:02:52,021 --> 00:02:54,991 (三田ほのか)⦅バイト先の 店長さんよ 貴弥君は⦆ 46 00:02:54,991 --> 00:02:56,493 ⦅貴弥君って…⦆ 47 00:02:56,493 --> 00:03:00,046 ⦅付き合ってるの 私達⦆ 48 00:03:00,046 --> 00:03:03,500 ⦅あ… おかあさんには ちゃんと ご挨拶をしておこうと…⦆ 49 00:03:03,500 --> 00:03:06,503 ⦅ちょっと待って 失礼ですけど… おいくつ?⦆ 50 00:03:06,503 --> 00:03:09,022 ⦅年明け1月1日に 30になります⦆ 51 00:03:09,022 --> 00:03:11,508 ⦅1月1日が誕生日って すごくない?⦆ 52 00:03:11,508 --> 00:03:13,009 ⦅すごくない⦆ 53 00:03:13,009 --> 00:03:14,509 ⦅「付き合ってる」って?⦆ 54 00:03:16,980 --> 00:03:18,598 ⦅高校を卒業したら➡ 55 00:03:18,598 --> 00:03:20,433 結婚したいの⦆ ⦅えぇ!?⦆ 56 00:03:20,433 --> 00:03:22,418 結婚!? 大学には行かないで結婚する➡ 57 00:03:22,418 --> 00:03:24,437 …って言うんです。 大学に行かない? 58 00:03:24,437 --> 00:03:26,422 「バカなこと言わないで」って 怒鳴ったら➡ 59 00:03:26,422 --> 00:03:28,925 「どうしていけないの?」って ケンカになっちゃって。 60 00:03:28,925 --> 00:03:32,428 その 貴弥とかいう男の人は 取りあえず帰して➡ 61 00:03:32,428 --> 00:03:35,949 ひと晩寝れば 気持ちも 冷めるだろうと思ったら➡ 62 00:03:35,949 --> 00:03:39,519 翌朝 またケンカになっちゃって。 63 00:03:39,519 --> 00:03:40,920 先生…。 64 00:03:40,920 --> 00:03:43,439 娘は どうなっちゃったんでしょうか? 65 00:03:43,439 --> 00:03:45,942 (柏木) その男性は 何やってる人なんですか! 66 00:03:45,942 --> 00:03:48,912 だから バイト先の店長です! 67 00:03:48,912 --> 00:03:51,431 代官山にあるカフェのチェーン店。 68 00:03:51,431 --> 00:03:55,969 三田さんが… 特進クラスの生徒が バイトしてもいいんですか? 69 00:03:55,969 --> 00:04:00,023 3年生は禁止なんですけど 2年生までは週2日以内なら。 70 00:04:00,023 --> 00:04:01,441 あぁ 問題ないんだ。 71 00:04:01,441 --> 00:04:03,927 いやいや 大問題でしょう! 72 00:04:03,927 --> 00:04:05,929 しかも あの三田さんが…! 73 00:04:05,929 --> 00:04:07,931 一体 どういう男なんだ! 74 00:04:07,931 --> 00:04:11,417 それが 真面目そうな 礼儀正しい人だって。 75 00:04:11,417 --> 00:04:13,419 (柏木の声) いくら礼儀正しくても➡ 76 00:04:13,419 --> 00:04:15,955 やってることは 淫行条例に抵触します! 77 00:04:15,955 --> 00:04:19,492 でも結婚を前提に お付き合い してるなら 淫行条例には…。 78 00:04:19,492 --> 00:04:21,911 何言ってんだ あんた! 79 00:04:21,911 --> 00:04:23,930 あ… 失礼しました。 80 00:04:23,930 --> 00:04:26,900 何をおっしゃってるんですか 校長先生は! 81 00:04:26,900 --> 00:04:30,420 2人が言うには そういうことはしてないって。 82 00:04:30,420 --> 00:04:32,405 してない? 手は つなぐけど➡ 83 00:04:32,405 --> 00:04:35,408 それ以上のことはないって。 そんなバカな! 84 00:04:35,408 --> 00:04:38,461 結婚とか言ってるのに…。 本人達は そう言ってるんです! 85 00:04:38,461 --> 00:04:41,514 そんな男は この世にはいない! 86 00:04:41,514 --> 00:04:44,014 どうしましょう 校長先生…。 87 00:04:45,418 --> 00:04:48,388 生徒指導は 真柴先生のほうが 上手じゃないですか? 88 00:04:48,388 --> 00:04:50,406 私に丸投げ!? 丸投げはダメでしょう! 89 00:04:50,406 --> 00:04:52,392 ここは やっぱり校長が! いやいやいや…! 90 00:04:52,392 --> 00:04:55,912 校長は私達とは違って 社会経験が豊富なんですから! 91 00:04:55,912 --> 00:04:57,413 ちょこちょこ 生徒に➡ 92 00:04:57,413 --> 00:04:59,449 分かったふうなことを おっしゃるじゃないですか! 93 00:04:59,449 --> 00:05:03,002 今になって そんなことを…! だって そうじゃないですか! 94 00:05:03,002 --> 00:05:05,405 (薫) あ あの… 今やってた授業➡ 95 00:05:05,405 --> 00:05:07,974 アクティブラーニングで 進めてたんですけど…。 96 00:05:07,974 --> 00:05:11,077 (重松龍司)⦅先生 スマホで 調べてもいいですか?⦆ 97 00:05:11,077 --> 00:05:12,478 ⦅ダメよ⦆ (重松風士)⦅何で?⦆ 98 00:05:12,478 --> 00:05:15,498 ⦅学校内はスマホ禁止でしょ? はい 電源切って⦆ 99 00:05:15,498 --> 00:05:17,517 (薫子)⦅え 何でネットで調べちゃ いけないの?⦆ 100 00:05:17,517 --> 00:05:19,552 (大谷)⦅調べなきゃ 議論のしようがないよな⦆ 101 00:05:19,552 --> 00:05:22,005 ⦅だって そういう規則でしょ?⦆ (萌)⦅校長先生が➡ 102 00:05:22,005 --> 00:05:24,907 これからは情報化社会だ って言ってたじゃないですか⦆ 103 00:05:24,907 --> 00:05:26,993 (萌)⦅情報化社会なのに ネット使っちゃいけないって➡ 104 00:05:26,993 --> 00:05:30,063 おかしくないですか?⦆ ⦅矛盾してるよ!⦆ 105 00:05:30,063 --> 00:05:33,049 ⦅屁理屈 言わない!⦆ (女子生徒)⦅屁理屈じゃ ないよ⦆ 106 00:05:33,049 --> 00:05:36,436 ⦅え 意味分かんねえ⦆ ⦅いや…⦆ 107 00:05:36,436 --> 00:05:39,989 もう私 どう答えていいのか…。 108 00:05:39,989 --> 00:05:42,892 あの 校長先生! ちょ… それは…。 109 00:05:42,892 --> 00:05:44,410 事務長! 110 00:05:44,410 --> 00:05:47,897 取りあえず 今 その件は こっちへ置いといて。 111 00:05:47,897 --> 00:05:49,399 はい。 はい。 112 00:05:49,399 --> 00:05:51,417 何で置くんですか! 113 00:05:51,417 --> 00:06:11,421 ♬~ 114 00:06:11,421 --> 00:06:26,421 ♬~ 115 00:06:42,752 --> 00:06:43,436 116 00:06:43,436 --> 00:06:50,460 117 00:06:50,460 --> 00:06:53,012 三田さん…。 母から聞きました。 118 00:06:53,012 --> 00:06:55,898 先生に相談したって。 119 00:06:55,898 --> 00:07:00,403 最初に言っておきますけど 私達 ホントに何もしてません。 120 00:07:00,403 --> 00:07:03,423 手をつないで歩くだけです。 そう。 121 00:07:03,423 --> 00:07:06,909 信じるよ でもね 三田さん…。 122 00:07:06,909 --> 00:07:10,430 大学進学しないで結婚する っていうのは どうなのかな? 123 00:07:10,430 --> 00:07:13,950 今から決めなくても いいと思うけど。 うん。 124 00:07:13,950 --> 00:07:16,002 私は特進クラスだから➡ 125 00:07:16,002 --> 00:07:19,922 先生方は 当然 大学に行くと 思ってらっしゃったでしょうし➡ 126 00:07:19,922 --> 00:07:22,425 私も そう思ってました。 127 00:07:22,425 --> 00:07:28,431 でも 私の将来の夢は 幸せな家庭をつくることなんです。 128 00:07:28,431 --> 00:07:32,831 いい奥さんになって いい母親になりたいんです。 129 00:07:34,437 --> 00:07:37,457 それに うちは母子家庭です。 130 00:07:37,457 --> 00:07:41,911 私が大学に行かなかったら 母だって負担が減るんです。 131 00:07:41,911 --> 00:07:45,915 三田さんのお母さんは 経産省にお勤めでしょう? 132 00:07:45,915 --> 00:07:47,900 経済的には…。 うちが金持ちだと➡ 133 00:07:47,900 --> 00:07:49,919 思ってるんですか? いやいや…。 134 00:07:49,919 --> 00:07:53,406 でも お母さんは反対して らっしゃるんだよ? そう。 