1 00:00:01,235 --> 00:00:11,278 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:11,278 --> 00:01:15,142 ♬~ 3 00:01:15,142 --> 00:01:21,982 (エリザベス・さくら・松下)私は 4月から 日本に行って 中学校の先生になります! 4 00:01:21,982 --> 00:01:23,984 (ロバート・ホフマン)ど… どういうこと? 5 00:01:23,984 --> 00:01:27,654 そういうことよ。 で あなたの話は? 6 00:01:30,624 --> 00:01:32,593 (英語で) 7 00:01:34,962 --> 00:01:38,231 えっ!? 僕と結婚してほしい。 8 00:01:40,300 --> 00:01:42,235 どういうこと? 9 00:01:42,235 --> 00:01:45,639 どうって? だって あなた ニューヨークに行くって。 10 00:01:45,639 --> 00:01:49,810 だから 君と一緒に行くんだろ? そんな… そんな 今更。 11 00:01:49,810 --> 00:01:53,447 そんなったって… 大体 僕が ニューヨーク行くって言ったら➡ 12 00:01:53,447 --> 00:01:55,515 自分もかな~って 何で考えないの? 13 00:01:55,515 --> 00:01:59,252 考えないわよ。 ホワイ? 何で? 14 00:01:59,252 --> 00:02:01,188 何でって…。 (松下響子)ちょっといい?➡ 15 00:02:01,188 --> 00:02:04,124 さくら 日本へ行くっていうのは? 16 00:02:04,124 --> 00:02:07,127 大学で募集があって それで 行くって言っちゃったの。 17 00:02:07,127 --> 00:02:10,864 取りやめてくれよ。 そんな…。 18 00:02:10,864 --> 00:02:14,267 (アンソニー・一朗・松下)僕は反対だな。 (ロバート)えっ? 19 00:02:14,267 --> 00:02:18,138 日本行きだよ。 ちょっと…。 20 00:02:18,138 --> 00:02:20,140 やることが見つからないって 言ってたお前が➡ 21 00:02:20,140 --> 00:02:22,409 なぜ日本なんだ? なぜ教師なんだ? 22 00:02:22,409 --> 00:02:26,113 なぜって…。(ステファニー・もも・松下)それは ロビーにフラれたと思ったからよ。 23 00:02:26,113 --> 00:02:28,782 ロビーが さくらを置いて ニューヨークへ行くって言ったから。 24 00:02:28,782 --> 00:02:30,717 それは誤解だよ。 ちょっとやめてよ。 25 00:02:30,717 --> 00:02:33,654 だったら なおさら 反対だな。 違うってば。 26 00:02:33,654 --> 00:02:36,289 そうじゃない。 もう 話 ややこしくしないで。 27 00:02:36,289 --> 00:02:39,126 とにかく 僕は 君を ニューヨークに連れていく。 28 00:02:39,126 --> 00:02:41,428 僕のことが好きだったら 一緒に行ってくれ。 29 00:02:41,428 --> 00:02:43,363 (松下淑子) それは ちょっと横暴なんじゃない? 30 00:02:43,363 --> 00:02:46,967 おうぼう? 身勝手ってこと。 31 00:02:46,967 --> 00:02:50,303 さくらにだって事情があるのよね。 事情? 32 00:02:50,303 --> 00:02:55,175 それで 日本へ行きたいんでしょ? ね? 僕は反対ですね。 33 00:02:55,175 --> 00:02:59,312 あなたに言ってるわけじゃないでしょ。 えっ… じゃ マム 賛成なの? 34 00:02:59,312 --> 00:03:03,917 もちろんよ。 言うじゃないの。 「かわいい子には旅をさせよ」って。 35 00:03:03,917 --> 00:03:06,386 ちょっと いいですか。 36 00:03:06,386 --> 00:03:10,257 今 僕は 彼女にプロポーズしたわけで 日本行きの話は…。 37 00:03:10,257 --> 00:03:15,128 それも とっても大事なお話よね。 僕は反対です。 38 00:03:15,128 --> 00:03:17,597 そんなこと言ったって さくらの言うことも➡ 39 00:03:17,597 --> 00:03:19,633 ちゃんと聞いてやらなければ…。 (一朗)ちゃんと聞くも何も➡ 40 00:03:19,633 --> 00:03:24,104 あまりにも急じゃないですか この話は。 でも 急な話なんでしょ? 41 00:03:24,104 --> 00:03:27,407 (議論する声) 42 00:03:27,407 --> 00:03:29,342 ストップ… ストップ! 43 00:03:29,342 --> 00:03:33,113 ごめん。 何か 頭の中ぐちゃぐちゃになってきた。 