1 00:00:01,235 --> 00:00:11,612 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:11,612 --> 00:01:30,290 ♬~ 3 00:01:30,290 --> 00:01:32,960 (さくら)<アロハ~! さくらです。➡ 4 00:01:32,960 --> 00:01:35,429 私は ハワイ生まれの日系4世。➡ 5 00:01:35,429 --> 00:01:38,131 愛するロビーや 家族たちに励まされ➡ 6 00:01:38,131 --> 00:01:40,801 英語の指導助手として 日本に やって来ました。➡ 7 00:01:40,801 --> 00:01:43,704 東京のグランパ グランマと 暮らすはずだったのに➡ 8 00:01:43,704 --> 00:01:46,440 勤め先は な… なんと 我が家のルーツ➡ 9 00:01:46,440 --> 00:01:49,943 岐阜県高山の中学校 ということになったのです> 10 00:01:55,148 --> 00:01:59,987 (寮母)桂木先生! (桂木)何? おばちゃん。 11 00:01:59,987 --> 00:02:02,756 さくら先生 知らんかな? さくら…? 12 00:02:02,756 --> 00:02:08,562 うん。 あ~… 知らないよ! 13 00:02:08,562 --> 00:02:11,865 おらんのやさ 部屋に! 14 00:02:13,467 --> 00:02:17,604 帰ったんじゃないの? ハワイに。 15 00:02:17,604 --> 00:02:33,954 ♬~ 16 00:02:33,954 --> 00:02:36,423 うわ~ すご~い! いっぱい ありますね! 17 00:02:36,423 --> 00:02:39,626 おはようございます。 おはようございます。 18 00:02:42,129 --> 00:02:44,064 何ですか これ? 山芋です。 19 00:02:44,064 --> 00:02:48,435 山芋? 手みたい フフ…。 20 00:02:48,435 --> 00:02:52,806 うわ~! 21 00:02:52,806 --> 00:02:56,643 (武朗)<初めて訪れた高山の町。➡ 22 00:02:56,643 --> 00:02:59,446 さくらは すっかり 気に入ったようです> 23 00:02:59,446 --> 00:03:01,748 (おなかが鳴る音) あっ…。 24 00:03:01,748 --> 00:03:14,327 ♬~ 25 00:03:14,327 --> 00:03:17,230 「れおなるど」? 26 00:03:17,230 --> 00:03:23,537 豆腐料理の店… へえ~。 27 00:03:25,605 --> 00:03:29,476 「日本語以外お断り」? 28 00:03:29,476 --> 00:03:38,785 ♬~ 29 00:03:38,785 --> 00:03:40,987 (英語で) 30 00:03:42,622 --> 00:03:46,126 (鼻歌) 31 00:03:46,126 --> 00:03:49,629 (桂木)どこ行ってたんだ? おばちゃん 捜してたぞ。 32 00:03:49,629 --> 00:03:52,532 勝手に 餌やらないでください! 33 00:03:52,532 --> 00:03:56,803 金魚はデリケートなんですからね。 ねっ 武蔵! 34 00:03:56,803 --> 00:04:00,774 武蔵? そう 宮本武蔵。 この子の名前です。 35 00:04:00,774 --> 00:04:02,909 ふ~ん。 36 00:04:02,909 --> 00:04:07,380 大丈夫だよな。 な 小次郎。 小次郎!? 37 00:04:07,380 --> 00:04:10,750 うん 佐々木小次郎。 こいつの名前。 俺が付けたの。 38 00:04:10,750 --> 00:04:15,255 ちょっと! 今 付けたでしょ 今! そんなことないよな 小次郎。 39 00:04:15,255 --> 00:04:20,127 この子は 私の金魚なんですよ。 俺の車に忘れたくせに? 40 00:04:20,127 --> 00:04:25,899 こうやって 飯食えてるのも 俺のおかげなんだよな。 なあ 小次郎。 41 00:04:25,899 --> 00:04:29,603 とにかく この子の名前は武蔵なんです。 42 00:04:29,603 --> 00:04:34,474 さてと。 じゃあな 小次郎! 武蔵! 43 00:04:34,474 --> 00:04:39,279 あっ そうそう。 お前 エリザベスっていうんだって? 44 00:04:39,279 --> 00:04:43,150 そうですけど。 