1 00:00:03,671 --> 00:00:05,606 (宅間)僕に 任せてもらえませんか? 2 00:00:05,673 --> 00:00:07,608 (宅間)美しい額を隠すのは もったいないです。 3 00:00:07,675 --> 00:00:09,610 (桜子)さくら。 (さくら)ひどいわ。 4 00:00:09,677 --> 00:00:12,613 (宅間)さくらさん。 5 00:00:12,680 --> 00:00:15,616 (宅間)今日はさくらさんの髪も カットしてあげようと思ったのに。 6 00:00:15,683 --> 00:00:19,620 (さくら)こんな髪でも できるの?→ 7 00:00:19,687 --> 00:00:22,623 あなたって 飛び切り腕がいいんでしょ?→ 8 00:00:22,690 --> 00:00:25,626 カリスマ美容師で どんなヘアでもお手の物でしょ? 9 00:00:25,693 --> 00:00:29,697 (さくら)こんな頭でもできるの? 10 00:01:07,668 --> 00:01:10,604 {\an8}(桜子)《駄目駄目よ》 (宅間)《僕は》 11 00:01:10,671 --> 00:01:13,607 {\an8}(桜子)《いけないわ》 12 00:01:13,674 --> 00:01:17,611 {\an8}《比呂人さん。 好きよ。あなたが好きなんよ》 13 00:01:17,678 --> 00:01:19,680 {\an8}(比呂人)《俺も》 14 00:01:19,680 --> 00:01:38,699 ♪~ 15 00:01:38,699 --> 00:01:44,705 {\an8}(桜子)あなた。あなたごめんなさい。 16 00:01:44,705 --> 00:01:58,719 ♪~ 17 00:01:58,719 --> 00:02:00,654 (健)さくら遅いんやない? 18 00:02:00,721 --> 00:02:05,593 (桜子)そうねどこへ行ったんかしら。 19 00:02:05,659 --> 00:02:09,597 (健)さくらに何かあったら お前の責任や。 20 00:02:09,663 --> 00:02:11,599 (陸雄)やめてくれや どうして僕が。 21 00:02:11,665 --> 00:02:13,601 (健)お前がさくらを ちゃんと見張っとらんからや。→ 22 00:02:13,667 --> 00:02:18,606 あの美容師とどうかなっとったら どうするんや。 23 00:02:18,672 --> 00:02:22,676 こんな時間まで何しとるんやろ。 24 00:02:22,676 --> 00:02:32,686 ♪~ 25 00:02:44,698 --> 00:02:46,700 (桜子)さくら。 26 00:02:51,705 --> 00:02:53,707 (勝)おっ誰じゃ。 27 00:02:57,711 --> 00:03:02,583 (勝)陸雄。お前何しとるんじゃ? 28 00:03:02,650 --> 00:03:06,587 美容師はいますか? 29 00:03:06,654 --> 00:03:09,657 宅間か? (陸雄)帰ってきとるんやろか。 30 00:03:19,667 --> 00:03:41,689 ♪~ 31 00:03:41,689 --> 00:03:45,693 頭は小さく自然に。 それが僕のモットーだから。 32 00:03:47,695 --> 00:03:52,633 しばらくはネッカチーフで 隠すしかないと思っとったのに。 33 00:03:52,700 --> 00:03:55,636 前髪があったから助かった。 34 00:03:55,703 --> 00:03:57,638 ショートのグラデーションボブ。 35 00:03:57,705 --> 00:04:00,641 イレギュラーにそいでいかないと しかたがないからね→ 36 00:04:00,708 --> 00:04:03,577 やっとこの長さを キープできたかな。 37 00:04:03,644 --> 00:04:05,579 魔法みたい。 38 00:04:05,646 --> 00:04:08,582 このヘアスタイルに 似合いそうな服があるわ。 39 00:04:08,649 --> 00:04:11,585 (宅間)うん 気取らない街着だったら→ 40 00:04:11,652 --> 00:04:13,587 何でも似合うんじゃないかな。 41 00:04:13,654 --> 00:04:18,592 丸首のセーターとか パンツ姿とか? 42 00:04:18,659 --> 00:04:20,661 ええきっと。 43 00:04:24,665 --> 00:04:29,603 さあどうでしょう桜子さん。→ 44 00:04:29,670 --> 00:04:34,675 あっごめんよく似た名前だから こんがらがって。 