44 00:03:33,113 --> 00:03:36,149 ちょっと冷やしてくる。 45 00:03:36,149 --> 00:03:40,120 (ジェームズ・武朗・松下) <私も 頭を冷やしたいよ> 46 00:03:48,295 --> 00:03:51,798 ダッドは? もう寝たわよ。 47 00:03:51,798 --> 00:03:55,635 そう。 どうするつもりなの? 48 00:03:55,635 --> 00:03:58,305 日本行きのこと? 49 00:03:58,305 --> 00:04:01,208 私 別に いいかげんな気持ちで 決めたわけじゃないのよ。 50 00:04:01,208 --> 00:04:03,143 そうなの? 51 00:04:03,143 --> 00:04:07,748 だって これまでだって 何度も日本に行こうと思ってたんだから。 52 00:04:07,748 --> 00:04:14,254 そりゃ 教師である必要はないって 言われれば それまでなんだけど。 53 00:04:14,254 --> 00:04:17,757 ねえ これまで 何で一度も 日本に行かなかったか分かる? 54 00:04:17,757 --> 00:04:19,693 えっ? 55 00:04:19,693 --> 00:04:23,096 実はね 大学の卒業旅行で行こうとして やめたのよ。 56 00:04:23,096 --> 00:04:25,132 どうして? 57 00:04:25,132 --> 00:04:28,268 マムと行きたかったの。 えっ? 58 00:04:28,268 --> 00:04:32,139 私が日本に行く時は マムと一緒だって思ってたんだ。 59 00:04:32,139 --> 00:04:35,408 一緒に行って マムのダッド つまり 私のおじいちゃん? 60 00:04:35,408 --> 00:04:37,944 グランパに会わせたいと思って。 61 00:04:37,944 --> 00:04:41,414 そんな気を遣うことないのに…。 62 00:04:41,414 --> 00:04:46,253 まだ許してくれないの? グランパは。 ダッドと結婚したこと。 63 00:04:46,253 --> 00:04:51,158 石頭のコンコンチキだからね。 石頭のコンコン…。 64 00:04:51,158 --> 00:04:55,996 頑固だってことよ。 フフ 石頭のコンコンチキか…。 65 00:04:55,996 --> 00:04:59,299 (笑い声) 66 00:04:59,299 --> 00:05:02,736 それでも後悔してない? ダッドと結婚したこと。 67 00:05:02,736 --> 00:05:04,771 自分の親と会えなくなっても? 68 00:05:04,771 --> 00:05:08,241 してないわよ。 69 00:05:08,241 --> 00:05:12,212 結婚って すごいものだね。 70 00:05:14,114 --> 00:05:17,584 誤解しないでね。 えっ? 71 00:05:17,584 --> 00:05:23,256 私は 自分にとって 一番だと思った道を選んだ。 72 00:05:23,256 --> 00:05:30,931 それが ダッドとの結婚だったの。 でも 道はいろいろあるわ。 73 00:05:30,931 --> 00:05:37,270 結婚のために 何かを捨てたり 諦めたりする必要もないしね。 74 00:05:37,270 --> 00:05:45,145 あとは あなたが考えなさい。 あなたにとって一番だと思う道をね。 75 00:05:45,145 --> 00:05:47,914 一番だと思う道。 76 00:05:47,914 --> 00:05:49,883 そう。 77 00:05:54,287 --> 00:05:58,959 (淑子)岐阜県にある白川っていう村よ。 グランパがいた所だよね。 78 00:05:58,959 --> 00:06:03,230 そう。 6歳から12歳まで いたのかしら。 79 00:06:03,230 --> 00:06:08,101 世界遺産にも選ばれたんだよね。 あっ グランマも岐阜の…。 80 00:06:08,101 --> 00:06:15,742 高山っていうとこ。 そこも いい所よ。 今は親戚もいないけどね。 81 00:06:15,742 --> 00:06:20,247 岐阜か… 行ってみたいな。 82 00:06:20,247 --> 00:06:24,117 もう一つ 見せましょうか。 えっ? 83 00:06:24,117 --> 00:06:28,121 何? これ。 84 00:06:28,121 --> 00:06:30,590 うわ~! 85 00:06:30,590 --> 00:06:37,264 グランパが 小学校の時に使ったものよ。 へえ~。 86 00:06:37,264 --> 00:06:39,599 あっ これ知ってる。 87 00:06:39,599 --> 00:06:44,471 ♬「さくら」(2人)♬「さくら」 でしょ? 88 00:06:44,471 --> 00:06:46,473 グランパが教えてくれたの。 89 00:06:46,473 --> 00:06:52,178 そう。 グランパが小学校で習った 初めての日本の歌。 90 00:06:52,178 --> 00:06:54,848 へえ…。 