1 00:00:01,235 --> 00:00:11,879 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:11,879 --> 00:01:30,290 ♬~ 3 00:01:30,290 --> 00:01:39,933 ♬~ 4 00:01:39,933 --> 00:01:45,839 (武朗)<熱は相変わらずでしたが さくらは幸せでした。➡ 5 00:01:45,839 --> 00:01:49,309 その訳は…> 6 00:01:49,309 --> 00:01:52,212 (ロバート) 初めまして ロバート・ホフマンです。 7 00:01:52,212 --> 00:01:55,182 いつも さくらが お世話になってます。 (健一)いや~。 8 00:01:55,182 --> 00:01:58,318 (佳奈子)すご~い! 日本語ペラペラ。 (筆子)ほんと。 9 00:01:58,318 --> 00:02:02,089 小さい頃 日本に住んでたんです。 え~ 8年ほど。 10 00:02:02,089 --> 00:02:05,125 へえ~ そうなんですか。 11 00:02:05,125 --> 00:02:08,261 (たね) ああ… 何にも ありませんけど どうぞ。 12 00:02:08,261 --> 00:02:11,164 はい。 頂きます。 (一同)頂きます! 13 00:02:11,164 --> 00:02:16,937 (健一)おい お酒。あっ ええ… どうぞ。 すみません。 14 00:02:16,937 --> 00:02:19,940 あっ もう自分でやりますから。 はい。 15 00:02:23,710 --> 00:02:27,280 さくらに聞いてたとおり 造りのすばらしい家ですね。 16 00:02:27,280 --> 00:02:30,183 そうかな。 不便なんやけどな いろいろと。 17 00:02:30,183 --> 00:02:34,955 (みどり)冬は寒いしな ハハハ…。 18 00:02:34,955 --> 00:02:38,792 あなたは… みどりさん? はあ…。 19 00:02:38,792 --> 00:02:44,598 息子の拓也君を連れて 自分の道を歩きだした 勇気のある人。 20 00:02:44,598 --> 00:02:49,803 この家の長女。 いや~だ… フフ もう…。 21 00:02:49,803 --> 00:02:55,308 え~ おじいさんの孫作さんは 和ろうそく作りの達人。 22 00:02:55,308 --> 00:02:57,244 (筆子)まあ 難しい言葉を。 23 00:02:57,244 --> 00:03:02,749 (ロバート)おばあさんの たねさんは 野菜作りの名人で 影の実力者。 24 00:03:02,749 --> 00:03:05,252 あ~れ こ~わいさ! (笑い声) 25 00:03:05,252 --> 00:03:08,088 そのとおりやろ。 なあ。 どうして私に振るの。 26 00:03:08,088 --> 00:03:12,259 健一さんと筆子さんは とても日本的なご夫婦。 27 00:03:12,259 --> 00:03:14,928 どういう意味かしら。 28 00:03:14,928 --> 00:03:17,831 (ロバート)仲がいいのか悪いのか曖昧で…。 (2人)えっ? 29 00:03:17,831 --> 00:03:19,800 でも 学ぶことが多いと さくらが言ってました。 30 00:03:19,800 --> 00:03:22,669 ああ~ そうかな。 痛いさ おい…。 31 00:03:22,669 --> 00:03:25,939 長男の 省一さんは➡ 32 00:03:25,939 --> 00:03:29,776 役場勤めで まだ カケダシ。 (省一)はあ? 33 00:03:29,776 --> 00:03:33,280 いい言葉です。 カケダシ。 え~ 駆け出したばかりの➡ 34 00:03:33,280 --> 00:03:37,617 生き生きした ニューカマー ルーキーっていうことですね。 35 00:03:37,617 --> 00:03:40,520 ものは言いようやな ハハハハ…。 36 00:03:40,520 --> 00:03:46,293 佳奈子ちゃんは高校生。 趣味は 長電話と おしゃれ。 37 00:03:46,293 --> 00:03:48,228 やだ~! (笑い声) 38 00:03:48,228 --> 00:03:52,099 (ロバート)大介君はスピーチコンテスト。 頑張って! 39 00:03:52,099 --> 00:03:56,303 いや~ うちのこと ほっとに よう知っとんのやなあ。 