135 00:07:53,406 --> 00:07:56,409 「将来は いい人を見つけて 幸せな結婚をするのよ」➡ 136 00:07:56,409 --> 00:07:58,409 …って言ったのは母です。 137 00:08:00,463 --> 00:08:03,516 真田さん だっけ? 138 00:08:03,516 --> 00:08:06,402 彼の どこを好きになったの? 139 00:08:06,402 --> 00:08:08,421 全部です。 140 00:08:08,421 --> 00:08:10,423 好きになるのに 理由がいるんですか? 141 00:08:10,423 --> 00:08:12,423 でも…。 142 00:08:14,410 --> 00:08:16,395 12歳も年上の人だよ? 143 00:08:16,395 --> 00:08:18,414 じゃあ 何歳差までなら いいんですか? 144 00:08:18,414 --> 00:08:20,950 年の差婚なんて いくらでもあるし➡ 145 00:08:20,950 --> 00:08:24,487 高校を卒業して すぐ 結婚する人だっているはずです。 146 00:08:24,487 --> 00:08:28,487 法律では 16歳から 結婚は認められてます。 147 00:08:31,410 --> 00:08:34,397 真柴先生は 今 いくつですか? 148 00:08:34,397 --> 00:08:37,917 え… 32だけど…。 どうして結婚しないんですか? 149 00:08:37,917 --> 00:08:41,404 どうしてって… そういう人に 出会わなかったから…。 150 00:08:41,404 --> 00:08:43,404 私は出会ったんです。 151 00:08:52,915 --> 00:08:54,417 (明日香) やっぱ反対された? 152 00:08:54,417 --> 00:08:57,904 されたって気持ち変わんないから。 153 00:08:57,904 --> 00:08:59,906 (明日香) 私は応援してるよ ほのか。 154 00:08:59,906 --> 00:09:03,910 あんなこと 僕 高校生の時 考えたこともなかったですよ。 155 00:09:03,910 --> 00:09:07,430 何を言っても 聞く耳持たない ところは子供なのかな。 156 00:09:07,430 --> 00:09:09,465 あっ… 三田さん 父親がいないから➡ 157 00:09:09,465 --> 00:09:12,401 年上の男性に憧れるんでしょうか ねぇ? ねぇ! 158 00:09:12,401 --> 00:09:13,920 え? 159 00:09:13,920 --> 00:09:16,405 あ すいません 聞いてませんでした。 160 00:09:16,405 --> 00:09:18,405 何でもないです。 161 00:09:22,411 --> 00:09:24,911 お待たせしました フルーツワッフルです。 162 00:09:26,432 --> 00:09:28,434 すいません。 はい。 163 00:09:28,434 --> 00:09:30,434 ごゆっくりどうぞ。 164 00:09:32,471 --> 00:09:35,007 店長って どなた? 165 00:09:35,007 --> 00:09:37,007 店長ですか? 166 00:09:38,394 --> 00:09:41,397 (店員) あっ あの背の高い人です。 167 00:09:41,397 --> 00:09:42,915 あの人? 168 00:09:42,915 --> 00:09:44,433 いらっしゃいませ。 169 00:09:44,433 --> 00:09:46,433 イケメン…。 170 00:09:54,443 --> 00:09:56,979 (柏木) アハハハハ…! ハハ…! 171 00:09:56,979 --> 00:09:58,514 あっ…! 172 00:09:58,514 --> 00:10:00,416 あっ 松原さん! 173 00:10:00,416 --> 00:10:03,419 あっ…。 (柏木) ハハハハ…。 174 00:10:03,419 --> 00:10:06,405 鳴海校長とは デートされてないんですか? 175 00:10:06,405 --> 00:10:08,925 え? あれ? 176 00:10:08,925 --> 00:10:11,410 「デート」って言わないの? 今の人は。 177 00:10:11,410 --> 00:10:15,431 最近 あんまり会えてません 忙しくて。 178 00:10:15,431 --> 00:10:18,484 あぁ… 校長も忙しいからなぁ。 179 00:10:18,484 --> 00:10:21,537 学校説明会までは うまく行ってたんですが➡ 180 00:10:21,537 --> 00:10:24,423 また問題が起きちゃって…。 181 00:10:24,423 --> 00:10:25,942 問題? 182 00:10:25,942 --> 00:10:27,942 外部の人には言えません。 183 00:10:29,912 --> 00:10:33,432 やっぱり学校って大変なんですね。 184 00:10:33,432 --> 00:10:36,936 まぁ 校長 今 テンパってるからなぁ。 185 00:10:36,936 --> 00:10:40,990 2年の生徒が 29の男と 付き合ってるんですよ。 186 00:10:40,990 --> 00:10:44,543 大学も行かないで 卒業したら結婚するって。 187 00:10:44,543 --> 00:10:47,947 学年で一番優秀なコなのに…。 188 00:10:47,947 --> 00:10:51,447 外部の人に言っちゃいけないん じゃなかったでしたっけ? 189 00:10:52,935 --> 00:10:57,435 忘れろ~ 忘れろ 忘れろ 忘れろ 忘れろ…。 190 00:10:59,425 --> 00:11:01,961 フゥ…。 191 00:11:01,961 --> 00:11:05,014 何の ため息? え? 192 00:11:05,014 --> 00:11:07,514 鳴海校長に会えないから? 193 00:11:10,436 --> 00:11:14,423 松原さんの中に 何か モヤモヤしたものがあるんなら➡ 194 00:11:14,423 --> 00:11:16,442 聞いてあげますよ。 195 00:11:16,442 --> 00:11:19,412 だてに落語を聴きまくってる わけじゃ ない! 196 00:11:19,412 --> 00:11:22,431 落語とは業の肯定である。 197 00:11:22,431 --> 00:11:24,467 悩みがあって当たり前。 198 00:11:24,467 --> 00:11:26,467 さぁ。 199 00:11:29,538 --> 00:11:31,424 彼とは…。 鳴海校長ですね? 200 00:11:31,424 --> 00:11:34,427 結婚の約束をしてるんです。 ええ。 201 00:11:34,427 --> 00:11:36,912 でも不安なんです。 何が? 202 00:11:36,912 --> 00:11:40,933 彼と 距離が できてしまったっていうか…。 203 00:11:40,933 --> 00:11:42,918 あぁ 職場が変わったから? 204 00:11:42,918 --> 00:11:44,937 それに…。 205 00:11:44,937 --> 00:11:47,437 全部 吐き出したほうがいい! 206 00:11:48,991 --> 00:11:54,430 学校には 女性の先生も いらっしゃいますし。 207 00:11:54,430 --> 00:11:57,933 やっぱり気にしてるんですね~ 真柴先生のこと。 208 00:11:57,933 --> 00:11:59,435 あっ そういうわけじゃ…。 209 00:11:59,435 --> 00:12:03,422 確かに 最近 あの2人 何かにつけて絡んでますからね。 210 00:12:03,422 --> 00:12:08,444 あぁ… 絡んでるって 変な意味じゃありませんからね? 211 00:12:08,444 --> 00:12:10,996 大丈夫ですって! 212 00:12:10,996 --> 00:12:14,996 校長と教師です! それでも不安? 213 00:12:16,902 --> 00:12:19,405 何か 形が欲しい。 形? 214 00:12:19,405 --> 00:12:22,408 結婚の約束ってことは…➡ 215 00:12:22,408 --> 00:12:25,895 婚約してるってことですよね? ええ。 216 00:12:25,895 --> 00:12:30,399 どうして指輪をくれないの? えっ! 鳴海校長から➡ 217 00:12:30,399 --> 00:12:32,952 婚約指輪もらってないんですか? はい。 218 00:12:32,952 --> 00:12:34,487 口約束だけ? そう。 219 00:12:34,487 --> 00:12:37,957 あちゃ~! そりゃまずい~! 220 00:12:37,957 --> 00:12:39,892 えっ… まずいですか? 221 00:12:39,892 --> 00:12:42,895 いえいえ… おいしい おいしい。 あっ…。 222 00:12:42,895 --> 00:12:44,897 でも そんなこと言えないし…。 223 00:12:44,897 --> 00:12:46,415 私が言いますよ。 いやいやいやいや…。 224 00:12:46,415 --> 00:12:47,917 言います! いいです! 225 00:12:47,917 --> 00:12:49,935 言いたい! やめて! 226 00:12:49,935 --> 00:12:52,435 私が 自分で言いますから! 227 00:12:54,006 --> 00:12:56,926 (聡子の声) 「電話くれる? 話したいことがあるの」。 228 00:12:56,926 --> 00:12:58,426 電話? 229 00:13:00,413 --> 00:13:02,913 お疲れさまです。 