1 00:00:19,905 --> 00:00:23,787 『週刊ライト』の相澤といいます。 2 00:00:24,815 --> 00:00:26,726 上條さんが捜査一課にいた頃から 3 00:00:26,737 --> 00:00:28,604 よーく知ってる。 4 00:00:28,615 --> 00:00:31,878 あの人が自殺なんて 信じられなくてね…。 5 00:00:31,889 --> 00:00:33,400 イテッ! イタ…。 6 00:00:33,948 --> 00:00:35,737 千堂さん! 7 00:00:36,146 --> 00:00:38,283 こんなとこで何やってんだ。 8 00:00:38,760 --> 00:00:40,226 -消えろ。 -はい はい…。 9 00:00:40,237 --> 00:00:42,190 わかりました。 すいません…。 10 00:00:42,201 --> 00:00:43,261 ったく…。 11 00:00:45,456 --> 00:00:47,049 上條さんの息子か? 12 00:00:49,143 --> 00:00:52,534 君のお父さんは 勇敢だったよ。 13 00:00:53,968 --> 00:00:55,226 でも 14 00:00:55,237 --> 00:00:57,670 警察官としては三流だった。 15 00:00:57,681 --> 00:01:00,591 お父さんが どうして 死ななければいけなかったのか 16 00:01:00,602 --> 00:01:02,839 その答えが知りたければ 17 00:01:03,529 --> 00:01:06,310 あの人と同じ道をたどるといい。 18 00:01:17,514 --> 00:01:18,982 何? あの人。 19 00:01:18,993 --> 00:01:20,873 感じ悪っ。 20 00:01:36,512 --> 00:01:39,090 しばらく休めって あれほど言ったろ。 21 00:01:39,101 --> 00:01:42,319 先ほど権藤部長に会ってきました。 22 00:01:44,462 --> 00:01:45,618 権藤部長は 23 00:01:46,383 --> 00:01:47,657 このライターは 24 00:01:48,074 --> 00:01:50,711 千堂部長から もらったものだと 言ってました。 25 00:01:50,722 --> 00:01:52,368 このライターは 26 00:01:53,181 --> 00:01:55,356 千堂がくれたんだ。 27 00:01:55,587 --> 00:01:57,864 ここに映ってるのは あなたなんですか? 28 00:01:59,428 --> 00:02:01,795 あなたが 父を死に追いやったんですか? 29 00:02:03,007 --> 00:02:04,449 そうだよ。 30 00:02:05,402 --> 00:02:07,214 そこにいるのは 31 00:02:07,865 --> 00:02:09,081 俺だ。 32 00:02:10,740 --> 00:02:13,584 俺がお前の父親の死を見届けた。 33 00:02:15,091 --> 00:02:17,115 派出所の防犯カメラか。 34 00:02:17,126 --> 00:02:19,311 よくあったな そんなもん。 35 00:02:20,756 --> 00:02:23,756 父が残した手掛かりで たどり着きました。 36 00:02:24,272 --> 00:02:26,421 さすがは上條さん 37 00:02:26,432 --> 00:02:29,150 自分の運命を悟ってたのかもな。 38 00:02:29,593 --> 00:02:31,304 どうして 父を殺したんですか? 39 00:02:31,315 --> 00:02:33,453 首をくくったのは本人の意思だ。 40 00:02:34,727 --> 00:02:37,235 権藤が説得に失敗したあと 41 00:02:37,246 --> 00:02:39,531 俺が派出所へ出向いた。 42 00:02:40,087 --> 00:02:41,758 そこで こう言ったんだよ。 43 00:02:45,980 --> 00:02:48,144 告発したきゃすればいい。 44 00:02:48,676 --> 00:02:50,254 ただし 45 00:02:50,265 --> 00:02:55,040 押収品を横流しした罪は 全て あなたにかぶってもらう。 46 00:02:57,134 --> 00:03:01,571 上條さんは お前の顔が 頭によぎったんだろう。 47 00:03:01,860 --> 00:03:04,001 罪を着せられたら 48 00:03:04,012 --> 00:03:05,322 息子のお前は 49 00:03:05,333 --> 00:03:09,379 犯罪者の家族というレッテルを 貼られて生きる事になる。 50 00:03:09,893 --> 00:03:11,372 だから…。 51 00:03:21,265 --> 00:03:22,968 冗談だよ。 52 00:03:23,695 --> 00:03:26,500 どうだった?俺の迫真の演技は。 53 00:03:28,124 --> 00:03:30,421 そこに映ってるのは俺じゃない。 54 00:03:30,432 --> 00:03:32,670 嘘だ!これは あなただ! 55 00:03:32,681 --> 00:03:34,315 あのなあ 56 00:03:34,326 --> 00:03:38,299 この国は 推定無罪の原則で 成り立ってるんだよ。 57 00:03:38,310 --> 00:03:41,060 疑わしきは罰せず。 わかる? 58 00:03:41,673 --> 00:03:44,110 俺がやったという 確固たる証拠がない限り 59 00:03:44,121 --> 00:03:46,724 罪に問われる事はないの。 60 00:03:48,443 --> 00:03:50,423 この画像の粗さじゃ 61 00:03:50,434 --> 00:03:53,314 科捜研に提出したところで 62 00:03:53,325 --> 00:03:55,954 身元の特定はできない。 63 00:03:58,194 --> 00:04:00,088 確か あの派出所には 64 00:04:00,099 --> 00:04:03,420 もう1台 別の位置に 防犯カメラがあったな。 65 00:04:03,431 --> 00:04:08,263 そのカメラなら 犯人の顔が バッチリ映ってるかもしれない。 66 00:04:11,389 --> 00:04:13,293 お前も わかってたんだろ? 67 00:04:13,835 --> 00:04:15,927 これじゃ 証拠にならないって。 68 00:04:17,161 --> 00:04:19,593 だから こんなまねをしたんだよな!? 69 00:04:29,236 --> 00:04:33,026 録音して 俺の自供を証拠にしようとした。 70 00:04:35,185 --> 00:04:38,411 お前の考えなんて お見通しなんだよ! 71 00:04:44,957 --> 00:04:47,137 これで証拠隠滅だ。 72 00:04:49,216 --> 00:04:51,450 さっきの話は 本当だよ。 73 00:04:53,239 --> 00:04:56,371 俺がお前の親父を死に追いやった。 74 00:05:08,683 --> 00:05:12,042 だが お前には どうする事もできない。 75 00:05:12,675 --> 00:05:16,313 俺は お前ごときが 倒せる相手じゃないんだよ。 76 00:05:17,653 --> 00:05:19,121 それが わかったら 77 00:05:19,132 --> 00:05:22,488 明日から また 俺に尽くせ。 78 00:05:24,610 --> 00:05:25,696 いいな? 79 00:05:36,753 --> 00:05:38,925 まさか 千堂部長とはな…。 80 00:05:39,902 --> 00:05:42,277 まだ そうと決まったわけじゃ…。 81 00:05:44,332 --> 00:05:45,378 漣… 82 00:05:46,457 --> 00:05:47,910 どうだった? 83 00:05:49,053 --> 00:05:50,858 千堂部長が 84 00:05:51,701 --> 00:05:53,809 親父を自殺に追い込んだ。 85 00:05:54,784 --> 00:05:56,018 本人が そう自白した。 86 00:05:56,029 --> 00:05:58,080 ふざけやがって! 87 00:05:58,091 --> 00:05:59,621 あの映像じゃ 88 00:06:00,187 --> 00:06:02,950 千堂部長だと特定するのは 不可能だ。 89 00:06:04,521 --> 00:06:06,271 派出所には 90 00:06:06,735 --> 00:06:09,849 別の位置に もう1台 防犯カメラがあったらしい。 91 00:06:10,913 --> 00:06:12,100 あった… 92 00:06:12,944 --> 00:06:14,615 もう1台。 93 00:06:15,171 --> 00:06:16,796 そこに映ってるのか? 94 00:06:16,807 --> 00:06:19,387 -だったら それ見つけりゃ…。 -無駄だよ。 