45 00:04:36,677 --> 00:04:38,679 どうです?さくらさん。 46 00:04:44,685 --> 00:04:46,620 (宅間)駄目です お母さんに僕がしかられます。 47 00:04:46,687 --> 00:04:48,622 したかったのキス。 (宅間)いや→ 48 00:04:48,689 --> 00:04:50,624 大事なお嬢さんにこんなこと。 (さくら)母のことが→ 49 00:04:50,691 --> 00:04:53,627 頭から離れないの? (宅間)いや。 50 00:04:53,694 --> 00:04:56,630 あなたを この店で働けるようにしたのは→ 51 00:04:56,697 --> 00:04:58,632 わたしなんよ。 52 00:04:58,699 --> 00:05:00,634 分かってますよもちろん。 53 00:05:00,701 --> 00:05:04,571 母はわたしに説得されたような ふりしてたけど→ 54 00:05:04,638 --> 00:05:07,641 ホントは あなたを雇い入れたかったんだわ。 55 00:05:09,643 --> 00:05:12,579 でもわたしが先なの。 56 00:05:12,646 --> 00:05:15,649 わたしに先約権があるんよ。 57 00:05:20,654 --> 00:05:22,589 (宅間)さくらさん。 58 00:05:22,656 --> 00:05:27,661 どうしても好き。どうしても。 59 00:05:38,672 --> 00:05:41,608 \(ドアの開く音) 60 00:05:41,675 --> 00:05:43,610 (桜子)どこ行ってたのよ。 61 00:05:43,677 --> 00:05:47,614 健ちゃんも陸雄さんも 心配してくれたのよ。 62 00:05:47,681 --> 00:05:50,617 どう?似合っとるでしょ? 63 00:05:50,684 --> 00:05:52,619 (桜子)ええすてきね。 64 00:05:52,686 --> 00:05:54,621 (健)あんなぼさぼさ頭が→ 65 00:05:54,688 --> 00:05:57,624 見違えるみたいや。 やっぱり腕がいいんやな。 66 00:05:57,691 --> 00:06:00,627 当たり前やないの カリスマやもん。 67 00:06:00,694 --> 00:06:04,565 まあ無事に帰ってきてよかった。 68 00:06:04,631 --> 00:06:06,567 (陸雄)そんなら僕らは。 69 00:06:06,633 --> 00:06:09,636 (桜子)おやすみなさい。 (健・陸雄)おやすみなさい。 70 00:06:15,642 --> 00:06:19,580 お母さん 今夜は寝られないんと違う? 71 00:06:19,646 --> 00:06:22,583 (桜子)あらどうして? 72 00:06:22,649 --> 00:06:25,586 せっかく宅間さんに セットしてもらった髪→ 73 00:06:25,652 --> 00:06:28,589 寝崩れてしまうんやない? 74 00:06:28,655 --> 00:06:32,593 (桜子)そう簡単に 崩れたりしないと思うけど。 75 00:06:32,659 --> 00:06:36,597 たっぷりヘアクリームを塗って ネットをかけて寝た方がいいわね。 76 00:06:36,663 --> 00:06:40,601 (桜子)あんたこそ大丈夫?寝相悪いし。 77 00:06:40,667 --> 00:06:43,604 心配してくれんでも結構や。 78 00:06:43,670 --> 00:06:48,609 お母さん 真夜中の美容院って静かやったわ。 79 00:06:48,675 --> 00:06:52,613 宅間さんと2人っきり。 はさみの音だけが→ 80 00:06:52,679 --> 00:06:55,616 シャカシャカシャカシャカと 聞こえてきて→ 81 00:06:55,682 --> 00:06:59,620 気が付いたらこんなに奇麗に 仕上がっとったんよ。 82 00:06:59,686 --> 00:07:03,557 宅間さんってホント天才やわ。 83 00:07:03,624 --> 00:07:06,560 (桜子)そうね。 84 00:07:06,627 --> 00:07:10,564 お店のためにも彼には ずっといてもらいたいでしょ? 85 00:07:10,631 --> 00:07:13,567 (桜子)ええ貴重な人よ。 86 00:07:13,634 --> 00:07:16,570 そのためにはね 宅間さんのことを→ 87 00:07:16,637 --> 00:07:20,574 そっとしておいた方が いいんじゃない? 