1 00:00:01,235 --> 00:00:11,879 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:11,879 --> 00:01:30,257 ♬~ 3 00:01:30,257 --> 00:01:36,163 (さくら)<アロハ~! さくらです。 私は ハワイ生まれの日系4世。➡ 4 00:01:36,163 --> 00:01:41,301 飛騨古川の町で とってもすてきな 和ろうそく屋さんに出会いました。➡ 5 00:01:41,301 --> 00:01:44,137 家族も楽しそうな人たちばかり。➡ 6 00:01:44,137 --> 00:01:48,008 なんと その家に 下宿させてもらえることになって!➡ 7 00:01:48,008 --> 00:01:50,510 う~ん 楽しみ!> 8 00:01:52,312 --> 00:01:56,650 (時計の時報) 9 00:01:56,650 --> 00:02:02,255 (武朗)<いよいよ 沼田屋での さくらの暮らしが始まりました> 10 00:02:02,255 --> 00:02:18,605 ♬~ 11 00:02:18,605 --> 00:02:21,108 ワ~オ! 12 00:02:25,479 --> 00:02:28,782 (たね)おはようございます。 (孫作)おはよう。 13 00:02:28,782 --> 00:02:32,653 (一同)おはようございます。 おはようございます…。 14 00:02:32,653 --> 00:02:34,655 (省一)お代わり! (筆子)はいはい。 15 00:02:34,655 --> 00:02:36,656 (佳奈子)頂き! (大介)あっ。 16 00:02:36,656 --> 00:02:38,659 (佳奈子)はよ食べんからや。 17 00:02:40,494 --> 00:02:43,964 あの… 遅くなって 申し訳ありませんでした。 18 00:02:43,964 --> 00:02:46,633 (筆子) 朝早いのは伝統なんですよ このうちの。 19 00:02:46,633 --> 00:02:49,536 (健一)4時から仕事やでな。 4時!? 20 00:02:49,536 --> 00:02:54,307 うん。 のんびりしとるみたいに見えるけど なかなか えらい仕事なんやぜ。 21 00:02:54,307 --> 00:02:57,210 なんて… いっつも朝寝坊しとるくせに。 22 00:02:57,210 --> 00:02:59,179 (せきばらい) たまにやさ。 23 00:02:59,179 --> 00:03:03,750 (省一)夜の寄り合いが多いでな おやじは。 しかも いっつも。 24 00:03:03,750 --> 00:03:07,587 あれも仕事やさ 仕事。 なっ 父さん? 25 00:03:07,587 --> 00:03:09,523 (せきばらい) 26 00:03:09,523 --> 00:03:12,926 (たね)甘いんやもな 筆子さんが。➡ 27 00:03:12,926 --> 00:03:16,396 まあ しかたないな 筆子さんも起きれんのやで。 28 00:03:16,396 --> 00:03:18,331 たまにですけどね…。 29 00:03:18,331 --> 00:03:21,601 私の時なんか 一度でも遅れたら大変やったよ。➡ 30 00:03:21,601 --> 00:03:24,504 姑様に ぶつくさ言われて。➡ 31 00:03:24,504 --> 00:03:28,275 ええなあ 今での人は…。 言っとるに。 32 00:03:28,275 --> 00:03:31,278 (たね)私も起きとるんやいな 4時から。 おばあちゃんも? 33 00:03:31,278 --> 00:03:37,784 うん。 私は畑仕事があるもんで。 この野菜 全部 うちで作っとるんやよ。 34 00:03:37,784 --> 00:03:39,820 へえ~ すごい! 35 00:03:39,820 --> 00:03:43,590 先生は無理しんでもいいさ。 朝は 無理に起きんでもな。 36 00:03:43,590 --> 00:03:47,794 いえ 一緒に住む以上 この家のペースに合わせます。 37 00:03:47,794 --> 00:03:53,967 アハハハ…。 は~い さくら先生 お待ち遠さま! 38 00:03:53,967 --> 00:03:56,002 パン? さくら先生には➡ 39 00:03:56,002 --> 00:04:00,740 こっちの方がいいと思って…。いや 私は どちらかと言うと ごはんの方が。 40 00:04:00,740 --> 00:04:04,244 そう? ハワイにいた時も和食だったんです。 41 00:04:04,244 --> 00:04:08,248 うちの方針で グランパ… 祖父が。 ほう。 42 00:04:08,248 --> 00:04:11,118 そんで 「確かめない」って そったに。 