91 00:06:58,285 --> 00:07:02,722 (淑子)当時は ハワイに 伝染病などが はやってね➡ 92 00:07:02,722 --> 00:07:06,226 たくさんの子供たちが 亡くなったんですって。➡ 93 00:07:06,226 --> 00:07:10,730 それで グランパも 日本の親戚に 預けられたらしいんだけども➡ 94 00:07:10,730 --> 00:07:16,236 でも 子供なりに苦労したみたいよ。 95 00:07:16,236 --> 00:07:23,109 (武朗を嘲笑する子供たちの声) 96 00:07:23,109 --> 00:07:33,253 ♬「さくら さくら やよいのそらは」 97 00:07:33,253 --> 00:07:37,123 (淑子)日本の小学校で 初めて覚えた日本の歌。➡ 98 00:07:37,123 --> 00:07:42,262 その時以来 グランパにとって 桜は特別なものになったのね。 99 00:07:42,262 --> 00:07:44,197 へえ…。 100 00:07:44,197 --> 00:07:48,401 そして 初めて生まれた孫に その名前を付けた。 101 00:07:48,401 --> 00:07:51,271 つまり あなたにね。 102 00:07:51,271 --> 00:07:56,943 グランパにとって あなたは 日本と彼をつなぐ よすが…。➡ 103 00:07:56,943 --> 00:08:01,214 パイプみたいなものだったのかも しれないわね。 104 00:08:01,214 --> 00:08:04,050 それが あなたの名前の由来。 105 00:08:04,050 --> 00:08:14,227 ♬~ 106 00:08:16,229 --> 00:08:18,398 (ロバート)話って 何? 107 00:08:20,066 --> 00:08:23,103 私 やっぱり どうしても 日本に行きたいの。 108 00:08:23,103 --> 00:08:27,240 私にとって 日本は 特別な所なの。 109 00:08:27,240 --> 00:08:32,112 私は アメリカ人だけど でも流れる血は 日本人のものなの。 110 00:08:32,112 --> 00:08:37,250 だから 私は 自分のルーツを知りたいの。 111 00:08:37,250 --> 00:08:40,920 あなたには分からないかもしれないけど。 112 00:08:40,920 --> 00:08:43,089 分かるよ。 113 00:08:46,259 --> 00:08:51,131 父の仕事の関係で 世界中 あちこちを回った。 114 00:08:51,131 --> 00:08:53,600 日本にも行った。 115 00:08:53,600 --> 00:08:58,271 外国にいると いつも 意識させられてたよ。 116 00:08:58,271 --> 00:09:03,109 自分が アメリカ人だってことを。 117 00:09:03,109 --> 00:09:07,080 だから分かるよ 君の気持ち。 118 00:09:07,080 --> 00:09:10,049 ロビー…。 119 00:09:12,218 --> 00:09:16,489 行っておいでよ 日本へ。 えっ? 120 00:09:19,092 --> 00:09:23,730 1年会えないぐらいで 駄目になるような 関係だったら それまでだ。 121 00:09:23,730 --> 00:09:26,232 そうだろう? 122 00:09:26,232 --> 00:09:28,168 ありがとう…。 123 00:09:28,168 --> 00:09:31,905 それと もう一つ いいかな。 何? 124 00:09:31,905 --> 00:09:37,243 まだ 聞かされてないんだけど プロポーズの返事。 125 00:09:37,243 --> 00:09:40,146 もちろん イエスよ。 126 00:09:40,146 --> 00:09:45,385 ♬~ 127 00:09:45,385 --> 00:09:50,757 ♬~(ウクレレ) 128 00:09:50,757 --> 00:09:55,228 これなんか おすすめですね。 お値段も お手ごろですし。 129 00:10:07,207 --> 00:10:11,177 (英語で) 130 00:10:33,299 --> 00:10:36,970 ダッド。 さっき マムにも相談したんだけど➡ 131 00:10:36,970 --> 00:10:39,439 私 やっぱり 日本に行きたいの。 132 00:10:39,439 --> 00:10:43,409 ロビーは賛成してくれたの。 1年 待ってくれるって。 133 00:10:45,245 --> 00:10:47,647 ダッドの言うとおりだと思う。 134 00:10:47,647 --> 00:10:51,150 私 どこか安易な気持ちで 日本に行きたかったんだと思う。 135 00:10:51,150 --> 00:10:56,623 でもね…。 さくら。 ちょっと 来なさい。 136 00:11:03,263 --> 00:11:07,767 <ここは 日系人墓地です。