1 00:00:01,235 --> 00:00:20,287 ♬~ 2 00:00:20,287 --> 00:00:26,960 (ジェームズ・武朗・松下)<この変わった建物 皆さん 何だとお思いですか?➡ 3 00:00:26,960 --> 00:00:29,630 実はこれ お寺なんです> 4 00:00:29,630 --> 00:00:35,302 (読経) <あっ 聞こえてきましたよ。➡ 5 00:00:35,302 --> 00:00:40,641 今日は ここで 三回忌の法要が行われております。➡ 6 00:00:40,641 --> 00:00:44,311 えっ 誰のかって?➡ 7 00:00:44,311 --> 00:00:48,982 実はこれ 何を隠そう この私。➡ 8 00:00:48,982 --> 00:00:53,654 えっ 死人がしゃべるのは おかしいって?➡ 9 00:00:53,654 --> 00:00:58,525 まあ そう固いことをおっしゃるな> 10 00:00:58,525 --> 00:01:01,461 (鈴の音) 11 00:01:01,461 --> 00:01:03,764 (読経) 12 00:01:03,764 --> 00:01:09,570 <そして これが 私の家族たち> 13 00:01:11,271 --> 00:01:13,273 (アンソニー・一朗・松下)遅いな…。 14 00:01:13,273 --> 00:01:16,143 (松下響子)もも 悪いけど 携帯 入れてみて。 15 00:01:16,143 --> 00:01:18,145 (ステファニー・もも・松下)オッケー。 16 00:01:21,915 --> 00:01:23,850 (エリザベス・さくら・松下)あっ! 17 00:01:23,850 --> 00:01:27,120 ♬~ 18 00:01:27,120 --> 00:01:29,056 (英語で) 19 00:01:29,056 --> 00:01:43,570 ♬~ 20 00:01:43,570 --> 00:01:48,976 🖩 21 00:01:48,976 --> 00:01:51,812 うわっ… キャ~ッ! うわ~! 22 00:01:51,812 --> 00:01:53,747 (英語で) 23 00:01:53,747 --> 00:01:57,985 🖩 24 00:01:57,985 --> 00:02:00,287 (英語で) 25 00:02:04,257 --> 00:02:15,969 ♬~ 26 00:02:15,969 --> 00:02:17,971 (英語で) 27 00:02:21,274 --> 00:02:25,112 <これが 私の孫たち。➡ 28 00:02:25,112 --> 00:02:28,982 エリザベス・さくら・松下 23歳。➡ 29 00:02:28,982 --> 00:02:36,289 そして ステファニー・もも・松下 二十歳。 日系4世です> 30 00:02:36,289 --> 00:02:54,141 (読経) 31 00:02:54,141 --> 00:02:56,076  心の声 ごめんね グランパ。 32 00:02:56,076 --> 00:02:59,446 <いいよ いいよ> 33 00:02:59,446 --> 00:03:01,381 (くしゃみ) 34 00:03:01,381 --> 00:03:03,917 (笑い声) 35 00:03:03,917 --> 00:03:07,788 <相も変わらず そそっかしいな。➡ 36 00:03:07,788 --> 00:03:11,391 な さくら! アハハハハハハハ…> 37 00:03:11,391 --> 00:03:14,594 ♬~ 38 00:03:14,594 --> 00:03:16,530 (くしゃみ) 39 00:03:16,530 --> 00:03:21,368 ♬~ (テーマ音楽) 40 00:03:21,368 --> 00:04:40,614 ♬~ 41 00:04:40,614 --> 00:04:50,290 <申し遅れましたが 私 ジェームズ・武朗・松下と申します。➡ 42 00:04:50,290 --> 00:04:58,965 大正7年 1918年に ここ ハワイで 生を受けた 日系2世です> 43 00:04:58,965 --> 00:05:03,236 ⚟(拍子木) 44 00:05:03,236 --> 00:05:07,107 (拍手) 45 00:05:07,107 --> 00:05:11,111 <おや 何か 始まりましたよ> 46 00:05:11,111 --> 00:05:15,582 ♬~ 47 00:05:15,582 --> 00:05:19,252 <これは おかめひょっとこ という踊りでして➡ 48 00:05:19,252 --> 00:05:23,123 実はこれ 私が教えました> 49 00:05:23,123 --> 00:05:26,393 ♬~ 50 00:05:26,393 --> 00:05:28,762 (松下淑子)さくら 腕を上げたねえ。 