43 00:04:11,118 --> 00:04:15,255 いいです パン 頂きます。 いいのよ 無理しなくても。 44 00:04:15,255 --> 00:04:18,258 (佳奈子)じゃあ私が食べる。 いい? いいよ。 45 00:04:18,258 --> 00:04:21,061 (省一)まだ食うの? いいじゃない。 46 00:04:21,061 --> 00:04:23,930 ああ~ 憧れのパン食! (大介)僕にも くれよ。 47 00:04:23,930 --> 00:04:26,967 や~だよ。 パンやと 腹に力が入らん。 48 00:04:26,967 --> 00:04:30,103 私も そう思います。 やっぱり お米で どしっと。 49 00:04:30,103 --> 00:04:33,607 そやそや どしっとな。 ハハハハ…。 50 00:04:33,607 --> 00:04:37,477 何やら さくらちゃんと おやじは 気が合うみたいやな。 51 00:04:37,477 --> 00:04:41,481 さくらちゃん? いいなけえ。 のう? さくらちゃん。 52 00:04:41,481 --> 00:04:46,786 (たね)そやけど 先生やよ 大介の。 (健一)うちでは いいもな? 53 00:04:46,786 --> 00:04:49,689 もちろんです。 だったら 私もいい? さくらちゃんで! 54 00:04:49,689 --> 00:04:53,660 これ! 年上の人に! だって 私の先生やないもん。 55 00:04:53,660 --> 00:04:55,796 いいよね? いいよ。 56 00:04:55,796 --> 00:04:58,832 じゃ 俺も! 57 00:04:58,832 --> 00:05:05,238 はい どうぞ 先生。 うわ~ ありがとうございます。 58 00:05:05,238 --> 00:05:08,141 いっただっきま~す! でも みんな驚くやろな➡ 59 00:05:08,141 --> 00:05:11,111 先生が下宿するなんて。 60 00:05:11,111 --> 00:05:14,948 一緒に行こうね 学校。 えっ…。ねっ! 61 00:05:14,948 --> 00:05:17,584 うん まあ…。 62 00:05:17,584 --> 00:05:24,257 ♬~ 63 00:05:24,257 --> 00:05:26,259 じゃ 行ってきます。 64 00:05:27,928 --> 00:05:29,930 大介君! 65 00:05:31,798 --> 00:05:34,801 うわっ!おっ! びっくりした…。 66 00:05:34,801 --> 00:05:38,939 通り道やで ここ。 あ… そうですよね。 67 00:05:38,939 --> 00:05:42,609 どうしたの? さくら… 先生。 68 00:05:42,609 --> 00:05:47,781 大介君は? ああ もう出かけたみたいやな。 69 00:05:47,781 --> 00:05:50,817 そうなんだ…。 一緒に行こうと思ったのに。 70 00:05:50,817 --> 00:05:53,420 あ… 実は方向音痴なんですよね 私。 71 00:05:53,420 --> 00:05:56,289 それで 駅までの道が ちょっと よく分からなくて…。 72 00:05:56,289 --> 00:05:58,291 あの もし よかったら…。 73 00:05:58,291 --> 00:06:02,562 さくらちゃん 駅まで一緒に行こ! うん! あ~ 助かった! 74 00:06:02,562 --> 00:06:05,065 ああ…。 75 00:06:05,065 --> 00:06:08,568 はい さくら先生も。 うわっ すいません。 76 00:06:08,568 --> 00:06:11,238 じゃあ行ってきます! 行ってまいります! 77 00:06:11,238 --> 00:06:13,240 あの 先生。 はい。 78 00:06:13,240 --> 00:06:18,578 申し訳ないんですけど ちょっとは 考えてもらえないでしょうか? 79 00:06:18,578 --> 00:06:21,615 は…? 大介のことですよ。 80 00:06:21,615 --> 00:06:27,254 さくら先生が一緒に住むってことになると 周りから何て言われるか。 81 00:06:27,254 --> 00:06:31,091 そうなんですか? 学校の勉強 見てもらえる➡ 82 00:06:31,091 --> 00:06:34,761 成績がよくなったら そのおかげ こっすいんやないか➡ 83 00:06:34,761 --> 00:06:40,400 逆に よくなかったら 頭 悪いんやないかって。はあ…。 84 00:06:40,400 --> 00:06:46,606 まんだ そんなこと言っとるんかな。 「成績 成績」って そればっか。 