お疲れ。 230 00:13:06,402 --> 00:13:08,904 校長先生ですか? 231 00:13:08,904 --> 00:13:13,404 私達がここに来た理由は… お分かりですよね? 232 00:13:14,994 --> 00:13:16,929 はい。 233 00:13:16,929 --> 00:13:20,916 ほのかさんのお母さんは とても困惑してらっしゃいます。 234 00:13:20,916 --> 00:13:22,418 私達も。 235 00:13:22,418 --> 00:13:27,406 卒業したら すぐに結婚したい と言いだしたのは彼女です。 236 00:13:27,406 --> 00:13:29,425 最初は反対しました。 237 00:13:29,425 --> 00:13:32,461 大学は行ったほうが いいんじゃないかって。 238 00:13:32,461 --> 00:13:36,015 でも 彼女が…。 ほのかさんは まだ17歳です。 239 00:13:36,015 --> 00:13:39,435 真田さんは もう大人なんですから 彼女が何と言おうと➡ 240 00:13:39,435 --> 00:13:41,420 諭してあげるべきじゃ ないんでしょうか。 241 00:13:41,420 --> 00:13:43,439 僕も そう思います。 242 00:13:43,439 --> 00:13:46,425 僕も そこそこの大学は出ています。 243 00:13:46,425 --> 00:13:51,914 でも社会に出たら そんなの 関係ないって思いました。 244 00:13:51,914 --> 00:13:58,003 今は店長ですけど 来年の4月から 僕は本社勤務になります。 245 00:13:58,003 --> 00:14:00,422 このカフェを チェーン展開している弊社は➡ 246 00:14:00,422 --> 00:14:02,908 今年 上場しました。 247 00:14:02,908 --> 00:14:06,412 僕は正社員ですから。 それは あなたの生き方であって➡ 248 00:14:06,412 --> 00:14:08,914 三田さんとは…。 違いますよね? 249 00:14:08,914 --> 00:14:11,884 彼女には彼女の生き方…。 (真田) 僕が言いたいのは➡ 250 00:14:11,884 --> 00:14:14,954 今 ほのかと結婚しても➡ 251 00:14:14,954 --> 00:14:18,908 そして 子供が生まれても すぐに養えるってことです。 252 00:14:18,908 --> 00:14:22,928 僕は 堅実に生きているつもりです。 253 00:14:22,928 --> 00:14:25,414 彼女に後悔はさせません。 254 00:14:25,414 --> 00:14:29,902 何も言えない あんなふうに言われたら…。 255 00:14:29,902 --> 00:14:33,923 すごい ちゃんとした人だったし。 256 00:14:33,923 --> 00:14:35,923 でも違う。 257 00:14:37,476 --> 00:14:40,896 何が違うかは よく分からないけど とにかく…➡ 258 00:14:40,896 --> 00:14:44,416 違うと思うんです 絶対に。 259 00:14:44,416 --> 00:14:45,916 え? 260 00:14:47,419 --> 00:14:51,419 ごめんなさい… 僕も まだ ちょっと 考えまとまってなくて。 261 00:14:53,409 --> 00:14:57,913 お腹すきません? 帰り どっか寄って行きません? 262 00:14:57,913 --> 00:14:59,949 校長先生とですか? 263 00:14:59,949 --> 00:15:02,501 他に誰と? 264 00:15:02,501 --> 00:15:04,501 でも…。 265 00:15:06,405 --> 00:15:10,910 校長先生には いらっしゃるんですよね その…。 266 00:15:10,910 --> 00:15:13,412 オープンキャンパスの時➡ 267 00:15:13,412 --> 00:15:15,397 校内で お話しされてるの 見掛けました。 268 00:15:15,397 --> 00:15:20,419 あぁ… 彼女は大丈夫です。 269 00:15:20,419 --> 00:15:23,919 お付き合いされてる方ですよね? 婚約者です。 270 00:15:25,975 --> 00:15:29,428 ホントに平気ですから 行きましょう。 271 00:15:29,428 --> 00:15:32,898 いや! 大丈夫です 私 お腹すいてないんで。 272 00:15:32,898 --> 00:15:35,401 いや 昼から全然…。 ホントに! 273 00:15:35,401 --> 00:15:37,386 ここで失礼します! 274 00:15:37,386 --> 00:15:40,906 お疲れさまでした。 275 00:15:40,906 --> 00:15:42,906 お疲れさまでした。 276 00:17:45,397 --> 00:17:47,416 (警備員) おはようございます。 ≪おはようございます≫ 277 00:17:47,416 --> 00:17:49,918 ≪おはよう!≫ おはようございます。 278 00:17:49,918 --> 00:17:51,918 おはようございます。 279 00:17:55,424 --> 00:17:57,409 (河原崎) おはようございます 郷原先生。 280 00:17:57,409 --> 00:18:00,412 (郷原) おはよう…。 (文恵) おはよう 郷原ちゃん。 281 00:18:00,412 --> 00:18:01,947 ございます…。 282 00:18:01,947 --> 00:18:05,517 まだスネてんの? 機嫌直してくださいよ もう。 283 00:18:05,517 --> 00:18:07,436 スネてないよ 別に。 284 00:18:07,436 --> 00:18:09,922 ホントは 話し相手がいなくて 寂しかったんでしょ。 285 00:18:09,922 --> 00:18:12,441 あたし達しか友達いないんだから 郷原ちゃん。 286 00:18:12,441 --> 00:18:15,427 だから 僕は本社の人と直で…。 287 00:18:15,427 --> 00:18:16,912 直って 誰よ? 288 00:18:16,912 --> 00:18:19,932 飲みに行ったり 遊びに行ったりしてるんですか? 289 00:18:19,932 --> 00:18:21,950 それは ないけど…。 290 00:18:21,950 --> 00:18:24,486 どうせ利害関係で つながってるだけでしょ? 291 00:18:24,486 --> 00:18:26,538 あたし達は友達じゃない! 292 00:18:26,538 --> 00:18:29,408 僕はね 郷原先生の好きなものも ちゃんと知ってますよ? 293 00:18:29,408 --> 00:18:32,928 あの 猫の肉球とか回転寿司とか。 294 00:18:32,928 --> 00:18:35,414 あたし達とか。 そう! 295 00:18:35,414 --> 00:18:38,917 あ 泣いてる。 泣いてない! 296 00:18:38,917 --> 00:18:40,936 それは あり得ないっしょ! 297 00:18:40,936 --> 00:18:44,440 我々が議論するとか そういう問題じゃありませんよ! 298 00:18:44,440 --> 00:18:48,510 そうよ! 17で30の男と結婚なんて…。 299 00:18:48,510 --> 00:18:51,413 厳密に言えば 卒業してからですよ。 300 00:18:51,413 --> 00:18:53,432 それに相手は まだ29。 301 00:18:53,432 --> 00:18:55,417 卒業する頃には30でしょ。 302 00:18:55,417 --> 00:18:58,921 頭ごなしに否定しても 問題解決には なりませんよ。 303 00:18:58,921 --> 00:19:01,406 それに 今 「自分達が議論する ことじゃ ない」➡ 304 00:19:01,406 --> 00:19:03,442 …と おっしゃいましたが➡ 305 00:19:03,442 --> 00:19:06,462 僕の方針は お分かりですよね? 杉山先生。 え? 306 00:19:06,462 --> 00:19:09,462 生徒と正面から 向き合おうとしない先生は…。 307 00:19:11,033 --> 00:19:14,419 あたしは… 向き合ってます! 僕も。 308 00:19:14,419 --> 00:19:15,921 僕も。 309 00:19:15,921 --> 00:19:19,908 自分達が議論することじゃ ない って言ったのは郷原先生よ。 310 00:19:19,908 --> 00:19:21,927 そうだ! えぇ? 311 00:19:21,927 --> 00:19:23,929 いっときの 気の迷いじゃないですか? 312 00:19:23,929 --> 00:19:26,431 優秀っていったって まだ高校生ですし。 313 00:19:26,431 --> 00:19:28,450 (日菜子) でも12歳も年上ですよ? 314 00:19:28,450 --> 00:19:32,020 ファザコンなんじゃないの? あり得るかも。 315 00:19:32,020 --> 00:19:34,439 三田さんは おとうさんが いらっしゃらないから➡ 316 00:19:34,439 --> 00:19:37,442 年上の男性に憧れがあるのかも しれません 校長先生。 317 00:19:37,442 --> 00:19:39,428 それは僕が真柴先生に…。 318 00:19:39,428 --> 00:19:40,929 別にいいです。 319 00:19:40,929 --> 00:19:43,432 あの 今日は この議題だけなんでしょうか? 