➡ 137 00:11:07,767 --> 00:11:14,641 多くの日系1世 2世たちが 眠っています> 138 00:11:14,641 --> 00:11:19,379 僕のグランパとグランマが ハワイに渡ってきたのは➡ 139 00:11:19,379 --> 00:11:22,615 今から86年前だった。 140 00:11:22,615 --> 00:11:28,288 2人は サトウキビ畑の労働で とても苦労したんだよ。 141 00:11:28,288 --> 00:11:34,627 そして 僕の父 さくらのグランパが生まれた。 142 00:11:34,627 --> 00:11:38,131 <私のことです> 143 00:11:38,131 --> 00:11:47,140 グランパは 第2次世界大戦の時 アメリカ人として戦った。 144 00:11:47,140 --> 00:11:54,647 とても つらかったと思うよ。 自分の両親の国と戦うんだからね。 145 00:11:54,647 --> 00:11:58,318 <本当に そのとおりです> 146 00:11:58,318 --> 00:12:06,593 さくらも知ってるとおり グランパは すごく 日本が好きだった。 オー イエー。 147 00:12:06,593 --> 00:12:09,629 いつも厳しく言ってたね。 148 00:12:09,629 --> 00:12:15,602 「家でも日本語をしゃべるように」って。 ハハハ…。 149 00:12:15,602 --> 00:12:19,105 でも グランパが そうであればあるほど➡ 150 00:12:19,105 --> 00:12:25,411 僕は どこかで アメリカ人として 生きようとしていたんだと思う。 151 00:12:25,411 --> 00:12:30,250 なぜなら 僕たちは アメリカ人に なりきることで➡ 152 00:12:30,250 --> 00:12:35,154 現在の地位を 築くことができたんだからね。 153 00:12:35,154 --> 00:12:43,296 そう… ここに眠る たくさんの人たちのためにも➡ 154 00:12:43,296 --> 00:12:47,634 僕は アメリカ人になりきろうとした。 155 00:12:47,634 --> 00:12:55,508 だから 今回 さくらが日本に行きたいと 言いだした時 複雑だったよ。 156 00:12:55,508 --> 00:13:00,246 でも 考えてみたら それは 矛盾してるって気が付いたんだ。 157 00:13:00,246 --> 00:13:02,248 えっ? 158 00:13:02,248 --> 00:13:08,588 自分が妻にしたのは 日本の女性だしね。 159 00:13:08,588 --> 00:13:10,857 (笑い声) 160 00:13:12,458 --> 00:13:16,095 さくら。 はい。 161 00:13:16,095 --> 00:13:19,132 僕たちは 日系人だ。 162 00:13:19,132 --> 00:13:28,274 アメリカ国籍を持ちながら 流れる血も 顔も 日本人そのものだ。 163 00:13:28,274 --> 00:13:34,147 僕自身 そのことで 何度も揺れ動いたよ。 164 00:13:34,147 --> 00:13:38,618 果たして 自分は何者なんだろうってね。 165 00:13:38,618 --> 00:13:47,960 さくらが 日本に行けば その気持ちは もっと… もっと強まるはずだ。 166 00:13:47,960 --> 00:13:55,134 でも だからこそ 行く以上は その答えを見つけてきてほしい。 167 00:13:55,134 --> 00:13:58,638 えっ? 168 00:13:58,638 --> 00:14:02,909 それが 僕の気持ちだ。 169 00:14:02,909 --> 00:14:06,245 ありがとう…。 ありがとう ダッド! 170 00:14:06,245 --> 00:14:09,582 それと もう一つ。 171 00:14:09,582 --> 00:14:12,485 人に教えるということは➡ 172 00:14:12,485 --> 00:14:16,356 なまはんかなことで できることじゃない。 173 00:14:16,356 --> 00:14:20,226 だから お前にも 真剣に やってもらいたい。 174 00:14:20,226 --> 00:14:25,131 1年だからって いいかげんな気持ちで 教師をやることだけは➡ 175 00:14:25,131 --> 00:14:27,967 やめてもらいたいんだよ。 176 00:14:27,967 --> 00:14:31,237 分かってる。 分かってるよ。 177 00:14:36,275 --> 00:14:38,211 ごらん。 178 00:14:38,211 --> 00:14:42,148 さくらの 門出を 祝福しているようだな。 179 00:14:42,148 --> 00:14:44,150 うん…。 180 00:14:44,150 --> 00:14:49,822 <こうして いよいよ さくらの日本行きが 決まったのでした。➡ 181 00:14:49,822 --> 00:14:53,092 よかったな さくら>