95 00:06:20,255 --> 00:06:23,096 俺たちが アジトを見つけた事は もうバレてる。 96 00:06:26,064 --> 00:06:27,806 それに 97 00:06:27,817 --> 00:06:31,522 自ら そのビデオテープの所在を 明らかにしたって事は 98 00:06:31,533 --> 00:06:33,580 すでに処分してるか 99 00:06:33,591 --> 00:06:36,509 俺たちが手に入れられない場所に 隠してるに違いない。 100 00:06:36,520 --> 00:06:39,807 だったら このまま 白旗あげるってのか? 101 00:06:39,818 --> 00:06:41,999 そんなの あり得ねえだろ!おい! 102 00:06:42,593 --> 00:06:44,781 おめえ 悔しくねえのかよ! 103 00:06:44,792 --> 00:06:46,889 悔しいに決まってるだろ! 104 00:06:53,104 --> 00:06:55,666 おじさんの無念を晴らしたい…。 105 00:06:57,126 --> 00:07:00,193 別件で 千堂部長を失脚させる。 106 00:07:01,780 --> 00:07:05,090 自分で派閥を作って あそこまでの地位を築いたのなら 107 00:07:06,162 --> 00:07:10,229 他にも 汚職や不正に 手を染めてるはずだ。 108 00:07:12,366 --> 00:07:15,804 警務部なら 千堂部長の過去を洗い直せる。 109 00:07:15,815 --> 00:07:18,127 必ず暴いてやるよ。 110 00:07:19,706 --> 00:07:23,016 千堂大善を 警察の頂点には就かせない。 111 00:07:26,760 --> 00:07:29,689 それが殺された親父への弔いだ。 112 00:07:47,812 --> 00:07:51,015 千堂大善。 階級 警視監。 113 00:07:51,026 --> 00:07:54,070 1985年 警察庁入庁。 114 00:07:54,081 --> 00:07:55,978 警視庁公安部理事官。 115 00:07:55,989 --> 00:07:57,259 刑事部参事官。 116 00:07:57,270 --> 00:07:59,912 警察庁警備局警備課長などを経て 117 00:07:59,923 --> 00:08:03,072 2015年 警視庁刑事部長に着任。 118 00:08:03,396 --> 00:08:06,522 2008年に自身の派閥を結成。 119 00:08:06,533 --> 00:08:10,343 血縁や学歴にこだわらない 実力至上主義を掲げる 120 00:08:10,354 --> 00:08:12,073 独自路線を築き 121 00:08:12,084 --> 00:08:17,009 東大派や薩摩派に属さない キャリア組から絶大な信頼を得る。 122 00:08:17,020 --> 00:08:18,488 他に何かあるか? 123 00:08:21,276 --> 00:08:25,424 あの防犯カメラの映像に 映ってたのは お前なのか? 124 00:08:26,281 --> 00:08:28,343 …なわけないでしょう。 125 00:08:28,711 --> 00:08:30,148 どうかな? 126 00:08:31,852 --> 00:08:34,109 お前にもらった これが… 127 00:08:35,887 --> 00:08:37,668 映ってたんだよ。 128 00:08:37,679 --> 00:08:39,850 同じライターなんて 129 00:08:40,682 --> 00:08:42,474 ごまんとあるよ。 130 00:08:43,365 --> 00:08:46,404 誰の差し金で あの派出所に行ったんだ? 131 00:08:46,415 --> 00:08:49,177 だから 俺じゃないって 言ってるでしょうが。 132 00:08:55,830 --> 00:08:57,033 王手。 133 00:08:58,373 --> 00:09:00,428 クールだねえ! 134 00:09:01,170 --> 00:09:02,724 吉永が 135 00:09:03,387 --> 00:09:07,333 お前は警察のトップには ふさわしくないって言った理由が 136 00:09:08,213 --> 00:09:10,010 よくわかったよ。 137 00:09:11,284 --> 00:09:14,768 千堂部長の経歴で 不審な点ですか…。 138 00:09:15,362 --> 00:09:17,628 上司のあら探しとは 139 00:09:17,639 --> 00:09:19,111 穏やかじゃありませんね。 140 00:09:19,122 --> 00:09:22,544 私の父は 千堂部長に殺されたんです。 141 00:09:22,555 --> 00:09:25,364 その件は権藤部長から聞きました。 142 00:09:25,375 --> 00:09:27,636 でも 証拠がない。 143 00:09:27,991 --> 00:09:31,116 だから 他に告発できるネタを 探してるんです。 144 00:09:33,182 --> 00:09:35,291 なぜ 私に そんな事を? 145 00:09:35,776 --> 00:09:40,026 吉永部長も 千堂部長の失脚を 望んでいると思いまして。 146 00:09:40,556 --> 00:09:41,788 確かに 147 00:09:41,799 --> 00:09:43,070 彼がいなくなれば 148 00:09:43,081 --> 00:09:45,022 私にも チャンスが回ってくる。 149 00:09:45,449 --> 00:09:46,509 でも 150 00:09:46,520 --> 00:09:48,039 君を信じて 151 00:09:48,050 --> 00:09:50,867 危険な橋を渡るつもりは ありません。 152 00:09:51,364 --> 00:09:52,778 そうですか。 153 00:09:52,789 --> 00:09:54,340 失礼しました。 154 00:09:57,075 --> 00:09:58,505 5年前 155 00:09:58,516 --> 00:10:00,754 調布で起きた傷害事件…。 156 00:10:01,614 --> 00:10:04,285 なぜ 犯人が捕まらないのか 157 00:10:04,702 --> 00:10:07,039 今でも不思議でなりません。 158 00:10:09,419 --> 00:10:11,379 未解決の傷害事件? 159 00:10:11,390 --> 00:10:12,448 5年前 160 00:10:12,459 --> 00:10:14,120 被害者の鬼嶋亮士は 161 00:10:14,131 --> 00:10:15,683 調布の郊外で 162 00:10:15,694 --> 00:10:18,889 スポーツカーに クラクションを 鳴らされた事に腹を立て 163 00:10:18,900 --> 00:10:21,592 被疑者の運転手を 強引に車から降ろした。 164 00:10:22,850 --> 00:10:25,608 2人は口論の末 もみ合いになり 165 00:10:26,054 --> 00:10:29,258 鬼嶋が突き飛ばされて頭を強打。 166 00:10:29,269 --> 00:10:31,569 全治3カ月の重傷を負った。 167 00:10:31,773 --> 00:10:35,105 一方 被疑者は 車に乗って 現場から逃走。 168 00:10:35,550 --> 00:10:37,504 鬼嶋は 頭を打った衝撃で 169 00:10:37,515 --> 00:10:39,534 被疑者の顔を覚えていなかったが 170 00:10:39,545 --> 00:10:42,168 目撃証言で逃走した車種が判明し 171 00:10:42,179 --> 00:10:44,653 付近の防犯カメラから ナンバーを特定した。 172 00:10:44,664 --> 00:10:46,614 それが盗難車だったため 173 00:10:46,625 --> 00:10:48,599 身元の特定には至らず 174 00:10:48,610 --> 00:10:50,028 捜査は打ち切りに…。 175 00:10:50,039 --> 00:10:52,647 この指揮を執ったのが千堂部長だ。 176 00:10:52,658 --> 00:10:54,623 自ら名乗り出たらしい。 177 00:10:55,015 --> 00:10:56,493 なんらかの理由で 178 00:10:56,504 --> 00:10:58,471 事件をもみ消したとしたら…。 179 00:11:14,165 --> 00:11:15,618 なんで出ないの? 180 00:11:15,856 --> 00:11:17,235 彼女? 181 00:11:18,668 --> 00:11:19,770 もしかして 182 00:11:19,781 --> 00:11:23,224 結婚式の準備の途中で抜け出した あの事 まだ謝ってないの? 183 00:11:26,137 --> 00:11:28,280 早く仲直りしないと 184 00:11:28,291 --> 00:11:30,287 こじれるよ。 185 00:11:30,298 --> 00:11:31,788 この前の事だけじゃない。 