320 00:19:43,432 --> 00:19:45,434 彼女は賢いコですから➡ 321 00:19:45,434 --> 00:19:47,469 冷静に説明すれば 分かると思います。 322 00:19:47,469 --> 00:19:50,522 18歳で結婚するということが どういうことか。 323 00:19:50,522 --> 00:19:51,940 (沙織) そう。 324 00:19:51,940 --> 00:19:55,928 親の反対を押し切って結婚すれば 孤立につながります。 325 00:19:55,928 --> 00:19:58,430 子供が生まれて子育て。 326 00:19:58,430 --> 00:20:00,916 ママ友は みんな年上。 327 00:20:00,916 --> 00:20:03,919 友達は大学で勉強したり 遊んだり➡ 328 00:20:03,919 --> 00:20:06,471 でも自分には自由な時間がない。 329 00:20:06,471 --> 00:20:08,490 そうですよね…。 330 00:20:08,490 --> 00:20:12,427 暗い話ですけど 実際 それが現実でした。 331 00:20:12,427 --> 00:20:13,929 「でした」? 332 00:20:13,929 --> 00:20:15,430 じゃあ こうしたら? 333 00:20:15,430 --> 00:20:18,433 とにかく受験はして 大学には入ってくれと➡ 334 00:20:18,433 --> 00:20:20,419 そこだけ説得すればいいんですよ。 335 00:20:20,419 --> 00:20:22,921 どういうことですか? 分かんない。 336 00:20:22,921 --> 00:20:25,941 うちとしては 合格実績が残るじゃ ありませんか。 337 00:20:25,941 --> 00:20:29,511 うん そっから先は 結婚するなり何なり本人の自由! 338 00:20:29,511 --> 00:20:31,029 でも それは…。 339 00:20:31,029 --> 00:20:33,432 生徒と正面から向き合ってる ことに なるんでしょうか? 340 00:20:33,432 --> 00:20:35,918 ならない。 なるわよ! 341 00:20:35,918 --> 00:20:38,437 三田さんは 特進クラスの生徒なんだから➡ 342 00:20:38,437 --> 00:20:41,890 私達と彼女の接点は 大学合格でしょ? 343 00:20:41,890 --> 00:20:44,393 それ以外の幸福論は 語る必要がないわ。 344 00:20:44,393 --> 00:20:45,928 それ以外の幸福論? 345 00:20:45,928 --> 00:20:48,981 彼女が真剣な恋愛をしてる って言うなら➡ 346 00:20:48,981 --> 00:20:51,400 私達は何も口を出せない ってことよ。 347 00:20:51,400 --> 00:20:53,902 いいこと言うなぁ 杉山先生…! 348 00:20:53,902 --> 00:20:56,922 無理やり別れさせたって 恨まれるだけ。 349 00:20:56,922 --> 00:20:59,408 いいこと言う! 何だかなぁ…。 350 00:20:59,408 --> 00:21:01,910 いや 確かに そうかもしれませんね。 351 00:21:01,910 --> 00:21:03,896 あの スマホ問題は…? やっぱり こういうのは➡ 352 00:21:03,896 --> 00:21:06,448 少し様子を見たほうが いいんじゃないでしょうか。 353 00:21:06,448 --> 00:21:09,001 クールダウンする時間を 与えてあげて。 354 00:21:09,001 --> 00:21:11,420 私も そう思います。 じゃあ スマホ問題を。 355 00:21:11,420 --> 00:21:12,938 市村先生? はい。 356 00:21:12,938 --> 00:21:16,425 今は ちょっと混ぜ返さないで。 はぁ? 357 00:21:16,425 --> 00:21:18,911 何で私は後回しなのよ。 358 00:21:18,911 --> 00:21:20,929 僕も相談に乗りますから 真柴先生。 359 00:21:20,929 --> 00:21:22,431 ありがとう。 360 00:21:22,431 --> 00:21:24,933 島津先生! そもそも アクティブラーニングは➡ 361 00:21:24,933 --> 00:21:26,952 あなたが始めたんでしょう? 362 00:21:26,952 --> 00:21:29,504 授業中にスマホ使わせて いいんですか? 363 00:21:29,504 --> 00:21:32,424 生徒達は 生まれた時から ネットがある世代ですよ。 364 00:21:32,424 --> 00:21:34,910 デジタルネーティブです。 (薫) ええ ええ。 365 00:21:34,910 --> 00:21:37,963 でも学校のルールでは 禁止されている…。 366 00:21:37,963 --> 00:21:40,399 (薫) そこなんですよ…。 367 00:21:40,399 --> 00:21:42,401 僕には分かりません。 あ? 368 00:21:42,401 --> 00:21:45,938 ハァ…。 あぁ ため息つかないで 真柴先生。 369 00:21:45,938 --> 00:21:50,008 島津…! あんたも 色ボケしてんじゃないの? 370 00:21:50,008 --> 00:21:52,911 (後藤田) 今回の受注額は 850万ポンド。 371 00:21:52,911 --> 00:21:55,414 日本円で12億です。 372 00:21:55,414 --> 00:21:59,418 原油の運用はランド・トレード社に 発注しようと思っています。 373 00:21:59,418 --> 00:22:01,920 (後藤田) 大きなプロジェクトなので ミスがないよう➡ 374 00:22:01,920 --> 00:22:04,439 細心の注意を払って 進めて行きますので。 375 00:22:04,439 --> 00:22:08,961 (加賀谷) 運用は うちでやれ 外に出さなくても できるだろう。 376 00:22:08,961 --> 00:22:12,014 でも…。 (後藤田) スタッフが足りません。 377 00:22:12,014 --> 00:22:15,934 俺が掛け合って 営業企画部から出してやる。 378 00:22:15,934 --> 00:22:19,921 稼げる仕事を わざわざ他に回す必要は ない。 379 00:22:19,921 --> 00:22:21,921 (後藤田) はい。 380 00:22:25,427 --> 00:22:26,945 できるさ。 381 00:22:26,945 --> 00:22:29,948 お前ら2人が中心になって 進めて行けば。 382 00:22:29,948 --> 00:22:33,535 その代わり 3回でも4回でも出張していい。 383 00:22:33,535 --> 00:22:37,035 2人でロンドンに飛んで 早く話を進めろ。 384 00:22:39,941 --> 00:22:41,410 (後藤田) 分かりました。 385 00:22:41,410 --> 00:22:43,910 仕事に戻れ。 (後藤田) 失礼します。 386 00:22:45,931 --> 00:22:50,452 (加賀谷) 松原は残れ ちょっと話がある。 387 00:22:50,452 --> 00:22:52,452 はい。 388 00:22:58,010 --> 00:23:02,931 君には これから どんどん仕事を任せて行くよ。 389 00:23:02,931 --> 00:23:05,901 ハハハハ…。 390 00:23:05,901 --> 00:23:09,921 うちは できる社員なら 女性だろうが関係なく➡ 391 00:23:09,921 --> 00:23:11,923 チャンスを与える会社だ。 392 00:23:11,923 --> 00:23:16,923 まさか 寿退社なんてしないよね? 松原君。 393 00:23:18,980 --> 00:23:23,402 私が鳴海さんと婚約してること ご存じなんですか? 394 00:23:23,402 --> 00:23:27,923 鳴海と婚約? あ… 知らなかった。 395 00:23:27,923 --> 00:23:30,926 (友梨子) フッ… しらじらしい。 (加賀谷) アハハハ…! 396 00:23:30,926 --> 00:23:33,895 いやいや おめでとう! 397 00:23:33,895 --> 00:23:37,416 アハハハ…! 398 00:23:37,416 --> 00:23:41,486 しかし それはそれ これはこれだ。 399 00:23:41,486 --> 00:23:44,406 鳴海は もう京明館の人間なんだから➡ 400 00:23:44,406 --> 00:23:47,893 俺が そこに気兼ねする理由は ないよな? 401 00:23:47,893 --> 00:23:51,413 私を忙しくさせて 彼との距離が 今より もっと➡ 402 00:23:51,413 --> 00:23:53,415 広がればいいって 思ってらっしゃるんですか? 403 00:23:53,415 --> 00:23:55,917 ハハハ…! 何 言ってんだ。 そうすれば➡ 404 00:23:55,917 --> 00:23:58,937 彼も仕事どころじゃなくなるって。 松原君。 405 00:23:58,937 --> 00:24:02,937 だって 鳴海さんのことが 嫌いなんですよね 加賀谷専務は。 406 00:24:06,895 --> 00:24:10,899 そんなに感情的になるな。 407 00:24:10,899 --> 00:24:14,886 俺は 君と鳴海の仲を 裂きたいわけじゃ ない。 408 00:24:14,886 --> 00:24:18,907 ただ 将来有望な男は 周りに たくさんいるのに➡ 409 00:24:18,907 --> 00:24:23,445 どうして鳴海なのか 俺には理解できんなぁ~。 