88 00:07:20,641 --> 00:07:23,577 そっとってどういう意味? 89 00:07:23,644 --> 00:07:26,580 (桜子)あんまりあんたが 急激に接近すると→ 90 00:07:26,647 --> 00:07:29,583 宅間さん 居づらいんじゃないかな。 91 00:07:29,650 --> 00:07:33,587 へえよく言うわお母さん。 92 00:07:33,654 --> 00:07:36,590 (桜子)まだ うちの店に来たばっかりやし→ 93 00:07:36,657 --> 00:07:40,594 しばらくは環境に慣れるためにも そっとしておいた方が。 94 00:07:40,661 --> 00:07:42,596 そんな言い方したら→ 95 00:07:42,663 --> 00:07:46,600 お母さんわたしに 嫉妬してるみたいに聞こえるわ。 96 00:07:46,667 --> 00:07:48,602 (桜子)嫉妬だなんて。 97 00:07:48,669 --> 00:07:50,604 あんたのためを思って 言ってるんやないの。 98 00:07:50,671 --> 00:07:53,607 傷ついてほしくないから。 99 00:07:53,674 --> 00:07:56,610 わたしが 宅間さんに振られるって意味? 100 00:07:56,677 --> 00:08:01,615 (桜子)ほらね振られるとか何とか そういうことはまだ早いでしょ? 101 00:08:01,682 --> 00:08:03,550 好意を持ってもいいけど→ 102 00:08:03,617 --> 00:08:07,554 時間をかけて 心を通い合わせた方が→ 103 00:08:07,621 --> 00:08:09,556 男女の関係は確かなものになるの。 104 00:08:09,623 --> 00:08:12,559 それに あんたは経営者の娘やないの。 105 00:08:12,626 --> 00:08:15,562 それを忘れないで。 >>経営者の娘が何やっていうんよ。 106 00:08:15,629 --> 00:08:20,567 (桜子)分からないの?新しいお店に来て 働き始めたばかりやのに→ 107 00:08:20,634 --> 00:08:25,572 経営者の娘にあんまり熱っぽく 接近のしかたをされたら→ 108 00:08:25,639 --> 00:08:27,574 宅間さんだって戸惑うでしょ? 109 00:08:27,641 --> 00:08:29,576 それを考えてって言ってるの。 110 00:08:29,643 --> 00:08:32,579 だって お父さんに似とるんやもん。 111 00:08:32,646 --> 00:08:36,583 あんな人 世の中に2人といないわ。 112 00:08:36,650 --> 00:08:39,586 (桜子)その気持ちは分かるけど。 >>お母さんもそうでしょ? 113 00:08:39,653 --> 00:08:41,588 好きなんでしょ。 114 00:08:41,655 --> 00:08:44,658 それくらい分かっとるわ。 115 00:08:44,658 --> 00:08:56,670 ♪~ 116 00:08:56,670 --> 00:08:59,673 宅間さん。 117 00:09:01,675 --> 00:09:06,613 誰にも渡さんわ。 118 00:09:10,617 --> 00:09:13,553 (健)どうするんや? 119 00:09:13,620 --> 00:09:16,556 (陸雄)どうするもこうするも 仕方ないやないか。 120 00:09:16,623 --> 00:09:18,558 好きになっとるもんを 引きはがすわけにも。 121 00:09:18,625 --> 00:09:21,561 それでいいんかお前は。 122 00:09:21,628 --> 00:09:24,564 まあさくらちゃんが いくら熱あげとっても→ 123 00:09:24,631 --> 00:09:26,566 相手の美容師はそこまで いっとるんかどうか分からんし。 124 00:09:26,633 --> 00:09:29,636 そこを見極めてこいや。 125 00:09:31,638 --> 00:09:35,575 そうやな。 あんなひねくれた難しい小娘→ 126 00:09:35,642 --> 00:09:38,645 そう簡単に手を出すほど 軽い男やないと思うけど。 127 00:09:46,653 --> 00:09:48,588 (勝)何しとるんや? 128 00:09:48,655 --> 00:09:52,659 あっ あんまり桜が奇麗だったから。 129 00:09:57,664 --> 00:09:59,599 (勝)ことしは長持ちしとる。