51 00:05:28,762 --> 00:05:32,933 オー イエー。 あいつが 一番 おやじに似てるよ。 52 00:05:32,933 --> 00:05:34,868 それは言える。 53 00:05:34,868 --> 00:05:39,806 ♬~ 54 00:05:39,806 --> 00:05:49,516 (拍手) 55 00:06:00,894 --> 00:06:02,896 あ~ うまい! 56 00:06:04,564 --> 00:06:07,067 (英語で) 57 00:06:07,067 --> 00:06:09,369 日本語 しゃべりなさい! 58 00:06:09,369 --> 00:06:13,240 我が家の方針でしょ。 それに 今日は グランパの法事だし。 59 00:06:13,240 --> 00:06:15,175 (英語) 日本語! 60 00:06:15,175 --> 00:06:17,110 あ~… もう 恥ずかしくないの? 61 00:06:17,110 --> 00:06:19,746 何が? あの踊りよ! 62 00:06:19,746 --> 00:06:22,949 (英語で) 63 00:06:26,920 --> 00:06:29,823 評判いいじゃない。 みっともない! 64 00:06:29,823 --> 00:06:33,793 グランパの法事に グランパの好きだった踊りをする。 65 00:06:33,793 --> 00:06:37,564 これも… え~っと 供養よ。 66 00:06:37,564 --> 00:06:39,499 (英語で) 67 00:06:39,499 --> 00:06:41,468 日本語 使いなさいってば。 68 00:06:41,468 --> 00:06:44,337 ⚟(一朗)ハーイ! ロビー! 69 00:06:44,337 --> 00:06:46,273 (ロバート・ホフマン)遅れて すみません。 70 00:06:46,273 --> 00:06:50,610 <彼は ロバート・ホフマン。 通称 ロビー。➡ 71 00:06:50,610 --> 00:06:55,949 大手の観光開発会社に勤める 若きエリートであり➡ 72 00:06:55,949 --> 00:06:59,619 さくらのボーイフレンドでもあります> 73 00:06:59,619 --> 00:07:02,522 遅れてごめん。 仕事でしょ。 74 00:07:02,522 --> 00:07:04,457 ちょっと いろいろあってね。 75 00:07:04,457 --> 00:07:06,459 (英語で) 76 00:07:08,228 --> 00:07:10,163 約束したの。 お互いの日本語を磨くために➡ 77 00:07:10,163 --> 00:07:13,066 いつも会話は日本語にしようって。 ねっ。 78 00:07:13,066 --> 00:07:15,101 まあ いいけど…。 79 00:07:15,101 --> 00:07:18,238 はい。 ありがとう。 80 00:07:18,238 --> 00:07:21,908 それより 決まったんだよ ニューヨーク行き。え~!? 81 00:07:21,908 --> 00:07:24,244 ニューヨークの本社で 新しいプロジェクトに➡ 82 00:07:24,244 --> 00:07:26,179 参加することになったんだ。 83 00:07:26,179 --> 00:07:29,582 聞いてないけど そんな話。 急に決まったからね。 84 00:07:29,582 --> 00:07:32,485 とにかく祝ってくれよ。 ね。 85 00:07:32,485 --> 00:07:35,922 ♬~ 86 00:07:35,922 --> 00:07:37,857 ⚟(一朗)ロビー! 87 00:07:37,857 --> 00:07:40,060 (英語で) 88 00:07:41,795 --> 00:07:47,634 ♬~ 89 00:07:47,634 --> 00:07:49,836 (英語で) 90 00:07:53,273 --> 00:08:00,080 ♬~ 91 00:08:00,080 --> 00:08:02,882 (拍手) 92 00:08:02,882 --> 00:08:05,919 <みんなは笑っていました。