410 00:24:23,445 --> 00:24:25,981 分からなくて結構です! 411 00:24:25,981 --> 00:24:45,917 ♬~ 412 00:24:45,917 --> 00:24:47,919 ♬~ 413 00:24:47,919 --> 00:24:50,419 返信してよ…。 414 00:25:00,031 --> 00:25:02,918 (加賀谷) 後藤田。 415 00:25:02,918 --> 00:25:05,420 松原に手出していいんだぞ。 は? 416 00:25:05,420 --> 00:25:06,922 (加賀谷) うっ…! 417 00:25:06,922 --> 00:25:10,926 うっ…! ハァ…。 418 00:25:10,926 --> 00:25:14,412 せっかく俺がセッティングして やってんだから➡ 419 00:25:14,412 --> 00:25:17,966 ロンドンで ものにしろよ~。 420 00:25:17,966 --> 00:25:21,002 いや 待ってください専務! 421 00:25:21,002 --> 00:25:24,422 松原君は鳴海の婚約者なんです! 俺のワイフは➡ 422 00:25:24,422 --> 00:25:26,942 俺の先輩と付き合ってたんだよ。 423 00:25:26,942 --> 00:25:29,444 それを 俺が略奪したんだ。 424 00:25:29,444 --> 00:25:32,344 当時の専務の娘を… うっ! 425 00:25:35,934 --> 00:25:38,434 男は そのぐらいじゃなきゃ ダメだ! 426 00:25:39,955 --> 00:25:41,473 (後藤田) あっ! 427 00:25:41,473 --> 00:25:43,508 うぅ…。 428 00:25:43,508 --> 00:25:45,927 えっ 週末に? 429 00:25:45,927 --> 00:25:48,947 向こうがOKって言ってるから すぐにロンドンに出張だ。 430 00:25:48,947 --> 00:25:50,947 大丈夫だよね? 松原君。 431 00:25:51,917 --> 00:25:55,437 加賀谷専務に 何か 言われたんですか? 後藤田さん。 432 00:25:55,437 --> 00:25:57,923 君も 一緒に聞いてたじゃないか! 433 00:25:57,923 --> 00:26:00,423 早く話を進めろって 言われただろ。 434 00:26:01,993 --> 00:26:03,512 はい。 435 00:26:03,512 --> 00:26:06,512 大きなプロジェクトなんだから どんどん進めて行こう。 436 00:26:07,933 --> 00:26:09,434 分かりました。 437 00:26:09,434 --> 00:26:11,403 じゃあ。 438 00:26:11,403 --> 00:26:13,438 (男子生徒) さよなら! さよなら~! 439 00:26:13,438 --> 00:26:15,440 真っすぐ帰んのよ~! (男子生徒) は~い。 440 00:26:15,440 --> 00:26:17,940 (男子生徒) 先生 さようなら。 さようなら~! 441 00:26:35,427 --> 00:26:39,447 442 00:26:39,447 --> 00:26:50,447 ♬~ 443 00:28:52,414 --> 00:28:54,914 (店員) お待たせしました。 ありがとうございます。 444 00:29:02,424 --> 00:29:13,518 445 00:29:13,518 --> 00:29:16,518 (ドアベル) 446 00:29:18,907 --> 00:29:20,907 (店員) いらっしゃいませ。 447 00:29:28,416 --> 00:29:30,919 あの…。 448 00:29:30,919 --> 00:29:32,420 はい。 449 00:29:32,420 --> 00:29:35,473 京明館高校の先生ですよね? 450 00:29:35,473 --> 00:29:37,025 はい。 451 00:29:37,025 --> 00:29:40,428 この前 オープンキャンパスで お見掛けしました。 452 00:29:40,428 --> 00:29:43,431 私 涼君…。 453 00:29:43,431 --> 00:29:48,436 鳴海校長先生と同じ会社の者です。 454 00:29:48,436 --> 00:29:49,921 あ! 455 00:29:49,921 --> 00:29:52,440 私も お見掛けしました。 456 00:29:52,440 --> 00:29:56,978 あの… 校長先生と 校内でご挨拶されてましたよね? 457 00:29:56,978 --> 00:30:00,031 はい 松原と申します。 458 00:30:00,031 --> 00:30:01,933 真柴と申します。 459 00:30:01,933 --> 00:30:05,920 どうぞ お座りになって…。 いえ ご挨拶だけで。 460 00:30:05,920 --> 00:30:07,439 私は これで。 461 00:30:07,439 --> 00:30:09,439 そうですか。 462 00:30:20,034 --> 00:30:22,034 やっぱり…。 463 00:30:23,421 --> 00:30:27,425 せっかくだから…。 ですよね。 464 00:30:27,425 --> 00:30:29,425 (店員) お待たせしました。 465 00:30:33,431 --> 00:30:37,452 何か お忙しそうですよね いろいろと。 466 00:30:37,452 --> 00:30:41,952 あぁ… 教師は意外に忙しいんです。 467 00:30:43,525 --> 00:30:47,929 2年生の女のコが 29歳の 男の人と付き合ってるとか…。 468 00:30:47,929 --> 00:30:51,432 えっ 校長先生から聞いたんですか? 469 00:30:51,432 --> 00:30:53,932 えっ… あっ いえ 違います。 470 00:30:56,437 --> 00:30:59,941 婚約されてるんですもんね。 471 00:30:59,941 --> 00:31:01,941 はい。 472 00:31:08,950 --> 00:31:20,461 (振動音) 473 00:31:20,461 --> 00:31:22,497 もしもし。 474 00:31:22,497 --> 00:31:24,532 真柴先生 問題が起きました。 475 00:31:24,532 --> 00:31:25,934 問題? 476 00:31:25,934 --> 00:31:28,436 三田さんの件が SNSで話題になっています。 477 00:31:28,436 --> 00:31:30,421 炎上っていうんですか? 478 00:31:30,421 --> 00:31:32,440 炎上? 479 00:31:32,440 --> 00:31:35,460 明日 朝いちで 校長室 来てもらえますか? 480 00:31:35,460 --> 00:31:38,460 分かりました。 お願いします。 481 00:31:43,518 --> 00:31:45,018 すいません。 482 00:31:46,421 --> 00:31:49,440 校長先生からですか? 483 00:31:49,440 --> 00:31:50,940 はい。 484 00:31:52,427 --> 00:31:55,927 まだ学校に残って 仕事されてるみたいで。 485 00:31:57,415 --> 00:32:01,419 私より 真柴先生と 一緒にいる時間のほうが➡ 486 00:32:01,419 --> 00:32:03,972 ずっと長いですよね。 487 00:32:03,972 --> 00:32:07,942 お仕事中 すいませんでした じゃあ 私はこれで。 488 00:32:07,942 --> 00:32:09,442 あ…。 489 00:32:28,029 --> 00:32:30,932 490 00:32:30,932 --> 00:32:33,332 「涼君」…。 491 00:32:40,441 --> 00:32:41,926 (ドアが開く音) 492 00:32:41,926 --> 00:32:44,429 (真咲美) ただいま。 493 00:32:44,429 --> 00:32:47,482 カレー ちゃんと温めて食べた? 494 00:32:47,482 --> 00:32:51,419 サラダ… おっ 食べてるね。 495 00:32:51,419 --> 00:32:54,422 どうしたの? まだ8時前じゃん。 496 00:32:54,422 --> 00:32:58,426 うん 今日ね 早く上げてもらったの。 497 00:32:58,426 --> 00:33:02,426 ほのかと ちゃんと 話をしようかなと思って。 498 00:33:05,450 --> 00:33:07,450 何? 499 00:33:19,931 --> 00:33:21,933 おかあさん 確かに ほのかには➡ 500 00:33:21,933 --> 00:33:24,919 幸せな結婚をしてほしい って言ったよ。 501 00:33:24,919 --> 00:33:26,437 でもね➡ 502 00:33:26,437 --> 00:33:29,440 その前に もっと いろんなこと…。 (ほのか) ママ。 503 00:33:29,440 --> 00:33:32,340 私は ママのこと尊敬してるよ。 504 00:33:34,429 --> 00:33:40,929 すごく勉強して 経済産業省に入って 私を産んで。 505 00:33:43,938 --> 00:33:45,940 結婚しないで子供を産むのは➡ 506 00:33:45,940 --> 00:33:48,940 きっと いろいろ 言われたんだろうけど…。 507 00:33:50,912 --> 00:33:53,448 ちゃんと仕事 続けながら➡ 508 00:33:53,448 --> 00:33:57,468 私を 一人で育ててくれて…➡ 509 00:33:57,468 --> 00:34:00,468 本当に感謝してるの。 