→ 130 00:09:59,666 --> 00:10:03,604 朝晩のこの冷え具合やったら 当分は散らんやろ。 131 00:10:03,670 --> 00:10:06,606 (宅間)ええ。 132 00:10:06,673 --> 00:10:10,610 宅間君はさくらが好きなんか? 133 00:10:10,677 --> 00:10:13,613 ええ好きですよ。 134 00:10:13,680 --> 00:10:18,618 さくらはなあんたのことが 好きでたまらんらしい。 135 00:10:18,685 --> 00:10:22,622 めったに男を 好きになったりせん子やけどな。 136 00:10:22,689 --> 00:10:24,624 えっ? (勝)あんたには→ 137 00:10:24,691 --> 00:10:26,693 特別な気持ちがあるみたいや。 138 00:10:28,695 --> 00:10:30,630 さくらを愛してやってほしいんや。 139 00:10:30,697 --> 00:10:36,636 いやあの違います。 (勝)何が違うんじゃ?→ 140 00:10:36,703 --> 00:10:39,639 今さくらを好きやと 言ったやないか。 141 00:10:39,706 --> 00:10:41,641 (宅間)僕はあの 桜の花が好きと言ったんで→ 142 00:10:41,708 --> 00:10:43,643 さくらさんのことでは。 (勝)何言うとる。 143 00:10:43,710 --> 00:10:46,646 桜の花が好きやったら さくらも好きになれ。 144 00:10:46,713 --> 00:10:48,648 いやそれは。 (勝)いいか? 145 00:10:48,715 --> 00:10:51,652 中途半端な気持ちで さくらと付き合うなよ。 146 00:10:51,718 --> 00:10:54,654 あの子の気持ちに 応えてやってくれ。 147 00:10:54,721 --> 00:10:56,657 いやそれとこれとは。 148 00:10:56,723 --> 00:10:58,725 (勝)なっ。 149 00:11:06,666 --> 00:11:09,603 出掛けるの? (桜子)ええ。 150 00:11:09,669 --> 00:11:11,605 店へ? 151 00:11:11,671 --> 00:11:15,609 (桜子)今日は結婚式も1件あるし 忙しいみたいやから。 152 00:11:15,676 --> 00:11:19,613 お母さんこのごろ熱心やね。 153 00:11:19,679 --> 00:11:21,615 美容師任せで 店のことをほっぽらかして→ 154 00:11:21,681 --> 00:11:26,620 ろくに顔も出さんかったのに えらい変わりようやわ。 155 00:11:26,686 --> 00:11:28,622 (桜子)最近みんな やる気出してくれてるし→ 156 00:11:28,688 --> 00:11:30,624 よく働いてくれるの。 157 00:11:30,690 --> 00:11:34,628 宅間さんが来てみんなが 刺激を受けとるってことかしら。 158 00:11:34,694 --> 00:11:36,630 (桜子)それもあるかもね。 159 00:11:36,696 --> 00:11:38,698 いってきます。 160 00:11:46,706 --> 00:11:48,642 (桜子)おはようございます。 (3人)おはようございます。 161 00:11:48,708 --> 00:11:50,644 (宅間)おはようございます。 162 00:11:50,710 --> 00:11:55,649 (桜子)ゆうべはごめんなさいね。 さくらがご迷惑掛けたみたいで。 163 00:11:55,715 --> 00:11:57,651 夜中に カットしてくださったんでしょ? 164 00:11:57,717 --> 00:12:00,654 いやそんなこと。 165 00:12:00,720 --> 00:12:04,591 (桜子)あの子喜んでました。 わたしにも見せびらかして。 166 00:12:04,658 --> 00:12:07,594 そうですかそれはよかった。→ 167 00:12:07,661 --> 00:12:12,599 けさ酒蔵の裏庭に出たら 桜があまりに奇麗だったんで→ 168 00:12:12,666 --> 00:12:14,601 こんな物作っちゃいました。 169 00:12:14,668 --> 00:12:17,604 (桜子)まあすてき。 170 00:12:17,671 --> 00:12:22,609 今日はこれを飾って お仕事なさってください。 171 00:12:22,676 --> 00:12:24,678 店の中が華やぎます。 