186 00:11:32,244 --> 00:11:35,822 千堂部長が 親父の死に 関わってるとしたら…。 187 00:11:36,478 --> 00:11:38,837 その娘とは付き合えない? 188 00:11:40,923 --> 00:11:45,602 大事なのは 彼女に対する あんたの気持ちだと思うけど。 189 00:11:46,529 --> 00:11:49,701 だったら 僕に対する気持ちも 大事にしてくださいよ。 190 00:11:49,712 --> 00:11:50,891 ちょっ… なんで いるの? 191 00:11:50,902 --> 00:11:52,421 ってか なんで 働いてんの!? 192 00:11:52,432 --> 00:11:54,377 母ちゃん 風邪引いちゃってさ。 193 00:11:54,388 --> 00:11:56,049 はい お待たせ。 194 00:11:56,060 --> 00:11:57,945 「花婿修業に来ないか?」って 言われたら 195 00:11:57,953 --> 00:11:59,833 断れませんよ。 ね~! 196 00:11:59,844 --> 00:12:01,362 なんか 打ち解けてるし…。 197 00:12:01,373 --> 00:12:03,662 いつになったら デートしてくれるんですか? 198 00:12:03,995 --> 00:12:06,630 だから それどころじゃないの 忙しくて! 199 00:12:06,641 --> 00:12:08,699 今だって 千堂部長の事でさ…。 200 00:12:10,012 --> 00:12:11,710 ダブルデートっていうのはどう? 201 00:12:12,034 --> 00:12:14,913 私と富樫 あんたと彼女の4人で。 202 00:12:16,321 --> 00:12:18,946 「ガソリンスタンドで給油。 2000ドル払う」 203 00:12:19,930 --> 00:12:22,773 これが ダブルデートですか? 204 00:12:23,508 --> 00:12:26,188 …んなわけないでしょ。 なんで こうなった? 205 00:12:26,199 --> 00:12:28,587 優愛が 手作りで もてなしたいんだと。 206 00:12:29,193 --> 00:12:30,529 …にしても 207 00:12:30,540 --> 00:12:34,041 大の大人が 真っ昼間から人生ゲームって。 208 00:12:34,052 --> 00:12:36,291 「男の子が生まれる」 209 00:12:36,302 --> 00:12:38,704 はい! 出産祝い 2000ドルずつ ください! 210 00:12:38,715 --> 00:12:40,763 子供 作りすぎでしょ。 211 00:12:40,774 --> 00:12:42,884 夫婦 仲むつまじくて いいじゃないですか。 212 00:12:44,553 --> 00:12:47,912 「株価が上がる。 株券1枚につき 5000ドルもらう」 213 00:12:48,154 --> 00:12:49,709 稼ぎすぎでしょ…。 214 00:12:49,720 --> 00:12:50,878 そんなに金が欲しいか! 215 00:12:50,889 --> 00:12:52,139 そういうゲームだろ。 216 00:12:52,150 --> 00:12:53,015 お前こそ 217 00:12:53,026 --> 00:12:54,983 独身で 職業 警察官って 218 00:12:54,994 --> 00:12:57,263 どんだけ自分を投影すれば 気が済むんだよ。 219 00:12:57,274 --> 00:12:58,512 …うっさいなあ。 220 00:12:58,523 --> 00:13:00,146 班長 出番っす。 221 00:13:03,124 --> 00:13:03,982 はい。 222 00:13:03,993 --> 00:13:05,326 準備できたよ! 223 00:13:05,702 --> 00:13:06,787 わかった。 224 00:13:08,576 --> 00:13:09,717 バーベキュー…? 225 00:13:09,728 --> 00:13:11,558 「手料理で おもてなし」って…。 226 00:13:11,569 --> 00:13:14,230 頑張って 野菜 切りました。 227 00:13:14,241 --> 00:13:16,316 いや それは 料理とは…。 228 00:13:16,606 --> 00:13:18,004 ありがとう! 229 00:13:18,265 --> 00:13:21,379 そりゃ 野菜 切ったら もう それは立派な料理だよね! 230 00:13:21,390 --> 00:13:23,313 富樫 肉 焼いて! 231 00:13:24,556 --> 00:13:26,126 富樫 肉 焼きます! 232 00:13:30,282 --> 00:13:32,313 骨身に染みる~! 233 00:13:32,324 --> 00:13:34,242 おいしそうに飲みますね。 234 00:13:34,692 --> 00:13:36,239 仕事 仕事で 235 00:13:36,250 --> 00:13:38,459 これくらいしか楽しみないから。 236 00:13:39,701 --> 00:13:41,434 …にしても 237 00:13:41,445 --> 00:13:43,434 こんな堅物の漣が 238 00:13:43,445 --> 00:13:46,421 こんなに若くて きれいな 女の子と…。 239 00:13:46,432 --> 00:13:49,000 お父様は さぞかし悲しんでるでしょうね。 240 00:13:50,465 --> 00:13:54,923 いえ 父は 漣の事 信頼してますから。 241 00:13:54,934 --> 00:13:57,295 千堂部長って 家では どんな感じなんですか? 242 00:13:57,306 --> 00:13:58,971 優しいですよ。 243 00:13:58,982 --> 00:14:01,366 でも あんまり家にいないけど…。 244 00:14:01,374 --> 00:14:04,288 ドライブが好きなんだよ。 限定のスポーツカーに乗ってて。 245 00:14:04,299 --> 00:14:06,332 へえ~ すごいなあ。 246 00:14:06,343 --> 00:14:08,445 見えっ張りなだけよ。 247 00:14:08,930 --> 00:14:12,820 基本 一つのものを 大事に使う性格だし 248 00:14:12,831 --> 00:14:15,747 その車も 10年以上は乗ってたかな。 249 00:14:15,758 --> 00:14:17,796 今でも 乗ってるの? 250 00:14:20,317 --> 00:14:21,934 いえ 今は…。 251 00:14:24,184 --> 00:14:27,301 爽さんは どんな人がタイプなんですか? 252 00:14:27,312 --> 00:14:28,512 私? 253 00:14:28,818 --> 00:14:32,730 - 私のタイプはね…。 -すっごい丹精込めて焼きました! 254 00:14:34,269 --> 00:14:36,128 圧が すごいんだけど…。 255 00:14:36,139 --> 00:14:39,839 爽さんってモテるんだろうなあ…。 256 00:14:39,850 --> 00:14:41,281 いや 私なんて…。 257 00:14:41,292 --> 00:14:43,662 モテるわけないだろ こんなガサツな性格で。 258 00:14:43,673 --> 00:14:45,657 なんで あんたが謙遜すんのよ。 259 00:14:45,668 --> 00:14:47,733 謙遜じゃない。 けなしてるんだ。 260 00:14:48,624 --> 00:14:50,538 ここから突き落としてやろうか? 261 00:14:50,549 --> 00:14:52,765 警官殺しは 罪が重いぞ。 初犯でも執行猶予が…。 262 00:14:52,766 --> 00:14:55,331 はいはいはい。 そうやって あんたが細かいから 263 00:14:55,342 --> 00:14:58,109 私が おおらかな気持ちで 受けてあげてるんでしょ? 264 00:14:58,120 --> 00:14:59,874 それを 「ガサツ」って…。 265 00:15:01,932 --> 00:15:04,013 仲いいんですね! 266 00:15:05,006 --> 00:15:06,777 …腹立つくらい。 267 00:15:09,769 --> 00:15:11,808 爽さんは 268 00:15:11,819 --> 00:15:14,231 漣の事をどう思ってるんですか? 269 00:15:15,757 --> 00:15:16,765 どうって…。 270 00:15:16,776 --> 00:15:18,655 正直に言いますね。 271 00:15:19,585 --> 00:15:21,765 幼なじみにかこつけて 272 00:15:21,776 --> 00:15:23,825 漣と会うのはやめてほしいんです。 273 00:15:25,574 --> 00:15:26,548 …私が? 274 00:15:26,559 --> 00:15:27,886 いや 別に 幼なじみだからってわけじゃ…。 