510 00:34:03,007 --> 00:34:05,007 (ほのか) でもね…。 511 00:34:08,429 --> 00:34:11,929 私は やっぱりパパが欲しかった。 512 00:34:14,402 --> 00:34:18,402 ママが悲しむと思って 今まで言ったことなかったけど。 513 00:34:20,408 --> 00:34:24,479 私は…➡ 514 00:34:24,479 --> 00:34:28,479 私みたいな つらい思いを 自分の子供に させたくないの。 515 00:34:36,424 --> 00:34:39,911 誰が こんなことを…。 516 00:34:39,911 --> 00:34:42,413 うちの生徒かも。 517 00:34:42,413 --> 00:34:43,898 え? 518 00:34:43,898 --> 00:34:46,918 子供達は残酷なんです。 519 00:34:46,918 --> 00:34:49,420 心配したり応援したりする ふりをしながら➡ 520 00:34:49,420 --> 00:34:52,473 裏では 話のネタにしてたり するんです。 521 00:34:52,473 --> 00:34:56,411 確かに ネットで盛り上がるには 格好の話題だ。 522 00:34:56,411 --> 00:34:58,413 ほっとくわけにはいきません これはイジメです。 523 00:34:58,413 --> 00:35:00,398 もう 分かってます…! 524 00:35:00,398 --> 00:35:03,401 学校説明会は うまく行ったのに➡ 525 00:35:03,401 --> 00:35:05,903 こんなのが拡散して 学校の評判に響いたら➡ 526 00:35:05,903 --> 00:35:08,406 確実に受験生は減りますよ! 527 00:35:08,406 --> 00:35:11,959 どうしたらいいんでしょう…。 528 00:35:11,959 --> 00:35:15,913 やっぱり 僕達の意識に 問題があるんだと思うんです。 529 00:35:15,913 --> 00:35:17,432 え? 530 00:35:17,432 --> 00:35:19,417 ひとを愛することは大事だ と言いながら➡ 531 00:35:19,417 --> 00:35:20,902 恋愛はダメだと言ったり➡ 532 00:35:20,902 --> 00:35:22,904 これからは情報化社会だ と言いながら➡ 533 00:35:22,904 --> 00:35:25,423 授業でスマホを使うことは ダメだと言ったり。 534 00:35:25,423 --> 00:35:29,427 それは 生徒達は 矛盾してるって言いますよ。 535 00:35:29,427 --> 00:35:32,480 教師が迷ってちゃダメなんです! 536 00:35:32,480 --> 00:35:34,899 校長。 はい。 537 00:35:34,899 --> 00:35:39,420 スマホの話は 市村先生の前でしなくちゃ。 538 00:35:39,420 --> 00:35:41,906 ですよね。 539 00:35:41,906 --> 00:35:43,891 (男子生徒) ちょっと これ見せて。 540 00:35:43,891 --> 00:35:50,431 (生徒達の話し声) 541 00:35:50,431 --> 00:35:51,983 (ドアが開く音) 542 00:35:51,983 --> 00:35:54,018 おはよう~。 543 00:35:54,018 --> 00:35:56,518 (生徒達) おはようございます。 544 00:35:58,923 --> 00:36:01,423 ケータイの電源 切って。 (大和田) はい。 545 00:36:06,414 --> 00:36:10,401 みんなも知ってると思うけど 隣のクラスで➡ 546 00:36:10,401 --> 00:36:12,420 授業中にスマホで調べものを してはいけないのか➡ 547 00:36:12,420 --> 00:36:14,972 …という問題が出ました。 548 00:36:14,972 --> 00:36:18,409 これについては 先生達で議論して 結論を出します。 549 00:36:18,409 --> 00:36:20,912 (沙里依) 私達の意見は 聞いてくれないんですか? 550 00:36:20,912 --> 00:36:24,415 (山田) そうだよ 先生だけで 決めるのは おかしいと思います。 551 00:36:24,415 --> 00:36:25,917 分かりました。 552 00:36:25,917 --> 00:36:27,919 校長先生に伝えて➡ 553 00:36:27,919 --> 00:36:30,421 みんなの意見を どこまで反映させるのか➡ 554 00:36:30,421 --> 00:36:32,321 考えていただきます。 555 00:36:35,993 --> 00:36:37,395 ただ➡ 556 00:36:37,395 --> 00:36:41,899 みんなの意見が そのまま通るとは 期待しないでね。 557 00:36:41,899 --> 00:36:44,902 みんなは高校生です。 558 00:36:44,902 --> 00:36:48,906 ちゃんと分別があるのかどうか まだ分からない年頃だから。 559 00:36:48,906 --> 00:36:50,892 みんなにとってスマホは➡ 560 00:36:50,892 --> 00:36:54,996 当たり前にある存在 かもしれないけど➡ 561 00:36:54,996 --> 00:36:58,399 授業中にSNSでお喋りしたり➡ 562 00:36:58,399 --> 00:37:00,401 授業中でなくても➡ 563 00:37:00,401 --> 00:37:04,422 ネットで誰かを誹謗中傷したり してはいけない。 564 00:37:04,422 --> 00:37:09,922 それが 私の言っている「分別」です。 565 00:37:12,430 --> 00:37:17,930 今 そういうことをしてる人が いるよね? 実際。 566 00:37:20,504 --> 00:37:23,424 私は すごく悲しい。 567 00:37:23,424 --> 00:37:25,424 やりきれない。 568 00:37:31,916 --> 00:37:35,903 せっかく京明館が 変わろうとしてるのに➡ 569 00:37:35,903 --> 00:37:38,403 こんなことで台無しにしたいの? 570 00:37:40,975 --> 00:37:46,414 イジメのニュース みんなも見るでしょ? 571 00:37:46,414 --> 00:37:48,914 そういうの面白がれる? 572 00:37:50,902 --> 00:37:55,423 イジメで自殺と聞いて ひどいと思わない? 573 00:37:55,423 --> 00:37:57,425 (大和田) 意味が よく分かんないんですけど。 574 00:37:57,425 --> 00:37:59,410 (美咲) 何で そんなに 感情的になってるの? 先生。 575 00:37:59,410 --> 00:38:01,479 感情的になんか なってません。 (愛) なってるよ。 576 00:38:01,479 --> 00:38:03,464 (菜月) 何で急に 自殺とか出て来るわけ? 577 00:38:03,464 --> 00:38:06,417 それは…。 (森) 自殺はダメなの? 578 00:38:06,417 --> 00:38:08,903 (朱里) そりゃダメでしょ! (加瀬) 何言ってんだ お前。 579 00:38:08,903 --> 00:38:11,405 ≪大輝 ヤバ!≫ 自殺したいの? お前。 580 00:38:11,405 --> 00:38:16,410 いや 芥川龍之介も 川端康成も自殺してんじゃん。 581 00:38:16,410 --> 00:38:18,930 俺ら ダメな奴らが書いたの 習ってるわけ? 582 00:38:18,930 --> 00:38:21,966 ちょっと…! (相田) 確かに そうだよな! 583 00:38:21,966 --> 00:38:25,536 (相田) 太宰 治も自殺してるし! ≪確かに!≫ 584 00:38:25,536 --> 00:38:27,536 やめなさい‼ 585 00:38:32,910 --> 00:38:35,410 どうして ここでふざけられるの? 586 00:38:43,404 --> 00:38:47,391 せっかく いい学校に なって来たと思ったのに。 587 00:38:47,391 --> 00:38:49,443 みんなも しっかりして来たと 思ってたのに…! 588 00:38:49,443 --> 00:38:52,013 (ほのか) 心配しなくて大丈夫です 先生。 589 00:38:52,013 --> 00:38:54,513 私は自殺なんかしませんから。 590 00:38:56,400 --> 00:39:00,404 好きになった人が たまたま 12歳年上だっただけじゃん。 591 00:39:00,404 --> 00:39:02,907 みんなだって 25歳くらいになって➡ 592 00:39:02,907 --> 00:39:06,394 40歳の人を好きになっちゃう かもしれないじゃない。 593 00:39:06,394 --> 00:39:08,396 男子だって むちゃくちゃ年下の人と➡ 594 00:39:08,396 --> 00:39:10,948 結婚しちゃうかもしれないでしょ。 595 00:39:10,948 --> 00:39:13,448 全然おかしいことじゃ ないよ。 596 00:39:15,403 --> 00:39:17,905 私は こんなことで からかわれても➡ 597 00:39:17,905 --> 00:39:22,426 落ち込んだり 自殺したりなんか しません! 598 00:39:22,426 --> 00:39:25,396 (由衣) ごめん… 私 ちょっと ついて行けない。 