➡ 93 00:08:05,919 --> 00:08:11,224 しかし さくらの心は泣いていました> 94 00:08:11,224 --> 00:08:14,561  心の声 何よ… 何が ニューヨークよ…。 95 00:08:14,561 --> 00:08:18,231 ♬~ 96 00:08:18,231 --> 00:08:22,902 <ここで 改めて 私の家族をご紹介しましょう。➡ 97 00:08:22,902 --> 00:08:28,708 これが 私のワイフ 恋女房の淑子です。➡ 98 00:08:28,708 --> 00:08:34,214 いや~ いつ見ても いい女ですな…> 99 00:08:35,915 --> 00:08:39,786 <これが長男のアンソニー・一朗。➡ 100 00:08:39,786 --> 00:08:46,292 一朗は ハイスクール つまり 高校で社会科を教える教師です> 101 00:08:48,094 --> 00:08:52,599 <そして これが一朗の妻 響子さん。➡ 102 00:08:52,599 --> 00:08:55,502 響子さんは ハワイ生まれではなく➡ 103 00:08:55,502 --> 00:09:00,707 日本から お嫁に来た女性です。➡ 104 00:09:00,707 --> 00:09:04,878 朝の和食は 我が家の伝統です。➡ 105 00:09:04,878 --> 00:09:08,681 お~ お~ うまそうですな…> 106 00:09:10,350 --> 00:09:12,285 さくらと ももは? 107 00:09:12,285 --> 00:09:16,156 …ってことは フラれたわけだ ロビーに。 何でよ? 108 00:09:16,156 --> 00:09:20,894 だって ニューヨークへ行くってことは そういうことでしょう? 109 00:09:20,894 --> 00:09:24,764 いいじゃない 別れれば。 大体さ 何で アメリカ人なわけ? 110 00:09:24,764 --> 00:09:28,234 日本好きなんだから 日本人とつきあえば いいじゃない。 111 00:09:28,234 --> 00:09:33,106 ロビーほど日本的な人は いないわよ。 子供の時から8年も日本にいたんだから。 112 00:09:33,106 --> 00:09:37,243 そういうところが 嫌になったんじゃないのかな。 えっ? 113 00:09:37,243 --> 00:09:41,114 さくらの そういう考え方に ついていけなくなったんじゃないの? 114 00:09:41,114 --> 00:09:43,116 いくら 子供の頃 日本にいたからって➡ 115 00:09:43,116 --> 00:09:45,118 所詮は アメリカ人 なんだからさ。 116 00:09:45,118 --> 00:09:47,954 私は 別に 日本を押しつけてるわけじゃないわよ。 117 00:09:47,954 --> 00:09:52,725 ただ 私は日本が好きだし 日本の文化を大事にしたいって…。 118 00:09:52,725 --> 00:09:56,596 だけど 私たちも アメリカ人なのよ。 119 00:09:56,596 --> 00:10:00,600 流れてる血は 日本人のものよ。 そうでしょ! 120 00:10:02,469 --> 00:10:05,605 (淑子)さくら? 121 00:10:05,605 --> 00:10:08,942 (響子)さくら! …はい? あ 何? 122 00:10:08,942 --> 00:10:13,112 今 学校で 何 勉強してるの? あ~ え~っと 勉強…。 123 00:10:13,112 --> 00:10:15,949 どうしたの? う ううん…。 124 00:10:15,949 --> 00:10:18,618 駄目だよ 今 ハートが チクチクしててね…。 125 00:10:18,618 --> 00:10:21,521 痛いっ! (響子)何? 126 00:10:21,521 --> 00:10:25,492 勉強はね… 古典文学。 今は「枕草子」。 127 00:10:25,492 --> 00:10:28,962 「春はあけぼの…」ね? 128 00:10:28,962 --> 00:10:32,632 紫式部…? 清少納言! 129 00:10:32,632 --> 00:10:34,567 「あけぼの」か…。 