275 00:15:27,897 --> 00:15:31,389 そうやってフォローするだけでも 不安になるって事がわからない? 276 00:15:32,005 --> 00:15:34,707 漣には 私だけを見てほしいの。 277 00:15:39,997 --> 00:15:41,341 じゃあ 278 00:15:41,352 --> 00:15:44,059 私も 正直に言わせてもらうね。 279 00:15:44,809 --> 00:15:46,019 私は… 280 00:15:47,740 --> 00:15:49,748 若いイケメンが好きなの。 281 00:15:49,759 --> 00:15:51,663 だから 漣みたいなオッサンは 282 00:15:51,674 --> 00:15:53,249 アウトオブ眼中。 283 00:15:54,171 --> 00:15:55,921 …アウトオブ眼中? 284 00:15:56,754 --> 00:15:58,653 眼中にない。 285 00:16:01,424 --> 00:16:02,791 何? それ。 ウケる。 286 00:16:02,802 --> 00:16:04,229 えっ 言わない? 287 00:16:04,240 --> 00:16:06,683 私 今でも 普通に使ってたんだけど…。 288 00:16:07,636 --> 00:16:09,222 さっきは ごめんね。 289 00:16:09,233 --> 00:16:10,797 あっ いえいえいえ! 290 00:16:11,508 --> 00:16:14,093 でも 噛ませ犬は御免ですよ。 291 00:16:20,670 --> 00:16:22,701 僕は 班長が好きです。 292 00:16:24,801 --> 00:16:29,127 もちろん 班長が上條さんの事を 好きな事は わかっています。 293 00:16:29,138 --> 00:16:31,161 -だから 今は…。 -えっ ちょっ…ちょっと待って! 294 00:16:32,201 --> 00:16:34,042 なんで 私が 漣を? 295 00:16:35,130 --> 00:16:37,216 バレバレですよ。 296 00:16:40,569 --> 00:16:43,887 もしかして 自分で気づいてない パターンですか? 297 00:16:44,497 --> 00:16:46,225 参ったな…。 298 00:16:46,236 --> 00:16:48,114 思いだけ伝えて 299 00:16:48,125 --> 00:16:50,965 上條さんに宣戦布告しようと 思ってたんですよ。 300 00:16:53,393 --> 00:16:54,580 すいません! 301 00:16:58,749 --> 00:17:00,311 今日は ありがとう。 302 00:17:00,803 --> 00:17:03,351 おかげで モヤモヤが吹っ飛んだ。 303 00:17:03,362 --> 00:17:04,891 結婚式が控えてるのに 304 00:17:04,902 --> 00:17:06,453 不安にさせて悪かった。 305 00:17:07,068 --> 00:17:08,552 私のほうこそ 306 00:17:08,563 --> 00:17:11,376 変な事で嫉妬しちゃって 本当にごめん。 307 00:17:12,785 --> 00:17:13,769 ねえ 308 00:17:13,780 --> 00:17:17,124 爽さんって 本当 いいキャラしてるよね。 309 00:17:17,135 --> 00:17:19,402 ねえ 結婚式に呼ぼうよ。 310 00:17:20,387 --> 00:17:21,377 そうだ。 311 00:17:21,388 --> 00:17:24,517 パパが 結婚式の来賓者リスト まだか? って。 312 00:17:24,528 --> 00:17:27,127 誰が来るのか気になってるみたい。 313 00:17:28,604 --> 00:17:30,042 そういえばさ 314 00:17:30,053 --> 00:17:33,846 千堂部長が今の車に 乗り換えたのって いつだっけ? 315 00:17:35,951 --> 00:17:37,576 なんで? 316 00:17:37,786 --> 00:17:39,693 さっきの話で思い出して。 317 00:17:39,704 --> 00:17:42,558 限定のスポーツカー あんなに気に入ってたから。 318 00:17:44,040 --> 00:17:45,493 5年前くらい? 319 00:17:47,109 --> 00:17:48,538 どうだったかな? 320 00:17:49,229 --> 00:17:51,131 よく覚えてないや。 321 00:17:53,518 --> 00:17:54,807 そっか…。 322 00:17:58,568 --> 00:18:01,100 本当に千堂部長を敵に回せるの? 323 00:18:01,111 --> 00:18:02,929 私は容赦なく 君を断罪する! 324 00:18:02,940 --> 00:18:05,473 刺し違えたら警視庁を去るのは… 君だよ。 325 00:18:05,484 --> 00:18:07,990 なんで そこまでして 事件を隠そうとしたかわかるか? 326 00:18:08,001 --> 00:18:09,249 こんな事したって 327 00:18:09,260 --> 00:18:10,725 勇仁さんは報われない。 328 00:18:10,736 --> 00:18:11,734 よく見ろ! 329 00:18:11,745 --> 00:18:13,723 これが俺の本当の貌だ。 330 00:18:13,734 --> 00:18:16,456 サッチョウの悪魔なんだよ! 331 00:18:17,679 --> 00:18:19,889 -焼き肉。 -また行くの? 332 00:18:19,900 --> 00:18:22,379 お疲れさまでした。 お先に失礼します。 333 00:18:22,390 --> 00:18:24,129 お疲れさまでした。 334 00:18:27,348 --> 00:18:28,807 調布の事件 335 00:18:28,818 --> 00:18:30,822 被害者に話を聞いたら 336 00:18:30,833 --> 00:18:32,141 事件後 しばらくして 337 00:18:32,152 --> 00:18:35,003 刑事が 見舞金を持って現れたらしい。 338 00:18:35,425 --> 00:18:37,717 治療費に100万。 339 00:18:37,728 --> 00:18:39,861 そんな金 警察が出すわけない。 340 00:18:39,872 --> 00:18:41,150 その刑事って…。 341 00:18:41,814 --> 00:18:43,603 聞いて驚くな。 342 00:18:44,158 --> 00:18:45,447 佐久間だよ。 343 00:18:46,705 --> 00:18:49,997 俺たちがハニートラップを仕掛けて 退職に追い込んだ 344 00:18:50,008 --> 00:18:52,159 元千堂派の出世頭。 345 00:18:52,532 --> 00:18:55,451 -これで佐久間が大きく関与し…。 -いや。 346 00:18:55,462 --> 00:18:58,422 佐久間さんは千堂部長に 指示されただけだろう。 347 00:18:59,070 --> 00:19:01,491 犯行車両は 千堂部長の車で間違いない。 348 00:19:01,502 --> 00:19:03,428 さっき 優愛にカマかけたんだ。 349 00:19:03,439 --> 00:19:05,218 明らかに動揺してた。 350 00:19:05,229 --> 00:19:07,702 じゃあ 千堂部長が被疑者って事か!? 351 00:19:08,132 --> 00:19:11,515 これを立証すれば 間違いなく失脚させられるぞ! 352 00:19:14,033 --> 00:19:15,546 もう やめたら? 353 00:19:15,557 --> 00:19:17,322 なんだよ? 急に。 354 00:19:18,091 --> 00:19:19,836 こんな事したって 355 00:19:20,164 --> 00:19:22,230 勇仁さんは報われない。 356 00:19:22,241 --> 00:19:25,656 だからって千堂大善が犯した罪を 見過ごすわけにはいかない。 357 00:19:26,015 --> 00:19:28,169 たとえ全てを失っても…。 358 00:19:32,308 --> 00:19:33,817 1年にわたる捜査の結果 359 00:19:33,828 --> 00:19:35,769 犯人逮捕に至りました。 360 00:19:35,780 --> 00:19:37,962 捜査員の粘り勝ちだな。 361 00:19:37,973 --> 00:19:39,042 はい! 362 00:19:49,692 --> 00:19:51,579 23年前の件で 363 00:19:51,590 --> 00:19:53,959 悪い噂が出回っているようだね。 364 00:19:54,091 --> 00:19:57,567 君が上條くんのお父さんの 自殺を強要したとか。 365 00:19:58,122 --> 00:20:01,651 そんなのは 根も葉もないガセネタですよ。 