599 00:39:25,396 --> 00:39:26,914 俺も。 600 00:39:26,914 --> 00:39:30,434 (愛) ほのかは大人なんだよ 頭いいんだよ。 601 00:39:30,434 --> 00:39:32,453 (三鷹) そうだよ 頭良過ぎるんだよ。 602 00:39:32,453 --> 00:39:35,506 そんなに頭いいんだから 大学 行けばいいじゃん。 603 00:39:35,506 --> 00:39:37,391 もったいないよ。 604 00:39:37,391 --> 00:39:42,413 私の夢は 幸せな家庭をつくることだから。 605 00:39:42,413 --> 00:39:45,416 (亜美) それって専業主婦? 何が悪いの? 606 00:39:45,416 --> 00:39:48,402 もうやめましょう みんな。 (加瀬) だったら勉強するなよ。 607 00:39:48,402 --> 00:39:51,422 お前がいい成績取るから 俺らの順位が下がるんだろ! 608 00:39:51,422 --> 00:39:54,975 そうだよ! 勉強すんなよ! 609 00:39:54,975 --> 00:39:57,912 主婦になる人が 勉強しちゃいけないの? 610 00:39:57,912 --> 00:39:59,912 やめなさい‼ 611 00:40:01,916 --> 00:40:03,401 何? 612 00:40:03,401 --> 00:40:06,921 (加賀谷希美) だから 京明館に行きたいの 私。 613 00:40:06,921 --> 00:40:10,408 (加賀谷雅子) オープンキャンパス見て いい学校だと思ったんですって。 614 00:40:10,408 --> 00:40:12,493 オープンキャンパス? 615 00:40:12,493 --> 00:40:14,512 (萌)⦅はい!⦆ 616 00:40:14,512 --> 00:40:19,433 ⦅拍手と歓声⦆ 617 00:40:19,433 --> 00:40:21,902 私も 悪くないと思ったわ。 618 00:40:21,902 --> 00:40:23,904 お前も行ったのか? 619 00:40:23,904 --> 00:40:26,407 ママと一緒に 学校説明会にも行ったし。 620 00:40:26,407 --> 00:40:28,409 ⦅京明館高校の成長は➡ 621 00:40:28,409 --> 00:40:31,412 生徒の成長であり 教師の成長です⦆ 622 00:40:31,412 --> 00:40:33,431 (希美の声) 校長先生の話 聞いて…。 623 00:40:33,431 --> 00:40:35,983 ⦅もし うちに入学していただける ようでしたら➡ 624 00:40:35,983 --> 00:40:38,085 親身になって 指導させていただきます⦆ 625 00:40:38,085 --> 00:40:39,387 ⦅はい⦆ 626 00:40:39,387 --> 00:40:40,905 (希美の声) 個別相談も受けたし。 627 00:40:40,905 --> 00:40:43,407 何で俺に黙って…! 628 00:40:43,407 --> 00:40:45,893 希美 お前 北高に行きたいんじゃ なかったのか? 629 00:40:45,893 --> 00:40:47,912 京明館に変えた。 630 00:40:47,912 --> 00:40:51,399 どういうこと…! だって あなた 忙しくて➡ 631 00:40:51,399 --> 00:40:53,417 話 聞いてくださらなかったから! 632 00:40:53,417 --> 00:40:55,970 別にパパの意見なんか どうでもいいし。 633 00:40:55,970 --> 00:40:58,005 どうでもいい? (ドアが開く音) 634 00:40:58,005 --> 00:40:59,407 (加賀谷瑠美) おかえりなさい パパ。 635 00:40:59,407 --> 00:41:03,411 ハハハ… 瑠美 そんなカッコで出て来るなよ…。 636 00:41:03,411 --> 00:41:06,897 京明館は あなたの会社の 学校じゃないですか。 637 00:41:06,897 --> 00:41:09,917 そこに自分の娘が 行きたいって言ってるんだから。 638 00:41:09,917 --> 00:41:11,902 偏差値44だぞ あそこは。 639 00:41:11,902 --> 00:41:14,922 北高は46。 じゃあ北高 行けよ! 640 00:41:14,922 --> 00:41:16,974 お風呂 入っちゃいなさい 希美。 641 00:41:16,974 --> 00:41:20,428 おねえちゃんは パパの言うことを ちゃんと聞いてたから➡ 642 00:41:20,428 --> 00:41:22,913 天下の本郷女子大付属に 入れたんだぞ。 643 00:41:22,913 --> 00:41:25,900 妹のほうは京明館って… 恥ずかしいと思わないのか! 644 00:41:25,900 --> 00:41:28,903 どこに行こうが 私の勝手でしょう! 645 00:41:28,903 --> 00:41:32,803 だからパパに相談なんか しなくていいって言ったんだよ。 646 00:41:35,459 --> 00:41:38,896 待て! 希美! 希美! 647 00:41:38,896 --> 00:41:40,915 (瑠美) 私 上には上がんないよ? パパ。 648 00:41:40,915 --> 00:41:43,400 へ? 本郷女子大には行かない。 649 00:41:43,400 --> 00:41:45,903 ちょ… ちょっと待って 瑠美? 650 00:41:45,903 --> 00:41:49,907 えっ… 付属に入って 上に 上がらないって…。 651 00:41:49,907 --> 00:41:51,926 女子ばっかは つまんないんですって。 652 00:41:51,926 --> 00:41:53,978 え? もう… 本人達の➡ 653 00:41:53,978 --> 00:41:56,914 好きにさせればいいじゃない! バカ言うな! 654 00:41:56,914 --> 00:41:58,415 いつも いないくせに➡ 655 00:41:58,415 --> 00:42:00,417 急に出て来て 偉そうなこと言ったって➡ 656 00:42:00,417 --> 00:42:04,405 あの子達からすれば➡ 657 00:42:04,405 --> 00:42:09,410 おい あんた誰? 出しゃばって来んなよ! 658 00:42:09,410 --> 00:42:12,910 …って感じですよ あなた! フフフ! 659 00:42:18,018 --> 00:42:23,518 ハァ ハァ ハァ…! 660 00:44:25,396 --> 00:44:26,897 661 00:44:26,897 --> 00:44:29,400 (柏木) 真田さん わざわざ お越しいただき➡ 662 00:44:29,400 --> 00:44:30,901 ありがとうございます。 663 00:44:30,901 --> 00:44:33,404 いえ。 664 00:44:33,404 --> 00:44:38,926 (柏木) 今回の件に 学校関係者が 口を挟んでいいものかどうか➡ 665 00:44:38,926 --> 00:44:42,479 実は 我々の間でも議論がありました。 666 00:44:42,479 --> 00:44:45,416 ですが 三田ほのかさんの お母さまが➡ 667 00:44:45,416 --> 00:44:47,918 話し合いには 先生方も加わってほしい➡ 668 00:44:47,918 --> 00:44:49,386 …と おっしゃいまして。 669 00:44:49,386 --> 00:44:52,906 まぁ こういう場を 設けた次第でございます。 670 00:44:52,906 --> 00:44:56,906 本日は お忙しいところ 申し訳ございません。 671 00:45:01,465 --> 00:45:04,401 今日は できるだけ 感情的にならずに➡ 672 00:45:04,401 --> 00:45:07,421 論点を整理して お話しできたらと思います。 673 00:45:07,421 --> 00:45:11,909 まず 真田さんに お尋ねしたいんですが…。 674 00:45:11,909 --> 00:45:13,927 はい。 675 00:45:13,927 --> 00:45:17,915 お2人が 真面目に交際されている ということは よく分かりました。 676 00:45:17,915 --> 00:45:21,435 でも…➡ 677 00:45:21,435 --> 00:45:23,971 やっぱり 彼女は まだ17歳です。 678 00:45:23,971 --> 00:45:26,490 どうして そんなに 早く結婚したいんですか? 679 00:45:26,490 --> 00:45:30,411 結婚することで 彼女の 将来の選択肢を奪うことになる➡ 680 00:45:30,411 --> 00:45:32,396 …というふうには 思わないんですか? 681 00:45:32,396 --> 00:45:34,896 私は そんなこと…。 今は真田さんに。 682 00:45:37,418 --> 00:45:40,437 結婚を望んでくれたのは彼女です。 683 00:45:40,437 --> 00:45:44,942 僕には それを断る理由は ありません。 684 00:45:44,942 --> 00:45:47,442 それは ずるいと思います。 685 00:45:48,946 --> 00:45:51,498 真田さんは大人なんですから➡ 686 00:45:51,498 --> 00:45:54,902 やっぱり 責任は あなたにあるんじゃないですか? 687 00:45:54,902 --> 00:45:57,905 だからって ずるいって…! あなたは黙って聞いていなさい。 688 00:45:57,905 --> 00:46:00,891 どうしてよ! 結局 みんなで➡ 689 00:46:00,891 --> 00:46:02,926 貴弥君を責めるために 集まってるんじゃない! 