40 00:03:56,303 --> 00:03:59,973 はい。 さくらは 皆さんのこと大好きで 何でも知らせてくれますから。 41 00:03:59,973 --> 00:04:01,908 へえ~ すてきね~。 42 00:04:01,908 --> 00:04:04,945 で ロバートさんは いつごろまで こっちに? 43 00:04:04,945 --> 00:04:08,782 え~ 10日間ほどです。 休みを取りまして。 44 00:04:08,782 --> 00:04:11,918 休みって? だから 会社を休んだんです。 45 00:04:11,918 --> 00:04:15,589 もしかして さくら先生のためにかな? 46 00:04:15,589 --> 00:04:21,928 はい。 休みも頂いてなかったですし それに…➡ 47 00:04:21,928 --> 00:04:26,266 さくらほど大切なものは… この世に ないですから。 48 00:04:26,266 --> 00:04:30,137 あ~ オホホホッ もう~! 49 00:04:30,137 --> 00:04:35,976 ♬~ 50 00:04:35,976 --> 00:04:40,614 <一方 そのころ ハワイでは…> 51 00:04:40,614 --> 00:04:47,487 ♬~ 52 00:04:47,487 --> 00:04:50,957 (一朗)えっ ロビーが日本に? 53 00:04:50,957 --> 00:04:56,830 (もも)心配だから行ってくるって。 すごいね 愛の力だよね。 54 00:04:56,830 --> 00:04:58,832 Power of love. 55 00:04:58,832 --> 00:05:01,234 きっと これで さくらの風邪も吹き飛んじゃうよ。 56 00:05:01,234 --> 00:05:04,905 しかし…。 (響子)どうなんでしょうね…。 57 00:05:04,905 --> 00:05:07,374 何が? 58 00:05:07,374 --> 00:05:12,913 (淑子)向こうのご家族を 刺激しないといいけどね…。 59 00:05:12,913 --> 00:05:19,786 <淑子 お前の心配は 昔から よく当たったもんだ…> 60 00:05:19,786 --> 00:05:22,923 (たね)何が気に入らんのいな? 61 00:05:22,923 --> 00:05:26,760 (孫作)女のために仕事を休むなんて どうかと思うがな。 62 00:05:26,760 --> 00:05:31,398 古いんやさ お父さんは。 それに ただの女の人でないんやろ。 63 00:05:31,398 --> 00:05:33,934 婚約者でないかいな さくら先生は。 64 00:05:33,934 --> 00:05:40,707 それにしてもだ。 信じられんな わしは。 65 00:05:40,707 --> 00:05:47,280 <孫作さんのロバート評価は 低いようですな> 66 00:05:47,280 --> 00:05:52,619 (筆子)すてきよね ロバートさん。 すてき すてき! 67 00:05:52,619 --> 00:05:56,122 ハンサムでさ。 かっこいいよな。 68 00:05:56,122 --> 00:05:59,326 それに 女性に優しくて…。 69 00:06:05,365 --> 00:06:09,569 (ロバートのまねで)「さくらほど大切なものは この世に ないですから」。 70 00:06:09,569 --> 00:06:12,239 あ~ 私も言われてみたい! 71 00:06:12,239 --> 00:06:16,743 私も。 ⚟(健一)お~い! 72 00:06:16,743 --> 00:06:21,581 ウフフン… 水くれ。 これやもの 現実は。 73 00:06:21,581 --> 00:06:25,452 お母さん かわいそう。 何が? 74 00:06:25,452 --> 00:06:28,455 はい。 ほら いいから はい お水。 は~い。 75 00:06:28,455 --> 00:06:33,593 何やよ? それにしても ロバートさん…。 76 00:06:33,593 --> 00:06:37,264 かっこいいよね~! すてきよね~! 77 00:06:37,264 --> 00:06:40,934 食事してない!?(さくら)うん。 なぜ? 78 00:06:40,934 --> 00:06:44,271 食欲ないし それに 熱がある時に 無理に食べると➡ 79 00:06:44,271 --> 00:06:46,773 かえって 内臓に負担がかかるからって。 