366 00:20:02,167 --> 00:20:03,494 そうかな? 367 00:20:03,861 --> 00:20:06,132 サッチョウの悪魔。 368 00:20:06,143 --> 00:20:10,318 君が警察庁の上層部から 付けられたあだ名を思い出したよ。 369 00:20:10,741 --> 00:20:13,919 仮に 私が上條の父親を 死に追いやったとして 370 00:20:13,930 --> 00:20:15,380 それが公になれば 371 00:20:15,391 --> 00:20:19,008 薩摩派はどうなるんでしょうね? 372 00:20:20,279 --> 00:20:21,919 脅しかね。 373 00:20:22,700 --> 00:20:26,150 たとえ うちの薩摩派が どうなろうと 374 00:20:26,161 --> 00:20:28,434 君の犯行だとわかれば 375 00:20:28,954 --> 00:20:31,428 私は容赦なく 君を断罪する! 376 00:20:33,780 --> 00:20:35,452 それが 377 00:20:35,463 --> 00:20:37,975 警視総監である私の務めだ。 378 00:20:41,680 --> 00:20:43,874 あくまで仮の話ですよ。 379 00:20:43,885 --> 00:20:45,741 ご安心ください。 380 00:20:45,752 --> 00:20:50,257 退官間近の荒牧総監の手を煩わせる ような事はありませんから。 381 00:20:52,033 --> 00:20:53,665 失礼します。 382 00:21:05,658 --> 00:21:07,080 お久しぶりです。 383 00:21:07,091 --> 00:21:08,752 警視正に昇進して 384 00:21:08,763 --> 00:21:10,442 今は警務部だって? 385 00:21:10,453 --> 00:21:12,853 エリートコースだな。 386 00:21:13,561 --> 00:21:15,467 優愛とも結婚するんだろ。 387 00:21:16,848 --> 00:21:18,970 そんな顔するなよ。 388 00:21:20,582 --> 00:21:21,903 で 389 00:21:21,914 --> 00:21:24,909 5年前の傷害事件で 聞きたい事って なんだ? 390 00:21:26,981 --> 00:21:29,278 犯人が捕まらなかった事で 391 00:21:29,289 --> 00:21:32,195 佐久間さんが 被害者の家を訪れたそうですね。 392 00:21:33,861 --> 00:21:36,470 100万の見舞金を持ってな。 393 00:21:37,870 --> 00:21:41,440 本当は 犯人を 特定してたんじゃないんですか? 394 00:21:42,652 --> 00:21:45,121 でも 警察関係者だったため 395 00:21:45,132 --> 00:21:46,921 報告書を改ざんした。 396 00:21:51,647 --> 00:21:54,038 犯行車両のナンバーは嘘だ。 397 00:21:54,772 --> 00:21:56,662 もちろん 盗難車でもない。 398 00:21:58,303 --> 00:22:00,480 千堂部長の車だよ。 399 00:22:05,153 --> 00:22:07,505 俺は あの人にクビにされたんだ。 400 00:22:08,024 --> 00:22:10,019 洗いざらい話してやるよ。 401 00:22:11,012 --> 00:22:13,222 もみ消しは部長の指示だ。 402 00:22:16,093 --> 00:22:19,140 なんで そこまでして 事件を隠そうとしたかわかるか? 403 00:22:23,894 --> 00:22:25,441 ちょっと待ってよ。 404 00:22:25,452 --> 00:22:26,972 それ 本当なの? 405 00:22:26,983 --> 00:22:28,511 俺も驚いたよ。 406 00:22:28,522 --> 00:22:29,948 でも やるしかない。 407 00:22:30,261 --> 00:22:34,173 本当に千堂部長を敵に回せるの? 408 00:22:35,205 --> 00:22:36,752 あの人との関係は 409 00:22:36,763 --> 00:22:39,369 一朝一夕で築かれたものじゃ ないんでしょ? 410 00:22:43,281 --> 00:22:45,078 やっと見つかった。 411 00:22:45,733 --> 00:22:47,422 途中で道に迷っちゃって。 412 00:22:47,433 --> 00:22:48,866 ご無沙汰してます。 413 00:22:49,841 --> 00:22:51,708 『週刊ライト』の相澤さんだ。 414 00:22:52,130 --> 00:22:53,838 協力してもらいたい事があって。 415 00:23:00,365 --> 00:23:01,388 はい。 416 00:23:02,490 --> 00:23:03,794 失礼します。 417 00:23:09,994 --> 00:23:12,104 今夜 お時間頂けませんか? 418 00:23:12,115 --> 00:23:13,799 大事なお話があります。 419 00:23:16,743 --> 00:23:17,930 オッケー。 420 00:23:33,667 --> 00:23:34,799 …はい。 421 00:23:49,990 --> 00:23:53,725 本日付で警察庁から 配属になりました 上條です。 422 00:23:54,913 --> 00:23:56,248 君は…。 423 00:23:57,162 --> 00:23:58,936 上條勇仁の息子です。 424 00:23:59,303 --> 00:24:00,959 懐かしいな。 425 00:24:01,941 --> 00:24:05,285 まさか 本当に 親父さんと同じ道に進むとは。 426 00:24:07,783 --> 00:24:11,697 清濁併せのんだ たくましい警察官になってくれよ。 427 00:24:12,046 --> 00:24:13,046 はい! 428 00:24:13,487 --> 00:24:18,711 これからは 力を持った者が 警察のトップに立つべきだ。 429 00:24:20,928 --> 00:24:23,378 よかったら うちの派閥に入らないか? 430 00:24:24,174 --> 00:24:25,246 はい。 431 00:24:33,474 --> 00:24:37,363 私物のコレクションから 警察の賞状まで 432 00:24:37,374 --> 00:24:39,746 俺の全てが詰まってる。 433 00:24:40,272 --> 00:24:44,473 これを見せたのはお前が初めてだ。 434 00:24:45,178 --> 00:24:48,802 これからも俺の右腕として 頼んだぞ。 435 00:24:53,500 --> 00:24:54,968 ツラ貸せ。 436 00:24:58,813 --> 00:24:59,883 馳! 437 00:25:00,079 --> 00:25:01,485 復帰したのか? 438 00:25:01,496 --> 00:25:02,983 今日からね。 439 00:25:03,553 --> 00:25:05,779 交通総務課に異動になった。 440 00:25:07,913 --> 00:25:09,199 聞いたよ。 441 00:25:09,543 --> 00:25:12,769 千堂部長と 一触即発の状態なんだって? 442 00:25:17,059 --> 00:25:19,911 お前が千堂部長のあら探しに 躍起になってるって 443 00:25:19,922 --> 00:25:21,669 専らの噂だ。 444 00:25:22,403 --> 00:25:24,817 悪い事は言わねえ。 ここは引いておけ。 445 00:25:24,828 --> 00:25:27,791 千堂部長に盾突けば お前は四面楚歌だぞ。 446 00:25:27,802 --> 00:25:30,099 そんな事 言うために 呼んだのか? 447 00:25:30,110 --> 00:25:34,228 千堂部長の噂は 僕も これまで何度か耳にしたよ。 448 00:25:35,177 --> 00:25:38,389 かなり強引なやり方で 出世してきたって…。 449 00:25:38,400 --> 00:25:40,538 あの人は いずれ自滅する。 450 00:25:41,335 --> 00:25:43,905 -だから…。 -そうやって何度も荒波に耐えて 451 00:25:43,905 --> 00:25:47,053 今の地位を築いたのが 千堂大善という男なんだよ。 452 00:25:47,369 --> 00:25:50,723 生半可な覚悟じゃ あの人を倒す事はできない。 453 00:25:50,734 --> 00:25:52,149 倒すって お前…。 454 00:25:52,165 --> 00:25:55,869 刺し違えたら警視庁を去るのは… 君だよ。 455 00:25:55,880 --> 00:25:57,088 わかってる。 456 00:25:58,572 --> 00:26:00,017 助かったよ。 457 00:26:00,028 --> 00:26:02,439 おかげで やぼな感傷に流されずに済んだ。 