690 00:46:02,926 --> 00:46:05,396 違う! 違うよ 三田さん。 (柏木) それは違うよ。 691 00:46:05,396 --> 00:46:07,898 僕達は 真田さんを 責めたいんじゃ ない。 692 00:46:07,898 --> 00:46:10,898 確かめたいんだ 真田さんの気持ちを。 693 00:46:12,453 --> 00:46:15,005 どうして 学校が➡ 694 00:46:15,005 --> 00:46:18,409 彼女のプライベートに 踏み込んで来るんでしょうか。 695 00:46:18,409 --> 00:46:19,910 ハハ…。 696 00:46:19,910 --> 00:46:24,398 僕には 先生方が 彼女に大学を勧めるのは➡ 697 00:46:24,398 --> 00:46:28,385 学校の進学実績を上げたいだけ なんじゃないかって感じて。 698 00:46:28,385 --> 00:46:29,903 そうなの? 699 00:46:29,903 --> 00:46:32,923 違います。 (柏木) いや それは違いますよ。 700 00:46:32,923 --> 00:46:35,442 そういうふうに おっしゃる 先生も いらっしゃいました。 701 00:46:35,442 --> 00:46:37,995 でも ここにいる我々は➡ 702 00:46:37,995 --> 00:46:40,898 三田さんの将来のことを 真剣に考えているつもりです。 703 00:46:40,898 --> 00:46:43,417 そんなこと考えなくていいです。 704 00:46:43,417 --> 00:46:45,919 卒業したら 僕が彼女を幸せに…。 705 00:46:45,919 --> 00:46:48,906 三田さんは私の生徒です。 706 00:46:48,906 --> 00:46:53,906 自分の生徒が幸せになってほしい と思うのは当然です! 707 00:46:56,447 --> 00:47:01,902 大学を受験させたら終わり 卒業させたら終わり なんて➡ 708 00:47:01,902 --> 00:47:04,402 そんなふうには割り切れませんよ。 709 00:47:05,906 --> 00:47:07,407 (柏木) 真田さん。 710 00:47:07,407 --> 00:47:11,411 本当に 結婚が絶対条件なんですか? 711 00:47:11,411 --> 00:47:14,898 え? だったら その理由は何ですか? 712 00:47:14,898 --> 00:47:18,452 彼女の生活や人生の全てに➡ 713 00:47:18,452 --> 00:47:21,004 あなたは どれほどの責任を 持てるんですか? 714 00:47:21,004 --> 00:47:23,407 責任は持てます。 715 00:47:23,407 --> 00:47:27,411 僕は堅実に生きて来たつもりです。 716 00:47:27,411 --> 00:47:30,898 彼女が高校生だということも 分かっています。 717 00:47:30,898 --> 00:47:33,917 だから おかあさんに対して➡ 718 00:47:33,917 --> 00:47:36,917 顔向けできないようなことは 絶対に していません。 719 00:47:39,439 --> 00:47:42,939 仕事がありますので 今日は これで失礼いたします。 720 00:47:44,394 --> 00:47:47,397 堅実な生き方というのは➡ 721 00:47:47,397 --> 00:47:49,900 上場企業の正社員だ ということを➡ 722 00:47:49,900 --> 00:47:51,902 おっしゃってるんだと 思いますが➡ 723 00:47:51,902 --> 00:47:55,405 僕は それが堅実だとは思いません。 724 00:47:55,405 --> 00:47:59,426 僕も上場企業の正社員です。 725 00:47:59,426 --> 00:48:04,398 ほんの何か月か前までは 営業の最前線で働いていました。 726 00:48:04,398 --> 00:48:09,898 そして まさか高校の校長になる なんて 思ってもいませんでした。 727 00:48:12,406 --> 00:48:14,925 僕は 今 ここにいますが➡ 728 00:48:14,925 --> 00:48:19,429 出向を言い渡された時点で 会社を辞めていたかもしれない。 729 00:48:19,429 --> 00:48:21,999 学校という職場を 受け入れられなくて➡ 730 00:48:21,999 --> 00:48:25,536 別の生き方を 探していたかもしれない。 731 00:48:25,536 --> 00:48:31,036 だから… 堅実な人生なんて ないんですよ。 732 00:48:32,409 --> 00:48:34,394 (ほのか) 校長先生。 733 00:48:34,394 --> 00:48:37,397 私は 貴弥君が好きなだけです。 734 00:48:37,397 --> 00:48:38,882 だから…! 735 00:48:38,882 --> 00:48:42,402 だから君には 大学を受験してもらいたいんだ。 736 00:48:42,402 --> 00:48:45,422 経済的な意味も含めて➡ 737 00:48:45,422 --> 00:48:49,993 自分の人生の全てを 相手に委ねるのは危険だと思う。 738 00:48:49,993 --> 00:48:51,395 どういうことですか? 739 00:48:51,395 --> 00:48:53,380 だから…➡ 740 00:48:53,380 --> 00:48:55,899 誰かに頼らないと 生きて行けないのは➡ 741 00:48:55,899 --> 00:48:57,918 良くないっていうか…。 742 00:48:57,918 --> 00:49:00,404 専業主婦を否定するんですか 校長先生は。 743 00:49:00,404 --> 00:49:02,890 違う! 私は…➡ 744 00:49:02,890 --> 00:49:06,944 彼に頼って生きて行こうなんて 思ってません! 745 00:49:06,944 --> 00:49:08,944 ほのか…。 746 00:49:12,900 --> 00:49:15,402 ステキなことだと思うよ? 747 00:49:15,402 --> 00:49:17,421 三田さんが➡ 748 00:49:17,421 --> 00:49:20,424 いい奥さんに…➡ 749 00:49:20,424 --> 00:49:23,424 いいお母さんになりたい って思うのは。 750 00:49:24,912 --> 00:49:28,949 私の母だって専業主婦だし。 うちもです。 751 00:49:28,949 --> 00:49:33,020 正直 私達が すごく悩んでるのは…➡ 752 00:49:33,020 --> 00:49:35,020 あなただから。 753 00:49:36,924 --> 00:49:38,924 三田さんだからよ。 754 00:49:40,911 --> 00:49:45,933 校長先生は 一般論で 大学に行くべきだって➡ 755 00:49:45,933 --> 00:49:47,901 おっしゃってるわけじゃ ないと思うの。 756 00:49:47,901 --> 00:49:49,920 一般論って分かるよね? 757 00:49:49,920 --> 00:49:51,939 はい。 758 00:49:51,939 --> 00:49:56,944 三田さんは とっても優秀で たくさんの可能性を持ってる。 759 00:49:56,944 --> 00:50:00,931 それを 今 結婚することと引き換えに➡ 760 00:50:00,931 --> 00:50:05,431 捨てるのは もったいないって どうしても思ってしまうの。 761 00:50:07,421 --> 00:50:11,458 彼に頼るどころか 何かがあった時に➡ 762 00:50:11,458 --> 00:50:16,430 彼を支えるだけのスキルを 持てる人なの あなたは。 763 00:50:16,430 --> 00:50:20,901 だから もっともっと 自分を成長させてから➡ 764 00:50:20,901 --> 00:50:24,905 結婚しても 遅くないんじゃない? 765 00:50:24,905 --> 00:50:27,924 協力しながら自立する。 766 00:50:27,924 --> 00:50:33,480 自立しながら協力する ってやつですね。 767 00:50:33,480 --> 00:50:36,400 おかあさんだって➡ 768 00:50:36,400 --> 00:50:39,920 頑張って自立されたから➡ 769 00:50:39,920 --> 00:50:42,920 君を ここまで 育てて来れたんじゃないのかな。 770 00:50:45,892 --> 00:50:48,395 真田さん。 771 00:50:48,395 --> 00:50:51,431 本当に彼女のことを 思っているのなら➡ 772 00:50:51,431 --> 00:50:53,967 考えてください。 773 00:50:53,967 --> 00:50:57,020 進学を断念させるのが➡ 774 00:50:57,020 --> 00:50:58,905 彼女の幸せに 本当に つながるのか。 775 00:50:58,905 --> 00:51:02,426 むしろ 受験を応援してあげるほうが➡ 776 00:51:02,426 --> 00:51:04,928 本人にも おかあさまにも➡ 777 00:51:04,928 --> 00:51:08,915 そして ご自分にも➡ 778 00:51:08,915 --> 00:51:11,418 メリットが あるんじゃないでしょうか。 779 00:51:11,418 --> 00:51:31,438 ♬~ 780 00:51:31,438 --> 00:51:51,508 ♬~ 781 00:51:51,508 --> 00:52:05,508 ♬~