85 00:06:46,606 --> 00:06:51,478 大介に えらい思いさせて どうするんやいな。 そんでも母親かな? 86 00:06:51,478 --> 00:06:55,315 母親だから 心配なんです。 87 00:06:55,315 --> 00:06:58,618 そういうのを 余計な心配って言うんやさ。 88 00:06:58,618 --> 00:07:02,122 先生 気にすることないでな。 89 00:07:04,724 --> 00:07:07,761 おばあちゃんと仲悪いんですか? 90 00:07:07,761 --> 00:07:11,898 そんなことないさ。 ほら 遅れるよ。 91 00:07:11,898 --> 00:07:14,801 行ってきます! 行ってらっしゃい! 92 00:07:14,801 --> 00:07:20,573 <さくらが「嫁と姑」という言葉を知るのは もうちょっと あとですかな> 93 00:07:20,573 --> 00:07:25,578 (省一)お先に~! さくら… ちゃん。 は~い 行ってらっしゃ~い! 94 00:07:27,247 --> 00:07:29,182 おっ…。 95 00:07:29,182 --> 00:07:31,751 えっ!? 大丈夫ですか? 大丈夫 大丈夫。 96 00:07:31,751 --> 00:07:34,587 大丈夫 ごめんなさい…。 97 00:07:34,587 --> 00:07:38,258 あ~ 曲がっちゃった… 行ってきます。 行ってらっしゃい。 98 00:07:38,258 --> 00:07:42,262 あ~あ かっこ悪いな。 えっ?何でもない。 99 00:07:43,930 --> 00:07:49,269 駅 こっちじゃなかった? 何言ってるの。 駅は こっち! 100 00:07:49,269 --> 00:07:53,606 <朝の古川も いいですなあ…> 101 00:07:53,606 --> 00:07:56,943 行ってらっしゃい。行ってきます。 おはようございます。 102 00:07:56,943 --> 00:08:01,781 行ってまいります。 もう 早く~! 103 00:08:01,781 --> 00:08:11,224 ♬~ 104 00:08:11,224 --> 00:08:13,159 (桂木)何やってんだ? 105 00:08:13,159 --> 00:08:17,897 餌やりに来たんです。 餌なら やってるよ 俺が。 106 00:08:17,897 --> 00:08:21,234 信じられないから来たんです。 107 00:08:21,234 --> 00:08:25,905 とか何とか言っちゃって 実は出戻ってきたんじゃないの? 108 00:08:25,905 --> 00:08:29,776 でもどって…?あ~ だから「出戻る」。 名詞にすると「出戻り」。 109 00:08:29,776 --> 00:08:32,245 一旦出た家に もう一度 戻ってくることだよ。 110 00:08:32,245 --> 00:08:37,117 違います! あっ じゃあ 俺の顔を見に来たのか? 111 00:08:37,117 --> 00:08:39,919 耳 悪いんじゃないんですか? 112 00:08:39,919 --> 00:08:42,922 餌をやりに来たんです! 113 00:08:44,758 --> 00:08:46,693 …ってことは うまく いってんだ 向こうの家で。 114 00:08:46,693 --> 00:08:49,629 はい。 大家族って最高ですよ。 115 00:08:49,629 --> 00:08:53,833 朝食とかも一緒に食べるんですよ。 こうやって わ~って一緒に。 116 00:08:58,605 --> 00:09:04,210 あのな… 俺から 一つだけアドバイス。 117 00:09:04,210 --> 00:09:06,212 advice? うん。 118 00:09:06,212 --> 00:09:09,349 そういう古い家だからこそ➡ 119 00:09:09,349 --> 00:09:13,553 とりあえず うまくいってるってことが あるんじゃないかなと思ってさ。 120 00:09:13,553 --> 00:09:15,488 はあ…。 いや だからさ➡ 121 00:09:15,488 --> 00:09:17,724 今は こう もの珍しさっていうか➡ 122 00:09:17,724 --> 00:09:20,560 「エキゾチック!」みたいな面だけで 接してるわけだろ? 123 00:09:20,560 --> 00:09:25,732 そのうち アメリカ的な感覚だけじゃ 理解できない部分も出てくるぞ。 124 00:09:25,732 --> 00:09:29,569 それって 意地悪で 言ってるんじゃないですよね? 125 00:09:29,569 --> 00:09:34,240 あのな…。 だったら ありがとうございます。 