458 00:26:05,085 --> 00:26:06,581 馬鹿だな あいつ。 459 00:26:07,917 --> 00:26:10,596 これで 俺の将来も安泰だ。 460 00:26:10,959 --> 00:26:13,980 その割には 喜んでるように見えないけど? 461 00:26:33,868 --> 00:26:36,933 ママに頼んで 貸し切りにしてもらったよ。 462 00:26:38,954 --> 00:26:41,461 で 用件はなんだ? 463 00:26:42,688 --> 00:26:44,763 単刀直入に申し上げます。 464 00:26:45,522 --> 00:26:47,717 あなたを告発します。 465 00:26:51,010 --> 00:26:52,682 上條さんの自殺の件か。 466 00:26:52,693 --> 00:26:53,830 いえ。 467 00:26:53,841 --> 00:26:57,182 5年前に起きた 未解決の傷害事件です。 468 00:26:58,453 --> 00:27:00,300 5年前 調布の路上で 469 00:27:00,311 --> 00:27:03,647 当時 28歳の男性が 何者かに突き飛ばされ 470 00:27:03,658 --> 00:27:05,939 全治3カ月の重傷を負いました。 471 00:27:06,971 --> 00:27:09,561 逃走した被疑者の車は 472 00:27:09,572 --> 00:27:11,618 千堂部長のものですよね? 473 00:27:13,668 --> 00:27:16,230 私は あなたの仕業だと 思ってました。 474 00:27:16,796 --> 00:27:19,738 でも被害者に怪我を負わせたのは あなたじゃない。 475 00:27:20,559 --> 00:27:21,957 優愛だった。 476 00:27:31,726 --> 00:27:32,963 なんだよ かわいいな。 477 00:27:33,170 --> 00:27:34,412 ちょっ やめっ…。 478 00:27:34,431 --> 00:27:35,998 -ちょっと来い。 -やめて! 479 00:27:37,030 --> 00:27:38,756 -何すんのよ! -減るもんじゃねえだろ なあ。 480 00:27:38,767 --> 00:27:40,043 やめてって! 481 00:27:40,972 --> 00:27:42,025 ちょっ…。 482 00:27:42,036 --> 00:27:43,340 もろ好みだよ。 483 00:27:43,351 --> 00:27:44,748 やめて! 484 00:27:57,062 --> 00:27:59,446 あなたは 優愛を守るために 485 00:27:59,457 --> 00:28:00,866 事件をもみ消した。 486 00:28:00,877 --> 00:28:03,497 随分 大胆な推理だな。 487 00:28:03,508 --> 00:28:04,997 証拠はあるのか? 488 00:28:08,796 --> 00:28:12,595 あなたの車に取り付けてあった ドライブレコーダーの映像です。 489 00:28:12,861 --> 00:28:14,757 佐久間さんが持ってました。 490 00:28:15,289 --> 00:28:17,617 これを 白日の下にさらせば 491 00:28:17,628 --> 00:28:20,117 あなたは 今の地位を追われる事になる。 492 00:28:23,375 --> 00:28:24,929 なるほど。 493 00:28:25,891 --> 00:28:27,961 俺を失脚させる事が 494 00:28:27,972 --> 00:28:30,430 父親の敵討ちってわけか。 495 00:28:32,006 --> 00:28:34,475 その映像は本物なのか? 496 00:28:34,486 --> 00:28:35,834 気になるなら 497 00:28:35,845 --> 00:28:38,131 直接 本人に聞いてみたらどうですか? 498 00:28:43,186 --> 00:28:44,763 佐久間さん…。 499 00:28:45,201 --> 00:28:47,544 これ以上ない証拠だな。 500 00:28:47,974 --> 00:28:50,013 でも いいのか? 501 00:28:50,024 --> 00:28:51,713 この件で 俺を告発すれば 502 00:28:51,724 --> 00:28:53,173 優愛が犠牲になるんだぞ。 503 00:28:53,184 --> 00:28:54,916 それは違います。 504 00:28:55,134 --> 00:28:57,009 これは優愛のためでもあるんです。 505 00:28:58,821 --> 00:29:00,328 ここに来る前 506 00:29:00,339 --> 00:29:02,524 彼女の意思を確かめました。 507 00:29:03,149 --> 00:29:05,820 5年前に傷害事件を起こしたのは 508 00:29:05,831 --> 00:29:07,156 君だね? 509 00:29:09,391 --> 00:29:11,961 正当防衛も 認められたのかもしれない。 510 00:29:11,972 --> 00:29:13,024 なのに どうして…。 511 00:29:13,035 --> 00:29:15,251 私は 自首するつもりだった…! 512 00:29:16,154 --> 00:29:19,575 でも 千堂部長が 君のために事件をもみ消した。 513 00:29:20,068 --> 00:29:22,021 自分で望んだわけじゃないんだな? 514 00:29:23,209 --> 00:29:24,513 だとしても… 515 00:29:26,623 --> 00:29:28,732 受け入れたのは私だから。 516 00:29:28,743 --> 00:29:30,737 過ちは 誰にでもある。 517 00:29:30,748 --> 00:29:33,049 優愛に悔い改める意思があるなら 518 00:29:33,060 --> 00:29:34,495 今からでも遅くない。 519 00:29:35,069 --> 00:29:36,831 一緒に償おう。 520 00:29:38,522 --> 00:29:40,085 大丈夫。 521 00:29:40,096 --> 00:29:41,788 何があっても 522 00:29:41,799 --> 00:29:43,857 俺が必ず君を守る。 523 00:29:53,571 --> 00:29:54,820 ありがとう。 524 00:29:56,704 --> 00:29:57,914 ありがとう…。 525 00:29:57,925 --> 00:30:01,218 彼女は 罪を償うと言ってくれました。 526 00:30:08,695 --> 00:30:11,640 甘いんだよ 何もかも。 527 00:30:12,844 --> 00:30:14,094 佐久間! 528 00:30:14,941 --> 00:30:19,095 その中に入ってる事件の映像は 本物なのか? 529 00:30:24,130 --> 00:30:26,426 そんなわけないでしょう。 530 00:30:28,293 --> 00:30:30,837 偽の映像 よくできてただろ? 531 00:30:31,919 --> 00:30:34,372 お前が俺をはめたんだってな。 532 00:30:34,383 --> 00:30:35,653 なんで…。 533 00:30:39,288 --> 00:30:40,608 言ったろ? 534 00:30:40,619 --> 00:30:43,511 お前の考えなんて お見通しなんだって。 535 00:30:52,827 --> 00:30:54,422 レコーダーの類いはありません。 536 00:30:54,433 --> 00:30:56,309 さあ どうする? 537 00:30:56,676 --> 00:30:59,154 決定的な証拠は なくなったな。 538 00:31:00,095 --> 00:31:03,224 そろそろ 奥の手を出したほうが いいんじゃないのか? 539 00:31:03,897 --> 00:31:05,644 お前は今回の一件を 540 00:31:05,655 --> 00:31:08,978 上にもみ消される可能性も 考慮していた。 541 00:31:10,834 --> 00:31:12,130 違うか? 542 00:31:23,469 --> 00:31:24,337 はい。 543 00:31:24,348 --> 00:31:26,860 久しぶり。 警視庁の千堂だ。 544 00:31:28,032 --> 00:31:33,349 未解決の傷害事件を記事にする ように上條に頼まれたらしいねえ。 545 00:31:34,273 --> 00:31:35,750 なんで それを…。 546 00:31:36,035 --> 00:31:37,594 あれ 嘘だから。 547 00:31:38,168 --> 00:31:40,086 公表するのは差し控えてくれ。 548 00:31:40,564 --> 00:31:41,780 いや~ でも…。 549 00:31:41,791 --> 00:31:43,814 代わりに ネタを提供してやる。 550 00:31:44,432 --> 00:31:47,735 俳優の高原修二郎 調べてみな。 