ふ~ん。 45 00:04:43,150 --> 00:04:45,152 フッ… フフフフフッ。 46 00:04:45,152 --> 00:04:47,154 何ですか? 47 00:04:47,154 --> 00:04:50,891 いやさ… あのさ エリザベスっていうのは➡ 48 00:04:50,891 --> 00:04:55,295 もうちょっと こう… それらしい女の名前でしょ? 49 00:04:55,295 --> 00:05:01,101 ね? ゴージャスで… こう 色気かなんか あってさ…。 50 00:05:01,101 --> 00:05:03,570 悪かったですね! 51 00:05:03,570 --> 00:05:07,240 (寮母)さくら先生! イエス。 あ~… はい。 52 00:05:07,240 --> 00:05:11,111 どこ行っとったんやな? 高山の町を 探検に。 53 00:05:11,111 --> 00:05:14,748 朝ごはんは? 済ませましたけど おだんごで。 54 00:05:14,748 --> 00:05:19,920 困るんやさ。 はよ言ってくれんと。 要らんようになってまったなけな。 55 00:05:19,920 --> 00:05:21,855 ごめんなさい…。 56 00:05:21,855 --> 00:05:24,391 あっ そやそや。 校長先生が呼んでござるぜ。 57 00:05:24,391 --> 00:05:29,930 校長室… 校長室…。 あっ おじさん! 58 00:05:29,930 --> 00:05:33,266 (中曽根)やあ。 朝からお仕事ですか? 59 00:05:33,266 --> 00:05:35,769 ハハ… まあね。 60 00:05:35,769 --> 00:05:39,940 言ったじゃないですか。 その洋服 ガードマンらしくないって。 61 00:05:39,940 --> 00:05:42,842 あっ そうだったね。 62 00:05:42,842 --> 00:05:44,811 (竹下)あっ おはようございます! 63 00:05:44,811 --> 00:05:47,681 おはよう。 今朝は だいぶ あったかだったね。 64 00:05:47,681 --> 00:05:50,116 あっ そのようでございますね。 65 00:05:50,116 --> 00:05:53,153 (中曽根) あっ こちら 今度見えた 英語の先生。 66 00:05:53,153 --> 00:05:55,922 あっ 君が そうか。 67 00:05:55,922 --> 00:05:58,825 こちらは 教頭の竹下君。 68 00:05:58,825 --> 00:06:01,761 あの… おじさんって 誰ですか? 69 00:06:01,761 --> 00:06:03,763 申し訳ありませんでした! 70 00:06:03,763 --> 00:06:07,067 よりによって 校長先生を ガードマンだなんて…。 71 00:06:07,067 --> 00:06:10,103 何を考えてるんだね 君は。 ごめんなさい。 72 00:06:10,103 --> 00:06:13,573 何か その割には 態度が大きいなとは思ってたんですが…。 73 00:06:13,573 --> 00:06:18,445 君!すいません! ハハハ… いいよ いいよ フフ…。 74 00:06:18,445 --> 00:06:22,249 (ノック) はい どうぞ。 75 00:06:22,249 --> 00:06:25,252 (沢田)失礼します。 76 00:06:27,587 --> 00:06:33,093 沢田先生 こちら 今度 うちに 来てくださることになった え~っと…。 77 00:06:33,093 --> 00:06:36,129 エリザベス・さくら・松下です。 (中曽根)あ~ そうそうそう。 78 00:06:36,129 --> 00:06:40,267 あの~ 英語の沢田先生。 79 00:06:40,267 --> 00:06:42,202 (英語で) 80 00:06:42,202 --> 00:06:44,904 イエス。 サンキュー。 81 00:06:48,008 --> 00:06:50,010 イエス イエス。 82 00:06:55,282 --> 00:06:57,951 ストップ! 83 00:06:57,951 --> 00:07:01,821 ここは 日本ですよ。 日本語でいきましょう 日本語で。 84 00:07:01,821 --> 00:07:05,225 皆さんも お分かりになるし。 あ… はい。 85 00:07:05,225 --> 00:07:09,729 あっ あれですね… 呼び方も エリザベス先生というよりは➡ 86 00:07:09,729 --> 00:07:14,567 松下先生の方が いいかと…。 そうね それが いいね。 