172 00:12:27,681 --> 00:12:29,616 (桜子)うれしい。 173 00:12:29,683 --> 00:12:32,619 (和江)先生すてきですよ。 (見習い)先生にぴったり。 174 00:12:32,686 --> 00:12:34,688 (見習い)いいわ先生。 175 00:12:42,696 --> 00:12:45,632 (健)さくら お茶入れてくれんか? 176 00:12:45,699 --> 00:12:47,634 えっ? 177 00:12:47,701 --> 00:12:50,637 聞こえんかったんか?お茶や。 178 00:12:50,704 --> 00:12:52,706 はい。 179 00:13:01,648 --> 00:13:03,583 (さくら)あっつ。 (健)どうした? 180 00:13:03,650 --> 00:13:05,652 いえ。 181 00:13:16,663 --> 00:13:18,598 ☏(呼び出し音) 182 00:13:18,665 --> 00:13:22,602 ☏(桜子)はい タチバナ美容院でございます。 183 00:13:22,669 --> 00:13:24,604 もしもし? 184 00:13:24,671 --> 00:13:28,608 宅間さん 呼んでいただけませんか? 185 00:13:28,675 --> 00:13:31,611 ☏(桜子)さくらなの? >>そうよ。 186 00:13:31,678 --> 00:13:37,617 (桜子)宅間さん今お客さんの セット中なんやけど急ぐの? 187 00:13:37,684 --> 00:13:40,687 ☏(さくら)急いでるから 電話しとるんやないの。 188 00:13:44,691 --> 00:13:47,627 (桜子)宅間さん電話なんやけど。 189 00:13:47,694 --> 00:13:49,629 お客さんからですか? 190 00:13:49,696 --> 00:13:51,631 (桜子)いえそれが。 191 00:13:51,698 --> 00:13:54,634 後でこっちからかけ直します。 192 00:13:54,701 --> 00:13:57,637 (桜子)あっ違うのちょっと出てやって。 193 00:13:57,704 --> 00:13:59,706 えっ? 194 00:14:01,641 --> 00:14:04,644 すいませんすぐ戻ります。 195 00:14:07,647 --> 00:14:12,586 (桜子)渋谷さんこのヘアスタイル お似合いですよ。 196 00:14:12,652 --> 00:14:17,591 代わりましたけど。 ☏わたしです。さくら。→ 197 00:14:17,657 --> 00:14:19,593 今夜お仕事が終わったら→ 198 00:14:19,659 --> 00:14:23,597 新しくできた ワインバーへ行きません? 199 00:14:23,663 --> 00:14:28,602 今夜は駄目です行けません。 200 00:14:28,668 --> 00:14:32,672 どうして? どっどうして駄目なの? 201 00:14:35,675 --> 00:14:39,613 美容師さんたちとの ミーティングがあるんです。 202 00:14:39,679 --> 00:14:41,615 あらそう。 ☏(宅間)さくらさん→ 203 00:14:41,681 --> 00:14:43,617 髪に寝癖ついてないかな? 204 00:14:43,683 --> 00:14:45,619 ヘアクリーム塗って しっかりとブラッシングをし…。 205 00:14:45,685 --> 00:14:48,622 ☏(通話の切れる音) 206 00:14:48,688 --> 00:14:52,626 (桜子)ごめんなさいね仕事の邪魔して。 207 00:14:52,692 --> 00:14:54,694 いえ。 208 00:14:56,696 --> 00:14:58,698 (宅間)お待たせしました。 209 00:15:05,639 --> 00:15:07,574 何ちゅう顔しとるんやさくら。 210 00:15:07,641 --> 00:15:11,578 お母さんが邪魔しとるんやわ。 (健)えっ?お母さんが? 211 00:15:11,645 --> 00:15:13,580 母親のくせにひどいわ。 212 00:15:13,647 --> 00:15:16,583 さくらここにおる間は 仕事中なんやから→ 213 00:15:16,650 --> 00:15:18,585 個人的感情は持ち込まんとけや。 214 00:15:18,652 --> 00:15:22,589 社長悪いけど 今日は早退させてもらいます。 215 00:15:22,656 --> 00:15:24,658 えっ?おい。 