551 00:31:48,379 --> 00:31:49,938 彼 シャブやってるから。 552 00:31:50,758 --> 00:31:52,067 本当ですか? 553 00:31:52,078 --> 00:31:54,867 それ 大スクープですよ! 554 00:31:55,306 --> 00:31:57,361 交渉成立だな。 555 00:31:58,119 --> 00:31:59,416 じゃあ よろしく頼むよ。 556 00:31:59,427 --> 00:32:02,150 わかりました わかりました。 ありがとうございます! 557 00:32:05,585 --> 00:32:07,734 まあ しょうがないよなあ。 558 00:32:07,745 --> 00:32:11,314 芸能人のスキャンダルと 警察の不祥事 559 00:32:11,325 --> 00:32:14,187 どっちが売れるかは一目瞭然だ。 560 00:32:14,539 --> 00:32:15,115 どうして…。 561 00:32:15,126 --> 00:32:19,699 どうして 記事にする事まで 知っていたのか? 562 00:32:19,710 --> 00:32:21,497 答えは簡単だよ。 563 00:32:21,508 --> 00:32:23,458 俺のSから聞いたんだ。 564 00:32:23,466 --> 00:32:25,387 ねえ? ママ。 565 00:32:29,173 --> 00:32:33,076 お前が 全幅の信頼を寄せていた彼女も 566 00:32:33,087 --> 00:32:36,379 俺の大事な駒の一つだった ってわけだ。 567 00:32:36,864 --> 00:32:38,512 そんな…。 568 00:32:39,661 --> 00:32:41,188 あんた 言ってたろ。 569 00:32:41,199 --> 00:32:43,024 親父が死んだのは 自分のせいだって。 570 00:32:43,035 --> 00:32:45,183 -嘘だったのか? -違うの。 571 00:32:46,134 --> 00:32:47,257 私は 本当に…。 572 00:32:47,268 --> 00:32:49,370 彼女を責めるなよ。 573 00:32:49,381 --> 00:32:52,715 ママも 本当は 我が子のように かわいがっていたお前を 574 00:32:52,726 --> 00:32:54,813 裏切りたくはなかったんだから。 575 00:32:55,524 --> 00:33:00,926 彼女は母親の命を 握られてるんだよ 俺に。 576 00:33:02,386 --> 00:33:05,855 彼女の母親は ステージⅣのがんでね。 577 00:33:05,866 --> 00:33:09,112 俺は最善の医療を提供してやった。 578 00:33:09,123 --> 00:33:10,593 今も継続中だ。 579 00:33:10,604 --> 00:33:13,136 だから 止められるわけには いかないんだよ。 580 00:33:17,983 --> 00:33:19,319 ごめんなさい…。 581 00:33:23,151 --> 00:33:25,119 ざまあねえな! 582 00:33:25,130 --> 00:33:26,991 俺をはめた罰だよ! 583 00:33:29,182 --> 00:33:31,307 お前は自業自得で クビになったんだろ。 584 00:33:31,317 --> 00:33:33,055 調子乗ってんじゃないよ。 585 00:33:33,400 --> 00:33:34,400 はっ…。 586 00:33:34,411 --> 00:33:35,799 もう帰れ。 587 00:33:35,810 --> 00:33:38,830 約束どおり 再就職先は世話してやる。 588 00:33:38,841 --> 00:33:40,183 すみません。 589 00:33:40,194 --> 00:33:41,762 失礼します…。 590 00:33:45,133 --> 00:33:48,945 残念ながら クーデターは 失敗に終わっちまったなあ。 591 00:33:49,800 --> 00:33:51,691 教えてやったろ? 592 00:33:51,702 --> 00:33:55,258 俺は お前ごときが 倒せる相手じゃないんだよ。 593 00:33:58,720 --> 00:34:00,541 その顔 594 00:34:01,208 --> 00:34:04,074 親父さんの最期の顔にそっくりだ。 595 00:34:08,650 --> 00:34:11,610 23年前のあの夜 596 00:34:12,804 --> 00:34:15,132 俺は 派出所へ出向いて 597 00:34:15,143 --> 00:34:19,241 上條勇仁に 3つの選択肢を与えてやった。 598 00:34:21,103 --> 00:34:23,956 告発をやめて 見過ごすか 599 00:34:23,967 --> 00:34:26,406 告発して 罪をかぶるか。 600 00:34:26,417 --> 00:34:27,730 あるいは 601 00:34:27,741 --> 00:34:30,034 自ら命を絶つか。 602 00:34:30,581 --> 00:34:33,839 あの人は 散々 悩んだあげく 603 00:34:33,850 --> 00:34:37,603 自分の信念を貫いて自死を選んだ。 604 00:34:47,554 --> 00:34:49,491 つるされたロープの前で 605 00:34:50,358 --> 00:34:54,683 震える体を押さえながら あの人が何を言ったかわかるか? 606 00:34:56,876 --> 00:34:59,125 お前への遺言だよ。 607 00:35:07,307 --> 00:35:08,307 漣…。 608 00:35:09,651 --> 00:35:11,502 お前のおかげで 609 00:35:11,995 --> 00:35:15,205 最期まで自分の正義を 信じる事ができたよ。 610 00:35:20,124 --> 00:35:21,811 お前は… 611 00:35:21,822 --> 00:35:23,920 自分が信じた道を行け。 612 00:35:25,502 --> 00:35:27,298 何があっても 父さんは 613 00:35:27,732 --> 00:35:29,768 お前の味方だ…。 614 00:35:35,730 --> 00:35:37,356 今のお前は 615 00:35:37,367 --> 00:35:41,035 自分の信じた道を 歩いているのかね? 616 00:35:43,343 --> 00:35:45,866 あなたは 父の葬儀で… 617 00:35:47,211 --> 00:35:49,546 「同じ道をたどれば 618 00:35:50,081 --> 00:35:52,685 なぜ 父が死んだかわかる」。 619 00:35:53,475 --> 00:35:54,534 そう言った。 620 00:35:54,545 --> 00:35:56,006 ああ 言ったよ。 621 00:35:56,017 --> 00:35:58,678 安い正義感が いかに愚かなものか 622 00:35:59,348 --> 00:36:01,487 それが よーくわかったはずだ。 623 00:36:05,350 --> 00:36:07,521 俺は あなたを信じてた…。 624 00:36:08,217 --> 00:36:12,279 清濁併せのんだ たくましい警察官になってくれよ。 625 00:36:14,041 --> 00:36:16,132 あなたに憧れて…。 626 00:36:16,143 --> 00:36:18,549 よかったら うちの派閥に入らないか? 627 00:36:19,346 --> 00:36:21,737 あなたの力になりたくて…。 628 00:36:21,748 --> 00:36:25,849 これからも俺の右腕として 頼んだぞ。 629 00:36:30,535 --> 00:36:32,308 あなたの存在が… 630 00:36:33,700 --> 00:36:35,549 救いだった。 631 00:36:39,899 --> 00:36:41,467 なのに どうして… 632 00:36:42,671 --> 00:36:44,577 どうして 親父を! 633 00:36:46,236 --> 00:36:47,788 決まってんだろ。 634 00:36:47,799 --> 00:36:49,405 出世のためだよ。 635 00:36:50,868 --> 00:36:54,606 あの時は 警視正の昇進がかかっててね。 636 00:36:54,617 --> 00:36:56,584 学もコネもない俺は 637 00:36:56,595 --> 00:36:58,434 薩摩派の上層部に 638 00:36:58,445 --> 00:37:00,496 この汚れ仕事を申し出て 639 00:37:00,507 --> 00:37:02,423 その見返りに 640 00:37:02,434 --> 00:37:05,712 警視正への推薦を 約束してもらったんだ。 641 00:37:05,723 --> 00:37:08,150 ふざけるなよ! そんな事で…! 642 00:37:16,058 --> 00:37:17,707 そんな事? 643 00:37:18,295 --> 00:37:20,519 よく言えたもんだな! 