87 00:07:14,567 --> 00:07:19,239 だったら さくら先生がいいんじゃないの。 親しみやすいし。 88 00:07:19,239 --> 00:07:21,174 そうですね それが よろしいですね。 89 00:07:21,174 --> 00:07:25,378 とにかくね 今後は 全て 沢田先生にお任せすることになります。 90 00:07:25,378 --> 00:07:28,281 はい! よろしく お願いしますよ。 91 00:07:28,281 --> 00:07:30,784 よろしく お願いします。 92 00:07:32,919 --> 00:07:38,591 これが教科書です。 オー! サンキュー! 93 00:07:38,591 --> 00:07:41,094 (英語で) 94 00:07:42,929 --> 00:07:45,832 さくら先生。 イエス。 95 00:07:45,832 --> 00:07:48,802 日本語でしゃべろうって 言ったじゃありませんか。 96 00:07:48,802 --> 00:07:53,940 すみません。 でも 何だか そろそろ 英語が懐かしくって…。 97 00:07:53,940 --> 00:07:58,111 日本に こういう ことわざがあるのを ご存じですか? 98 00:07:58,111 --> 00:08:00,880 「郷に入っては郷に従え」。 99 00:08:00,880 --> 00:08:05,752 When in Rome do as the Romans do. …え? 100 00:08:05,752 --> 00:08:09,589 「郷に入っては郷に従え」。 グランパから習いました。 101 00:08:09,589 --> 00:08:13,893 あっ… そう それね…。 102 00:08:13,893 --> 00:08:19,232 ♬~ 103 00:08:19,232 --> 00:08:21,735 (寮母)はいはい お茶。 すいません。 104 00:08:21,735 --> 00:08:25,905 桂木先生 はよ食べなえよ はよ。 はいはい 分かりました。 105 00:08:25,905 --> 00:08:30,243 (寮母)私やって せわしいんやさ。 うちで家族が待っとるもんでな。 106 00:08:30,243 --> 00:08:32,178 ちょっと ほかに いっぱいあるんですから➡ 107 00:08:32,178 --> 00:08:35,081 わざわざ ここ 座ることないでしょ。 あのな この席はな…。 108 00:08:35,081 --> 00:08:38,918 はよ食べなえよ! はよな! はよはよ言いなんなよ。 109 00:08:38,918 --> 00:08:41,254 あっ これも 下げてまっても ええかな? ああ…。 110 00:08:41,254 --> 00:08:44,758 はい。 111 00:08:44,758 --> 00:08:47,260 もう 信じらんない。 112 00:08:47,260 --> 00:08:49,195 ん? あ~ しょうがないんだよ。 113 00:08:49,195 --> 00:08:52,399 あのおばちゃんさ 何でも 最近 末の娘さんに お孫さんが出来たって…。 114 00:08:52,399 --> 00:08:54,934 そうじゃなくて。 えっ? 115 00:08:54,934 --> 00:08:58,405 教科書です。 あまり使わない言い方が 目につくんですよね。 116 00:08:58,405 --> 00:09:03,209 ん? 何て言うか 生きた英語じゃないんです。 117 00:09:03,209 --> 00:09:05,879 何も感じないのかしら 英語の先生は。 118 00:09:05,879 --> 00:09:09,749 う~ん 沢田ね。 あんまり気にしてないんじゃないかな? 119 00:09:09,749 --> 00:09:11,751 えっ? 120 00:09:11,751 --> 00:09:16,222 多分 しゃべるの苦手だぜ あれ。 そんな…。 121 00:09:16,222 --> 00:09:21,094 別に どうでもいいけどね。 まんだ 食べとらんのかいな。 122 00:09:21,094 --> 00:09:24,097 牛や馬じゃないんだからさ。 123 00:09:24,097 --> 00:09:26,733 あっ おばちゃん これ 全部洗っとくからさ➡ 124 00:09:26,733 --> 00:09:31,905 もう帰っていいよ。 ね。 えっ そうかな? フフフッ…。 125 00:09:31,905 --> 00:09:35,375 そやけど… そうすっと➡ 126 00:09:35,375 --> 00:09:39,245 あんたたちだけになってまうけど 大丈夫かな? 127 00:09:39,245 --> 00:09:43,249 何がよ? 