80 00:06:46,773 --> 00:06:49,609 じゃあ 薬だけ のんでるの? のんでないの 薬も。 81 00:06:49,609 --> 00:06:51,544 (英語で) 82 00:06:51,544 --> 00:06:53,780 うん。 Why!?だって➡ 83 00:06:53,780 --> 00:06:56,683 無理に熱を下げると かえって長引くからって。 84 00:06:56,683 --> 00:07:02,489 何 言ってんの! 下げるものだよ 熱は! 何としてでも。 85 00:07:04,224 --> 00:07:09,095 誰? 誰が そんなこと言ってるの? うちの学校の先生。 保健体育の。 86 00:07:09,095 --> 00:07:12,098 It’s crazy! クレージーだよ そいつは。 87 00:07:12,098 --> 00:07:16,569 あっ… ちょっと待てよ。 88 00:07:16,569 --> 00:07:19,606 もしかして その人 寮で一緒だったっていう…? 89 00:07:19,606 --> 00:07:21,741 うん 桂木先生。 90 00:07:21,741 --> 00:07:25,078 チッ。 91 00:07:25,078 --> 00:07:27,113 さくら。 うん? 92 00:07:27,113 --> 00:07:31,251 彼とは どういう関係なの? ちょっと! どういう意味? 93 00:07:31,251 --> 00:07:34,087 そんなバカな話 受け入れるなんて おかしいじゃないか! 94 00:07:34,087 --> 00:07:36,022 何が おかしいの? 95 00:07:36,022 --> 00:07:39,826 特別な関係なのかってこと。 怒るよ! 96 00:07:41,594 --> 00:07:45,098 ん…。 ちょっと ロビー! 97 00:07:50,270 --> 00:07:53,106 食事… ですか。 98 00:07:53,106 --> 00:07:57,277 とにかく 何かを食べさせてください。 はあ そうなんですけど…。 99 00:07:57,277 --> 00:08:00,880 桂木ですか? ええ まあ…。 100 00:08:00,880 --> 00:08:02,816 はあ…。 101 00:08:02,816 --> 00:08:06,553 あのですね…。 ⚟こんばんは! 102 00:08:06,553 --> 00:08:10,256 あっ うわさをすればです。 103 00:08:11,891 --> 00:08:14,561 (桂木)どうも。 ああ 先生 あの…。 104 00:08:14,561 --> 00:08:19,432 桂木さんですか? えっ ああ はい そうですが…。 105 00:08:19,432 --> 00:08:23,236 あっ あなた 彼女の…? フィアンセです。 106 00:08:23,236 --> 00:08:26,906 はあ…。 以前 写真 見せてもらいました。 107 00:08:26,906 --> 00:08:30,777 あっ 日本語は? 大丈夫です。ペラペラなんです。 108 00:08:30,777 --> 00:08:33,780 じゃあ 改めて 初めまして。 109 00:08:33,780 --> 00:08:37,484 エリザベス先生の同僚の桂木です。 よろしく。 110 00:08:40,920 --> 00:08:43,957 あっ こちらへは ご旅行かなんかで? 桂木さん。はい。 111 00:08:43,957 --> 00:08:47,260 なぜ さくらに ああいうこと させるんですか?ああいうこと? 112 00:08:47,260 --> 00:08:50,163 食事食べさせなかったり 薬 のむなって。 あ~! 113 00:08:50,163 --> 00:08:53,767 そういえば 彼女 どんな具合ですか? 少し まともになったのかな? 114 00:08:53,767 --> 00:08:57,270 ちょっと… お邪魔します。 えっ ええ…。 115 00:09:01,341 --> 00:09:03,410 (英語で) 116 00:09:03,410 --> 00:09:07,213 (大介)「ザ ワード イン ゼア ディクショナリーズ」。 ⚟(桂木)入るぞ。 117 00:09:07,213 --> 00:09:10,550 おう 大介。 やってるか? あっ はい。 118 00:09:10,550 --> 00:09:13,453 桂木だ。 