644 00:37:21,605 --> 00:37:23,019 お前だって 645 00:37:23,030 --> 00:37:26,608 出世のために ガキに銀行を襲わせたり 646 00:37:26,619 --> 00:37:29,303 通り魔を野放しにしてきたろ。 647 00:37:29,772 --> 00:37:32,553 俺が知らないとでも思ったのか? 648 00:37:34,817 --> 00:37:36,512 よく見ろ! 649 00:37:37,325 --> 00:37:39,590 これが俺の本当の貌だ。 650 00:37:40,645 --> 00:37:42,895 お前の目には どう映ってる? 651 00:37:44,028 --> 00:37:45,398 化け物か? 652 00:37:45,808 --> 00:37:47,265 悪魔か? 653 00:37:48,395 --> 00:37:50,612 だが これは映し鏡だ。 654 00:37:51,192 --> 00:37:54,942 自分の出世のためなら 他人の犠牲は厭わない 655 00:37:56,140 --> 00:37:59,015 醜いお前の姿だ。 656 00:37:59,578 --> 00:38:00,890 違う… 657 00:38:01,960 --> 00:38:03,312 俺は組織を正すために…。 658 00:38:03,323 --> 00:38:05,195 自分を正当化するのは やめろ! 659 00:38:07,512 --> 00:38:10,482 他人を犠牲にして出世する事に 660 00:38:10,493 --> 00:38:12,134 快感を覚えたろ? 661 00:38:12,145 --> 00:38:14,306 優越感に浸ったろ? 662 00:38:15,263 --> 00:38:17,963 お前も いつの間にか 染まってたんだよ。 663 00:38:18,472 --> 00:38:20,425 俺とお前は同じ 664 00:38:20,436 --> 00:38:22,962 サッチョウの悪魔なんだよ! 665 00:38:25,235 --> 00:38:27,281 いいか? 覚えとけ。 666 00:38:27,722 --> 00:38:30,597 俺は欲しいものは必ず手に入れる。 667 00:38:31,002 --> 00:38:32,868 誰にも邪魔はさせない。 668 00:38:33,447 --> 00:38:36,165 学やコネしかない連中に 何ができる? 669 00:38:36,181 --> 00:38:38,861 あんな奴らに負けるわけには いかないんだよ。 670 00:38:39,651 --> 00:38:42,312 吉永も 権藤も 671 00:38:42,323 --> 00:38:43,804 お前も! 672 00:38:43,815 --> 00:38:45,791 刃向かう奴は容赦しない。 673 00:38:46,315 --> 00:38:49,596 警視総監になるのは この俺だ。 674 00:38:50,711 --> 00:38:53,197 俺が警察のトップに立つんだ。 675 00:39:02,323 --> 00:39:03,479 どうした? 676 00:39:04,096 --> 00:39:05,619 降参か? 677 00:39:08,702 --> 00:39:10,014 さてと…。 678 00:39:11,068 --> 00:39:13,894 本来なら お前を破門にして 679 00:39:14,335 --> 00:39:17,318 キャリアの道を絶たせるのが 妥当だろう。 680 00:39:18,475 --> 00:39:20,225 だが 俺は 681 00:39:20,236 --> 00:39:24,652 優愛に罪を償わせて 寄り添おうとしたお前の心意気に 682 00:39:24,663 --> 00:39:26,641 胸を打たれてね。 683 00:39:28,231 --> 00:39:31,363 だから 今回の件は 全て水に流してやる。 684 00:39:34,090 --> 00:39:36,199 優愛を幸せにしてやってくれ。 685 00:39:49,594 --> 00:39:52,055 サッチョウの悪魔の誕生に 686 00:39:52,972 --> 00:39:54,140 乾杯。 687 00:40:34,027 --> 00:40:35,448 どうしたの? 688 00:40:38,697 --> 00:40:39,806 ちょっと… 689 00:40:39,817 --> 00:40:42,025 すっごい濡れてる。 690 00:40:42,298 --> 00:40:43,945 ねえ… はい。 691 00:40:48,973 --> 00:40:50,582 座って。 692 00:40:58,478 --> 00:41:00,415 何もできなかった。 693 00:41:05,079 --> 00:41:07,555 親父が あんな目に遭わされたのに 694 00:41:09,443 --> 00:41:11,528 何もできなかった…。 695 00:41:59,197 --> 00:42:00,503 行かないで。 696 00:42:01,815 --> 00:42:03,432 これ以上 697 00:42:03,443 --> 00:42:05,744 漣の苦しむ姿を見たくない。 698 00:42:07,087 --> 00:42:08,282 お願いだから 699 00:42:08,853 --> 00:42:10,538 もうやめて。 700 00:42:11,446 --> 00:42:13,423 このままじゃ 終われない… 701 00:42:14,385 --> 00:42:16,033 終わらせない。 702 00:42:16,776 --> 00:42:19,361 悪魔に魂を売ってでも… 703 00:42:20,542 --> 00:42:22,573 それが俺の信じた道だ。 704 00:42:39,539 --> 00:42:41,093 おかえり。 705 00:42:45,299 --> 00:42:48,127 パパから連絡があった。 706 00:42:48,771 --> 00:42:51,365 漣が疲れてるだろうから 707 00:42:51,376 --> 00:42:53,568 優しくしてあげなさいって。 708 00:42:54,990 --> 00:42:56,482 さっきは 709 00:42:56,962 --> 00:42:58,553 嬉しかった。 710 00:43:00,188 --> 00:43:02,234 あんなふうに言ってくれて。 711 00:43:04,079 --> 00:43:05,365 もういい… 712 00:43:06,960 --> 00:43:08,603 もういいんだ…。 713 00:43:30,148 --> 00:43:33,195 警視総監 副総監 官房長… 714 00:43:33,690 --> 00:43:35,807 すごいメンツがそろったな。 715 00:43:35,818 --> 00:43:38,723 権藤部長や吉永部長までいるよ。 716 00:43:39,318 --> 00:43:43,341 今の千堂部長の勢いを 象徴するような顔ぶれだね。 717 00:43:43,740 --> 00:43:45,334 もしかしたら 718 00:43:45,962 --> 00:43:48,898 本当に警視総監になるかもよ。 719 00:44:39,418 --> 00:44:44,424 © tv asahi 720 00:44:44,435 --> 00:44:46,437 上條漣は もう死んだ。 721 00:44:46,448 --> 00:44:49,718 この5年 隠し持っていた牙を 研ぎ続けてきたんでしょ。 722 00:44:49,729 --> 00:44:51,195 私のやり方でやる。 723 00:44:51,206 --> 00:44:52,942 -俺は飼い犬か? -そう映ってます。 724 00:44:52,953 --> 00:44:55,103 -もう後戻りできないぞ。 -覚悟はできています。 725 00:44:55,114 --> 00:44:56,958 お前が黒幕ってわけか。 726 00:44:56,969 --> 00:44:59,282 ようやく主を噛み殺す時がきた。 727 00:44:59,293 --> 00:45:00,777 爽の彼氏です。 728 00:45:00,788 --> 00:45:02,269 恋人なんですか? 729 00:45:02,280 --> 00:45:03,772 あの人が黒だと言えば 730 00:45:03,783 --> 00:45:05,493 白でも黒になることぐらい 分かるだろ。 731 00:45:05,504 --> 00:45:07,203 やってもらわなきゃ困るんですよ。 732 00:45:07,214 --> 00:45:08,598 仕掛けるのか。 733 00:45:08,609 --> 00:45:11,118 お前は そこから這い上がることはない! 734 00:45:11,129 --> 00:45:13,519 でも 私は違う。 あの日のアンタを知ってる。 735 00:45:13,530 --> 00:45:15,530 お前 正気かよ! リスクがでか過ぎる! 736 00:45:15,541 --> 00:45:17,541 警察は人を助けるためにある。 737 00:45:17,552 --> 00:45:19,390 僕 諦めないですからね お父さん!