一応 お目付け役ってこともあるもんでな。 128 00:09:43,249 --> 00:09:47,587 ちょいちょい これ… 冗談じゃないよ! そうですよ! 129 00:09:47,587 --> 00:09:53,460 へへヘヘ… そうかな? そいじゃ あと頼むさな。 ハハハハハ…。 130 00:09:53,460 --> 00:10:01,134 ♬~ 131 00:10:01,134 --> 00:10:03,336 もう。 132 00:10:06,272 --> 00:10:08,775 うわっ! 133 00:10:08,775 --> 00:10:13,279 捨てることはないだろ 捨てることは。 な… 何ですか その格好は! 134 00:10:13,279 --> 00:10:17,083 風呂 入ってたんだよ。 もう! 135 00:10:21,621 --> 00:10:24,624 すぐ入れるぜ。 う~! 136 00:10:27,293 --> 00:10:30,196 入れるわけないでしょ あんなやつの あとに。 137 00:10:30,196 --> 00:10:35,969 ⚟(桂木)♬ 与作は木をきる 138 00:10:35,969 --> 00:10:40,840 ⚟♬ ヘイヘイホー ヘイヘイホー 139 00:10:40,840 --> 00:10:51,317 ♬ 桜の木をきる ヘイヘイホー 140 00:10:51,317 --> 00:10:56,656 どこか 行くんですか? ああ ちょっと夜の街にね。 141 00:10:56,656 --> 00:11:00,260 どこ? どこだって いいじゃない。 142 00:11:00,260 --> 00:11:03,596 連れてってください。 何でだよ。 143 00:11:03,596 --> 00:11:07,600 だって 高山のこと知りたいんですもの。 嫌だよ。 144 00:11:09,269 --> 00:11:12,605 あっ! 何だよ? 145 00:11:12,605 --> 00:11:16,943 今朝 変わった店 見つけたんです。 変わった店? 146 00:11:16,943 --> 00:11:20,813 何で分かんないんだよ 道が。 今朝 来たんだろ? 147 00:11:20,813 --> 00:11:25,952 偶然 出たんですもん。 実は 方向音痴なんです 私。 148 00:11:25,952 --> 00:11:30,123 それで よく来られたな 日本にな。 149 00:11:30,123 --> 00:11:32,058 そういうことじゃないでしょ! 150 00:11:32,058 --> 00:11:35,428 ほら ここだろ ほら。 そうそう ここ ここ! 151 00:11:35,428 --> 00:11:37,797 うん じゃあな。 あ~! 152 00:11:37,797 --> 00:11:40,633 何で 日本語以外駄目って 書いてあるんですか? 153 00:11:40,633 --> 00:11:44,504 入りゃ分かるよ。 じゃあな。 あ~! 待って! 来たことあるんですか? 154 00:11:44,504 --> 00:11:49,309 まあね。 じゃあ…。 (アイーシャ)桂木さ~ん! 155 00:11:49,309 --> 00:11:51,978 やあやあやあ…。 ガールフレンド? 156 00:11:51,978 --> 00:11:54,447 違います 違います! まあいいや。 とにかく 入りましょ。 157 00:11:54,447 --> 00:11:56,382 いや 俺 いいの。 彼女 連れてきただけだから。 158 00:11:56,382 --> 00:12:00,920 そんなこと言わないで ほら! 痛っ… 痛い 痛い! 159 00:12:00,920 --> 00:12:04,791 待って 待って…。 (レオナルド)いらっしゃい。 160 00:12:04,791 --> 00:12:08,595 (夏子)いらっしゃい。 あら 桂木さん! あ~ どうも。 161 00:12:08,595 --> 00:12:10,930 (レオナルド)久しぶりだな。 あっ 久しぶりです…。 162 00:12:10,930 --> 00:12:14,767 紹介するね。 あちらが この店のオーナーのレオナルド。 163 00:12:14,767 --> 00:12:16,803 はい。 (アイーシャ)彼はブラジル人ね。➡ 164 00:12:16,803 --> 00:12:19,939 こっちは 奥さんの夏子さん。 どうも。 165 00:12:19,939 --> 00:12:25,278 私が アイーシャ。 セネガルから来て こっちで陶芸の勉強してるの。 166 00:12:25,278 --> 00:12:29,949 私は エリザベス・さくら・松下です。 エリザベスって…。 167 00:12:29,949 --> 00:12:32,852 あの…。 