126 00:09:34,240 --> 00:09:36,242 おう。 127 00:09:37,911 --> 00:09:43,249 (寮母)ありゃ… さくら先生! 出戻りかいな? 128 00:09:43,249 --> 00:09:45,185 出戻り 出戻り。 129 00:09:45,185 --> 00:09:48,888 (哲生)大介 大介 大介 大介…。 な… 何? 130 00:09:50,590 --> 00:09:52,926 エリザベス お前のとこに 下宿しとるんやって? 131 00:09:52,926 --> 00:09:56,262 えっ 何で知っとるの? 誰だと思ってんの 僕を。 132 00:09:56,262 --> 00:09:58,932 (彰)なあなあ なあなあ 風呂とか入ってるとこ見た? 133 00:09:58,932 --> 00:10:00,867 見ないよ。 (遼平)あっ でも あれやろ? あの~…➡ 134 00:10:00,867 --> 00:10:04,804 パジャマ姿とかでさ ウロウロ… ウロウロしたりとか?しないよ! 135 00:10:04,804 --> 00:10:08,608 (潤)「嫌だ~! 大介君 エッチ!」 みたいな? 136 00:10:08,608 --> 00:10:11,411 (盛り上がる声) 137 00:10:11,411 --> 00:10:13,947 (桂木)こら~! 席 着け! 138 00:10:13,947 --> 00:10:16,850 (生徒)起立!➡ 139 00:10:16,850 --> 00:10:20,120 礼!➡ 140 00:10:20,120 --> 00:10:22,956 着席! 141 00:10:22,956 --> 00:10:24,891 <さくらの下宿は➡ 142 00:10:24,891 --> 00:10:29,829 ちょっとした波紋を 呼び起こしているようですな。➡ 143 00:10:29,829 --> 00:10:31,965 そして こちらでも…> 144 00:10:31,965 --> 00:10:33,900 (矢富)聞くところによると➡ 145 00:10:33,900 --> 00:10:36,636 沼田大介の家に 下宿しているらしいですね。 146 00:10:36,636 --> 00:10:38,638 はい。 147 00:10:40,306 --> 00:10:42,809 何か? 148 00:10:42,809 --> 00:10:46,312 (竹下)生徒の家ってのは どうかな。 149 00:10:46,312 --> 00:10:49,983 いけないんですか? そりゃ そうでしょう! 150 00:10:49,983 --> 00:10:52,886 まずいでしょう いろいろと…。 151 00:10:52,886 --> 00:10:57,323 ♬~ 152 00:10:57,323 --> 00:11:00,260 (中曽根)いいじゃないですか。 いや… あっ そうですか? 153 00:11:00,260 --> 00:11:05,932 昔はね そんなこと いくらもありましたよ。はあ…。 154 00:11:05,932 --> 00:11:09,269 そう 古川町ですか…。 155 00:11:09,269 --> 00:11:14,607 飛騨のよさを 最も色濃く残してる 場所かもしれないな。➡ 156 00:11:14,607 --> 00:11:18,478 その分 いろいろ あるかもしれませんけどね ハハハハ…。 157 00:11:18,478 --> 00:11:21,381 まあ でもね 「住めば都」っていうでしょ。 158 00:11:21,381 --> 00:11:24,284 あっ 分かります? 「住めば都」。 分かります。 159 00:11:24,284 --> 00:11:27,187 でも よかったですね。 いい所が見つかって。 160 00:11:27,187 --> 00:11:30,156 ねっ!あっ はい そうでございますね…。 161 00:11:30,156 --> 00:11:32,792 ありがとうございます! 162 00:11:32,792 --> 00:11:42,135 ♬~ 163 00:11:42,135 --> 00:11:46,806 「住めば都」。 「There is no place like home」か…。 164 00:11:46,806 --> 00:11:52,979 <とはいえ 大家族には いろいろ問題もあるようで…> 165 00:11:52,979 --> 00:11:56,649 ただいま~! あっ お帰り。 166 00:11:56,649 --> 00:11:59,552 お出かけですか? ちょっと寄り合いにな。 167 00:11:59,552 --> 00:12:02,755 ちょっと! また行くの? 168 00:12:02,755 --> 00:12:05,258 うん。 今日は広報の会議なんやさ。 