ちょっと いいか? 119 00:09:13,453 --> 00:09:15,755 (英語で) 120 00:09:24,564 --> 00:09:28,735 ああ 顔色いいじゃないか。 熱は? 121 00:09:28,735 --> 00:09:31,638 ああ だいぶ下がったんじゃないか? 122 00:09:31,638 --> 00:09:34,541 そうですか? うん。 気分は? 123 00:09:34,541 --> 00:09:37,744 う~ん… でも 前よりは いい感じかな。 124 00:09:37,744 --> 00:09:42,248 元気も出てきたような気がするし。 125 00:09:42,248 --> 00:09:44,451 ロビーのおかげね。 126 00:09:46,119 --> 00:09:49,389 まあ とにかく峠は越したかな。 127 00:09:49,389 --> 00:09:51,758 もう いいですよ。 食欲が出たら食事させても。 128 00:09:51,758 --> 00:09:54,093 あっ 食べた~い! (桂木)何が? 129 00:09:54,093 --> 00:09:57,597 え~っとね 梅干しでしょ ホウレンソウのごまあえでしょ➡ 130 00:09:57,597 --> 00:10:00,500 きんぴらごぼうでしょ…。 日本人か お前は。 131 00:10:00,500 --> 00:10:02,469 だって…。 もっとあるだろ あの~➡ 132 00:10:02,469 --> 00:10:06,172 ハワイのマヒマヒの 何たらかんたらとか…。 133 00:10:12,145 --> 00:10:16,950 (筆子)先生! お茶でも どうぞ。 134 00:10:16,950 --> 00:10:20,954 えっ… あっ はい。 135 00:10:22,622 --> 00:10:25,959 寝る部屋? そや ロバートさんの。 136 00:10:25,959 --> 00:10:30,296 婚約者やっていっても 一緒ってのはね…。 137 00:10:30,296 --> 00:10:34,501 いや… いいんじゃないですか? ええっ!? 138 00:10:36,970 --> 00:10:41,641 (筆子)あのね ロバートさん 今日 寝る所なんですけど…。 139 00:10:41,641 --> 00:10:43,977 さくらのそばに ついてます。 140 00:10:43,977 --> 00:10:47,847 そのために来たんですから。 えっ そうなの? 141 00:10:47,847 --> 00:10:52,986 そりゃあ お気持ちは よう分かるんですけどな…。 142 00:10:52,986 --> 00:10:55,889 あの…。 143 00:10:55,889 --> 00:11:01,394 要するにね 結婚前の男女を 同じ部屋に寝かせるのは どうかって。 144 00:11:01,394 --> 00:11:05,598 そんな…。 (孫作)そのとおりや。 145 00:11:05,598 --> 00:11:08,101 子供たちの手前もあるでな そりゃ困るで。 146 00:11:08,101 --> 00:11:10,937 いや でも それは…。 さくらちゃんは うちで預かっておる。 147 00:11:10,937 --> 00:11:14,941 預かってる以上 わしに責任があるでな。 148 00:11:16,609 --> 00:11:19,646 あっ… 別の部屋に お布団 用意しますから➡ 149 00:11:19,646 --> 00:11:22,282 そっちで お休みになってください。 ねっ お義母さん。 150 00:11:22,282 --> 00:11:24,217 うん そうやな。 (ロバート)そんな…。 151 00:11:24,217 --> 00:11:27,620 …ってことは でも 大介の部屋か 省一の部屋か。➡ 152 00:11:27,620 --> 00:11:30,290 一緒ってのも あれやし…。 あの…。 153 00:11:30,290 --> 00:11:32,292 (桂木)どうかな? 154 00:11:33,960 --> 00:11:36,863 僕の寮に来ませんか? えっ!? 155 00:11:36,863 --> 00:11:41,868 いや 部屋なら いくつだってあるし あの 食事も用意してもらえるし。 156 00:11:44,971 --> 00:11:47,974 でも それは…。 157 00:11:49,642 --> 00:11:52,979 えっ 寮に泊まるの? 