日系人なんです ハワイの。 168 00:12:32,852 --> 00:12:35,822 へえ~ そうなの。 もしかして 恋人? 169 00:12:35,822 --> 00:12:37,824 違います。 170 00:12:37,824 --> 00:12:42,662 あけぼの中学校の教師です。 1年間だけ 英語指導助手で来ました。 171 00:12:42,662 --> 00:12:46,966 あ~ そうなんだ よろしく。 よろしくお願いします。 172 00:12:46,966 --> 00:12:48,901 あ~ どこでも座って。 173 00:12:48,901 --> 00:12:52,305 あっ 俺 そろそろ 行くわ。(2人)え~! そうなの? 174 00:12:52,305 --> 00:12:54,240 ここにいると うるさいのに つかまるからさ。 175 00:12:54,240 --> 00:12:56,309 美女2人 見捨てるわけ? ごめんね。 176 00:12:56,309 --> 00:12:59,445 あの 本当に 今度 それは埋め合わせするから。 ねっ。 177 00:12:59,445 --> 00:13:01,381 (ベン)ヘイ 桂木さん! あっ…。 178 00:13:01,381 --> 00:13:04,584 (イボンヌ)どこ行くの? 一緒に飲みましょうよ。 179 00:13:04,584 --> 00:13:07,920 彼 ここの人気者なのよ。 へえ~。 180 00:13:07,920 --> 00:13:09,856 (アイーシャ)ハ~イ! ハ~イ! 181 00:13:09,856 --> 00:13:14,594 はい 上がって。 彼はアメリカ人。 彼女はフランス人。 182 00:13:14,594 --> 00:13:18,931 要するに ここは 高山の近くに住む 外国人のたまり場になってるの。 183 00:13:18,931 --> 00:13:22,602 すいませ~ん! 熱燗2本と湯豆腐 お願いしま~す。 184 00:13:22,602 --> 00:13:26,906 それと アサリの酒蒸しも! (レオナルド)はいよ。 185 00:13:28,775 --> 00:13:31,678 これ 全部 彼が作るんですか? そう。 186 00:13:31,678 --> 00:13:35,114 日本料理が好きで それで 国に帰れなくなった人だから。 187 00:13:35,114 --> 00:13:37,617 特に 豆腐がね。 へえ~。 188 00:13:37,617 --> 00:13:41,954 あっ じゃあ 表にあった 「日本語以外お断り」っていうのは…? 189 00:13:41,954 --> 00:13:45,625 あれね 日本のお客さんが 入りやすいように考えたんだよ。 190 00:13:45,625 --> 00:13:49,962 ほら 外国人が多いと入りにくいでしょ。 191 00:13:49,962 --> 00:13:53,433 あっ じゃあ ちょっとだけだったら 英語しゃべってもいいですか? 192 00:13:53,433 --> 00:13:55,368 うん いいけど…。 193 00:13:55,368 --> 00:13:57,870 (英語で) 194 00:14:07,113 --> 00:14:09,382 あ~ スッとした! 195 00:14:09,382 --> 00:14:11,918 もう ずっと しゃべりたくて たまんなかったんです。 196 00:14:11,918 --> 00:14:14,754 オッケー オッケー。 じゃあ これからは日本語ね。 197 00:14:14,754 --> 00:14:16,789 あっ みんな 初めてだったよね。 198 00:14:16,789 --> 00:14:18,925 僕は ベンです。 199 00:14:18,925 --> 00:14:23,262 ユタ州から 大工の勉強にやって来ました。 よろしく。よろしく。 200 00:14:23,262 --> 00:14:26,933 私はイボンヌ。 短大で 日本酒の文化を研究しています。 201 00:14:26,933 --> 00:14:28,868 よろしくね~。 よろしく。 202 00:14:28,868 --> 00:14:32,605 私は ハワイから来ました エリザベス・さくら・松下です。 203 00:14:32,605 --> 00:14:35,608 エリザベスって…。 もう! 204 00:14:37,477 --> 00:14:41,948 (一同)かんぱ~い! 205 00:14:41,948 --> 00:14:46,619 <お~ 久しぶりに見た いい笑顔ですな。➡ 206 00:14:46,619 --> 00:14:49,288 さくらは この高山で もう一つ➡ 207 00:14:49,288 --> 00:14:54,293 自分の居場所を 見つけたようですな>