130 00:10:34,567 --> 00:10:36,503 あら どうかしたんですか? ううん。 131 00:10:36,503 --> 00:10:40,306 さくら いつも言ってるが…。 あ~ もう分かってる! 132 00:10:40,306 --> 00:10:45,178 「大学を卒業したあとのことを 念頭に置いて考えなきゃ駄目だぞ」。 133 00:10:45,178 --> 00:10:47,981 まあ そういうことだよ。 134 00:10:47,981 --> 00:10:50,884 もう 耳に…。 いか! 135 00:10:50,884 --> 00:10:54,154 あっ いぼ! 「耳に たこ」! 136 00:10:54,154 --> 00:10:59,659 まあ とにかく 卒業後の進路については よく考えなさい。 いいね。 137 00:10:59,659 --> 00:11:03,630 分かってる。 でも まだ見えないのよ 自分の将来が。 138 00:11:03,630 --> 00:11:06,766 何をやりたいのか 何ができるのか…。 139 00:11:06,766 --> 00:11:10,270 (淑子)いいじゃないの おいおいで。 ね。 140 00:11:12,272 --> 00:11:14,207 (英語で) 141 00:11:14,207 --> 00:11:54,314 ♬~ 142 00:11:54,314 --> 00:11:56,316 (英語で) 143 00:11:58,184 --> 00:12:00,587 ヘイ! あれっ? かわいいね。 144 00:12:00,587 --> 00:12:02,522 一緒に遊ばない? 145 00:12:02,522 --> 00:12:04,724 (英語で) 146 00:12:08,094 --> 00:12:10,096 日本人だよね? 今の子。 147 00:12:11,764 --> 00:12:14,567 シー ユー サクラ。 イエー。 バーイ! 148 00:12:33,152 --> 00:12:53,306 ♬~ 149 00:12:53,306 --> 00:12:58,177  心の声 日本… 教師…。 150 00:12:58,177 --> 00:13:00,880  回想  決まったんだよ ニューヨーク行き。 151 00:13:04,584 --> 00:13:06,586 どうしたの? 152 00:13:08,921 --> 00:13:12,125 (笑い声) 153 00:13:14,260 --> 00:13:21,968 ☎ 154 00:13:23,603 --> 00:13:27,106 ハロー。 ☎仕事中 ごめん。 さくら。 155 00:13:27,106 --> 00:13:31,611 イエー。 ちょっと話があるんだけど 会えない? 156 00:13:31,611 --> 00:13:36,282 🖩(ロバート)ちょうどよかった。 僕もあるんだ 話。何? 157 00:13:36,282 --> 00:13:39,118 今夜 君のうちに行ってから話すよ。 158 00:13:39,118 --> 00:13:43,923 オーケー。 バーイ! 🖩(ロバート)バーイ! 159 00:13:54,967 --> 00:13:56,903 ちょっと いいかな? 160 00:13:56,903 --> 00:14:00,239 ロビーも そろったところで みんなに 話があるんだけど…。 161 00:14:00,239 --> 00:14:02,542 おっ 何だい? 162 00:14:04,577 --> 00:14:07,246 では 発表します。 163 00:14:07,246 --> 00:14:12,752 私は 4月から 日本に行って 中学校の先生になります! 164 00:14:12,752 --> 00:14:17,256 ♬~ 165 00:14:17,256 --> 00:14:20,159 ど… どういうこと? そういうことよ。 166 00:14:20,159 --> 00:14:22,361 で あなたの話は? 167 00:14:29,836 --> 00:14:32,138 えっ!? 168 00:14:37,110 --> 00:14:39,412 僕と結婚してほしい。 169 00:14:39,412 --> 00:14:45,118 <おやおや 事態は思わぬ展開と相なりましたが➡ 170 00:14:45,118 --> 00:14:50,923 さて このあと 一体全体どうなるのでしょう…> 171 00:14:50,923 --> 00:14:55,228 ♬~