216 00:15:24,658 --> 00:16:07,634 ♪~ 217 00:16:07,634 --> 00:16:09,636 お父さん。 218 00:16:13,640 --> 00:16:16,576 お母さんは裏切っとるんよ。 219 00:16:16,643 --> 00:16:19,646 お父さんを裏切っとるんよ。 220 00:16:21,648 --> 00:16:31,591 (泣き声) 221 00:16:31,658 --> 00:16:33,593 (ノック) 222 00:16:33,660 --> 00:16:39,666 \(陸雄)僕や。 さくらちゃん大丈夫か? 223 00:16:42,669 --> 00:16:45,605 (さくら)あんたは どっちの味方なんよ。→ 224 00:16:45,672 --> 00:16:48,608 お母さん?わたし? 225 00:16:48,675 --> 00:16:51,611 お母さんの気持ちも よく分かるって言っとるだけや。 226 00:16:51,678 --> 00:16:54,614 母親やない。女なんよあの人は。 227 00:16:54,681 --> 00:16:58,618 昔から 小説のモチーフによくある話や。 228 00:16:58,685 --> 00:17:01,554 愛しとった夫に よく似た男が現れて→ 229 00:17:01,621 --> 00:17:04,557 それで 女心が揺さぶられるいうのはな。 230 00:17:04,624 --> 00:17:07,560 あんた面白がっとるの? 231 00:17:07,627 --> 00:17:10,563 いや。 232 00:17:10,630 --> 00:17:12,565 さくらちゃんはな→ 233 00:17:12,632 --> 00:17:15,568 ここで一歩引いて お母さんの恋を→ 234 00:17:15,635 --> 00:17:18,571 ほほ笑ましく見守ってあげるって わけにはいかんの? 235 00:17:18,638 --> 00:17:20,573 何でわたしが 一歩引かんならんのよ。 236 00:17:20,640 --> 00:17:22,575 みっともないやないか→ 237 00:17:22,642 --> 00:17:25,578 親子で恋人を奪い合うなんて。 そう思わない? 238 00:17:25,645 --> 00:17:28,581 みっともなくしてるんは お母さんや。 239 00:17:28,648 --> 00:17:30,583 さくらちゃんは若いやろ。 240 00:17:30,650 --> 00:17:34,587 お母さんにしてみればこれが 最後の恋になるかもしれんからな。 241 00:17:34,654 --> 00:17:38,591 そやからって母親が 娘の恋人を奪っていいわけないわ。 242 00:17:38,658 --> 00:17:41,594 いや 奪った奪われたって言うけど→ 243 00:17:41,661 --> 00:17:44,597 あの美容師が どっちを好いとるんか。 244 00:17:44,664 --> 00:17:46,599 さくらちゃんが なんぼお熱をあげても→ 245 00:17:46,666 --> 00:17:48,601 美容師が桜子さんに 年上の女性の魅力を→ 246 00:17:48,668 --> 00:17:50,603 感じとるかもしれんからな。 247 00:17:50,670 --> 00:17:54,674 40になってもあのとおり すごく奇麗なんやから。 248 00:17:56,676 --> 00:17:58,611 いやらしい。 249 00:17:58,678 --> 00:18:02,549 美容院で一日中べったり 宅間さんにへばりついて→ 250 00:18:02,615 --> 00:18:04,551 色目使ってるんや。 251 00:18:04,617 --> 00:18:06,553 そんなこと言ったらいかんわ 親子なんやから。 252 00:18:06,619 --> 00:18:09,556 そんならわたしは どうしたらいいんよ。 253 00:18:09,622 --> 00:18:14,561 僕がちゃんと見極める。 254 00:18:14,627 --> 00:18:17,564 あの男の気持ちが どっちに向いとるんか。 255 00:18:17,630 --> 00:18:19,566 もし仮にや→ 256 00:18:19,632 --> 00:18:22,569 さくらちゃんよりお母さんの方に 傾いてるんやったら→ 257 00:18:22,635 --> 00:18:26,573 そんときはあきらめなさい。 258 00:18:26,639 --> 00:18:31,578 その方がみっともないまねせんで 済むんやから。 259 00:18:31,644 --> 00:18:37,584 なっそうするって約束して。 