158 00:11:52,979 --> 00:11:56,649 ここの おじいさん 僕のこと あんまり好きじゃないらしい。 159 00:11:56,649 --> 00:11:59,352 そんなことない…。 160 00:12:01,254 --> 00:12:03,590 明日 また来るよ。 161 00:12:03,590 --> 00:12:07,260 大介! キスやよ キス! 静かにしてよ! 162 00:12:07,260 --> 00:12:09,929 シ~ッ! どっちが「シ~ッ」よ。 163 00:12:09,929 --> 00:12:13,232 何しとるんや? 164 00:12:16,269 --> 00:12:19,172 あっ…。 お~ 失礼。 165 00:12:19,172 --> 00:12:22,175 おやすみなさい。 (佳奈子 大介)おやすみなさい。 166 00:12:23,943 --> 00:12:27,814 あれ? あいつ 帰るんか? 167 00:12:27,814 --> 00:12:31,818 そうなんか? なあ。 なんだ ハハハハ…。 168 00:12:31,818 --> 00:12:35,955 何か お兄ちゃんの人間性 疑う。 169 00:12:35,955 --> 00:12:40,293 何? 何よ それは。 170 00:12:40,293 --> 00:12:43,496 (筆子)ロバートさん。 171 00:12:45,131 --> 00:12:48,968 さくらを よろしくお願いします。 はい。 172 00:12:48,968 --> 00:12:54,641 明日 また伺います。 はい…。 173 00:12:54,641 --> 00:12:56,576 <こうして ロバートは➡ 174 00:12:56,576 --> 00:13:01,581 桂木先生の寮に 泊まることになったのですが…> 175 00:13:03,249 --> 00:13:07,587 (ロバートのまねで)「明日 また伺います」。 176 00:13:07,587 --> 00:13:12,091 (健一)おい 焦げる。 えっ? ああ…。 177 00:13:14,460 --> 00:13:16,596 (くしゃみ) 178 00:13:16,596 --> 00:13:21,934 はあ… どうして こんに違うんやろ。 179 00:13:21,934 --> 00:13:27,440 ちょっと 背中かいてくれんかな。 この辺。 180 00:13:29,609 --> 00:13:34,614 あっ! 血が… 血が出るさ! 181 00:13:36,282 --> 00:13:38,484 (桂木)ただいま~。 182 00:13:40,286 --> 00:13:43,156 今日 彼 ここに泊まるから。 (寮母)ええっ!? 183 00:13:43,156 --> 00:13:46,426 明日 校長に話すからさ。 あ… ちょっと 先生! 184 00:13:46,426 --> 00:13:48,795 はい? この人 晩ごはんは? 185 00:13:48,795 --> 00:13:51,297 ステーキとかは できんぜな。 186 00:13:51,297 --> 00:13:55,168 結構です。 もう済ませましたから。 ありがとうございます。 187 00:13:55,168 --> 00:14:00,173 いいえ…。 ええっ!? 188 00:14:05,945 --> 00:14:09,248 ここね ここ。 前に あいつが使ってた部屋。 189 00:14:09,248 --> 00:14:13,119 あいつ…?え~ つまり エリザベス。 あなたのフィアンセ。 190 00:14:13,119 --> 00:14:16,923 一つ いいですか? あなたは さくらに 何か特別な…。 191 00:14:16,923 --> 00:14:22,729 あなたにとって最高のフィアンセでも 僕にとっては学校の同僚。 192 00:14:22,729 --> 00:14:24,731 そういうことです。 193 00:14:26,599 --> 00:14:28,534 そいじゃ。 194 00:14:28,534 --> 00:14:33,473 ♬~ 195 00:14:33,473 --> 00:14:36,609 おやすみ。 196 00:14:36,609 --> 00:14:43,116 ♬~ 197 00:14:43,116 --> 00:14:46,152 <さてさて ロバートの出現は➡ 198 00:14:46,152 --> 00:14:50,857 この先 どんな波紋を 広げていくのでしょうやら…> 199 00:14:50,857 --> 00:14:55,161 ♬~