169 00:12:05,258 --> 00:12:08,928 観光客に 古川の物産を どう アピールしていくかっていうな➡ 170 00:12:08,928 --> 00:12:13,600 大事な集まりなんや こいつが。 そしゃ。 171 00:12:13,600 --> 00:12:18,471 (筆子)「寄り合い 寄り合い」って 何でもかんでも人に押しつけて。 172 00:12:18,471 --> 00:12:22,275 ほっと 勝手なんやから。 そうなんですか? 173 00:12:22,275 --> 00:12:25,178 独り言。 174 00:12:25,178 --> 00:12:27,947 (たね)あれ 先生 お帰りなさい。 ただいま帰りました。 175 00:12:27,947 --> 00:12:30,783 お帰りなさい。 これ 畑で採れたで➡ 176 00:12:30,783 --> 00:12:34,287 今日のおかずにしてくれるかな。 あっ 明日にします。 177 00:12:34,287 --> 00:12:37,957 今日はハンバーグなんで。 ハンバーグ? 178 00:12:37,957 --> 00:12:42,829 あ~ あんなもん食べれんよな。 あんな 肉を固めたみたいなもん。 179 00:12:42,829 --> 00:12:45,698 お義母さんたちには 肉だんごの煮込みですから。 180 00:12:45,698 --> 00:12:48,301 何 煮るか 焼くかの違いやろ。➡ 181 00:12:48,301 --> 00:12:51,204 とにかく それ 浅漬けにでもしてくれや。 182 00:12:51,204 --> 00:12:55,975 採ってきたばっかなんやで 今日食べずに どうするんやいな。 183 00:12:55,975 --> 00:12:58,878 ほっと勝手なんやから…。 184 00:12:58,878 --> 00:13:01,247 お手伝いしましょうか? いいわよ。 185 00:13:01,247 --> 00:13:05,585 (たね)筆子さん お風呂は? あっ 今 いれます。 186 00:13:05,585 --> 00:13:09,255 何度も言っとるろ! 「仕事のあとは すぐ はいれるように」って。 187 00:13:09,255 --> 00:13:11,758 すぐ いれますから! 188 00:13:16,129 --> 00:13:18,131 私 やります! 189 00:13:21,834 --> 00:13:25,605 やっぱ 仲悪いのかな…。 190 00:13:25,605 --> 00:13:28,508 あっ お帰り。 ただいま…。 191 00:13:28,508 --> 00:13:31,511 それ 洗濯物? 貸して! いいよ! 192 00:13:33,479 --> 00:13:39,619 <多感な年頃には 刺激が強すぎるのかもしれませんな> 193 00:13:39,619 --> 00:13:44,791 ♬~ 194 00:13:44,791 --> 00:13:47,994 あっ さくら先生…。 195 00:13:53,132 --> 00:13:55,068 みどりさん! 196 00:13:55,068 --> 00:13:57,970 (みどり)ただいま~! どうしたんですか? 197 00:13:57,970 --> 00:14:02,575 別れてきたのよ。 別れてきたって… 信也さんは? 198 00:14:02,575 --> 00:14:05,912 (みどり)話は あとあと! あ~ 疲れた! 199 00:14:05,912 --> 00:14:09,582 拓也 気を付けて。 (拓也)は~い。 200 00:14:09,582 --> 00:14:12,585 お義母さん… お義母さ~ん! 201 00:14:17,256 --> 00:14:21,127 何よ これ…。 あの どなたですか? 202 00:14:21,127 --> 00:14:24,397 あんたこそ誰? 誰って ここに住んでる者ですけど。 203 00:14:24,397 --> 00:14:28,601 ここ住むのは 私やよ。 (たね)拓也~!(拓也)おばあちゃん。 204 00:14:28,601 --> 00:14:32,472 ただいま。 ただいまでないろ どうしたんやいな。 205 00:14:32,472 --> 00:14:36,476 それより 誰よ? この人。 大介の学校の先生です。 206 00:14:36,476 --> 00:14:38,611 はあ…? あの…? 207 00:14:38,611 --> 00:14:41,514 これ 私の娘。 名古屋から戻ってきたんやさ。 208 00:14:41,514 --> 00:14:46,486 ああ! ということは あなたは出戻りですね?何やて! 209 00:14:46,486 --> 00:14:49,789 <やれやれ 言うに事欠いて…。➡ 210 00:14:49,789 --> 00:14:54,293 何やら また 一波乱 ありそうですな>