260 00:18:37,650 --> 00:18:39,652 約束してんか。 261 00:18:44,657 --> 00:18:46,593 (宅間)景気が悪くなると 女性の髪は短くなるみたいですよ。 262 00:18:46,659 --> 00:18:48,595 (桜子)ホント? >>どっかのファッション誌が→ 263 00:18:48,661 --> 00:18:50,597 調査したんだって。 264 00:18:50,663 --> 00:18:54,601 大手証券会社が倒産したりして 景気がいいとは言えませんからね。 265 00:18:54,667 --> 00:18:56,603 (桜子)けどうちの店は→ 266 00:18:56,669 --> 00:18:58,605 宅間さんのおかげで お客も増えて。 267 00:18:58,671 --> 00:19:02,609 いや 経営者のセンスがいいからです。 268 00:19:02,675 --> 00:19:07,614 (桜子)違うわ 宅間さんの評判が広がってるの。 269 00:19:07,680 --> 00:19:11,618 (宅間)任せてください 桜子さんの望むことなら→ 270 00:19:11,684 --> 00:19:14,621 僕は何でもしますから。 271 00:19:14,687 --> 00:19:16,689 (桜子)ありがとう。 272 00:19:19,692 --> 00:19:21,628 もしもし? 273 00:19:21,694 --> 00:19:23,630 ☏(さくら)はいさくらです。 274 00:19:23,696 --> 00:19:28,635 すぐにおいでよ。 下二之町のバーにいるから。 275 00:19:28,701 --> 00:19:30,570 分かるよね。 276 00:19:30,637 --> 00:19:33,640 (桜子)宅間さんお願いがあるの。 277 00:19:35,642 --> 00:19:40,647 わたしじゃなくて さくらを愛してやって。 278 00:19:44,651 --> 00:19:46,586 まじめに言ってるんですか? 279 00:19:46,653 --> 00:19:50,590 (桜子)もちろんよ。 母親としてふびんなの。 280 00:19:50,657 --> 00:19:54,594 あの子があなたを好きなことは 分かりきってることですもの。 281 00:19:54,661 --> 00:19:58,598 しかしそんなこと 僕にとって理不尽過ぎます。 282 00:19:58,665 --> 00:20:01,601 (桜子)わたしよりも若くて奇麗よ。 283 00:20:01,668 --> 00:20:03,603 あなたの方がずっと奇麗だ。 284 00:20:03,670 --> 00:20:05,605 (桜子)それにバージンよ。 285 00:20:05,672 --> 00:20:08,608 バージンに 魅力なんて感じませんね。 286 00:20:08,675 --> 00:20:13,613 (桜子)少なくとも わたしよりも初々しいわ。 287 00:20:13,680 --> 00:20:16,616 困るんです。 288 00:20:16,683 --> 00:20:22,689 初々しい処女に 刺激を求められても。 289 00:20:24,691 --> 00:20:26,693 (宅間)付き合いきれません。 290 00:20:36,636 --> 00:20:40,640 (桜子)好きなのよわたしだって。 291 00:20:40,640 --> 00:20:53,653 ♪~ 292 00:20:53,653 --> 00:20:56,589 どうして僕を置いていくの? 293 00:20:56,656 --> 00:20:58,591 (桜子)あなたは まだ飲み足りないでしょ? 294 00:20:58,658 --> 00:21:01,594 年増女はもう帰るの。 295 00:21:01,661 --> 00:21:04,597 ゆっくりしなさい。 296 00:21:04,664 --> 00:21:06,666 桜子さん。 297 00:21:06,666 --> 00:21:35,628 ♪~ 298 00:21:35,628 --> 00:21:37,563 (桜子)さくら。 299 00:21:37,630 --> 00:21:39,565 お母さん。 300 00:21:39,632 --> 00:21:45,571 (桜子)あのわたしはもう帰るから 宅間さんと一緒に飲みなさいね。 301 00:21:45,638 --> 00:21:47,640 2人でゆっくり。 302 00:21:47,640 --> 00:21:59,652 ♪~ 303 00:21:59,652 --> 00:22:04,657 つまりこういうことや。