1 00:00:01,235 --> 00:00:11,612 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:11,612 --> 00:01:14,608 ♬~ 3 00:01:16,777 --> 00:01:19,813 (武朗) <スピーチコンテストも無事終わり➡ 4 00:01:19,813 --> 00:01:24,618 沼田家にも平和が戻っていました> 5 00:01:28,956 --> 00:01:33,827 (一同で英語を唱和する声) 6 00:01:33,827 --> 00:01:40,567 <今日は さくらの英語教室の日ですが おや?➡ 7 00:01:40,567 --> 00:01:43,303 これはこれは…> 8 00:01:43,303 --> 00:01:46,306 (英語) 9 00:01:46,306 --> 00:01:51,812 (一同で英語を繰り返す) 10 00:01:51,812 --> 00:01:56,683 (中西)さくら先生もいいけど 何やな やっぱ ありがたみが違うもな。 11 00:01:56,683 --> 00:01:59,152 そりゃそうやさ 顔が外国人やも。 12 00:01:59,152 --> 00:02:01,588 (さくら)悪かったですね。 13 00:02:01,588 --> 00:02:04,091 聞こえとったかな? 14 00:02:04,091 --> 00:02:08,595 もう ちゃんとやってくださいよ。 (2人)すいません。 15 00:02:08,595 --> 00:02:15,602 <そんなロバートですが 日本を去る日が近づいていました> 16 00:02:17,270 --> 00:02:19,940 (孫作)これ 土産や。 17 00:02:19,940 --> 00:02:21,975 (ロバート)えっ? 僕にですか? 18 00:02:21,975 --> 00:02:25,278 その…。 え? 19 00:02:25,278 --> 00:02:27,280 いや その 何だな…➡ 20 00:02:27,280 --> 00:02:33,954 大介が お世話になったで。 いいえ。 21 00:02:33,954 --> 00:02:42,429 (孫作の せき) 22 00:02:42,429 --> 00:02:44,364 どうしたの? 23 00:02:44,364 --> 00:02:47,801 日本の男が分かってきた ちょっとだけね。 24 00:02:47,801 --> 00:02:49,803 え…? 25 00:02:51,638 --> 00:02:54,941 (桂木)捜し物しててさ 散らかってて ごめんね。 26 00:02:58,311 --> 00:03:01,248 いろいろお世話になりました。 27 00:03:01,248 --> 00:03:04,084 あ そうか。 明日か 帰るの。 28 00:03:04,084 --> 00:03:06,586 何だか 名残惜しいな。 29 00:03:06,586 --> 00:03:10,257 また来ますよ。彼女が病気になったら。 ハハハ…。 30 00:03:10,257 --> 00:03:13,260 いや 今度は 多分 新婚旅行で。 31 00:03:13,260 --> 00:03:16,063 ああ それもいいな。 32 00:03:16,063 --> 00:03:18,765 ほら ちょっと行ったらさ いい温泉とかもあるしさ。 33 00:03:18,765 --> 00:03:21,601 さくらに相談します。 34 00:03:21,601 --> 00:03:26,106 それと 送別会っていうか 今夜 れおなるどの方で➡ 35 00:03:26,106 --> 00:03:28,942 お別れパーティーを 開いてくれることになってるんだけど➡ 36 00:03:28,942 --> 00:03:31,411 どうかと思って。 ごめん! 37 00:03:31,411 --> 00:03:33,346 今夜は遠慮しとくわ。 38 00:03:33,346 --> 00:03:35,949 名古屋から 知り合い来ることになっててさ。 39 00:03:35,949 --> 00:03:38,418 そうですか。 残念だけど。 40 00:03:38,418 --> 00:03:40,787 いや 気にしないでください。 41 00:03:40,787 --> 00:03:44,291 🖩 あれ… ちょ… ちょっと失礼。 42 00:03:44,291 --> 00:03:47,194 🖩 どこ行ったかな… ああ あった。➡ 43 00:03:47,194 --> 00:03:52,632 もしもし。 ああ はいはい。 うんうん。 じゃあ 今夜8時 改札前で待ってるわ。➡ 44 00:03:52,632 --> 00:03:55,302 うん うん。 はいはい。 (切る音) 45 00:03:55,302 --> 00:03:58,805 やば。 あの これ…。あ? 46 00:03:58,805 --> 00:04:02,075 MBAって経営学修士号…。 47 00:04:02,075 --> 00:04:04,010 ああ 留学したからね アメリカに。 48 00:04:04,010 --> 00:04:06,246 留学? ああ もう 今は昔よ。 49 00:04:06,246 --> 00:04:08,582 あっ 俺 ちょっとさ 出ちゃうけど コーヒー飲んでってよ ねっ。 50 00:04:08,582 --> 00:04:10,617 何で教えてくんなかったんですか? だって もう➡ 51 00:04:10,617 --> 00:04:14,621 別に関係ないじゃん そんなの。 ねっ じゃ これ コーヒー コーヒー ねっ。 52 00:04:17,924 --> 00:04:22,262 ♬~ 53 00:04:22,262 --> 00:04:25,932 うそ! 何これ。 うそでしょ。 54 00:04:25,932 --> 00:04:30,270 (夏子)ほんとよ。 桂木さん アメリカの大学に留学してたんだって。 55 00:04:30,270 --> 00:04:34,107 そこでMBAを取ったって。 信じらんない。 56 00:04:34,107 --> 00:04:38,411 (アイーシャ)桂木はね もともと 東京にある 証券会社に勤めてたらしいのよ。 57 00:04:38,411 --> 00:04:40,947 証券会社? (夏子)そう。 58 00:04:40,947 --> 00:04:45,418 だけど ほら 今はさ みんな ほとんど コンピューター相手の仕事でしょ? 59 00:04:45,418 --> 00:04:47,354 それがつまらなくて辞めたらしいわよ。 60 00:04:47,354 --> 00:04:51,124 (ベン)で 日本の大学に入り直して 先生の免許取って。 61 00:04:51,124 --> 00:04:53,426 (イボンヌ)それで 東京で 今の仕事を始めたの。 62 00:04:53,426 --> 00:04:55,495 そんなの全然知らなかった。 63 00:04:55,495 --> 00:04:57,631 (客)すいませ~ん。 はいは~い。 64 00:04:57,631 --> 00:05:01,067 桂木はね え~っと 奥ゆかしいのよ。 65 00:05:01,067 --> 00:05:03,737 (レオナルド)「能ある鷹は爪を隠す」。 66 00:05:03,737 --> 00:05:08,375 日本人は 自分の力を自慢することを 何より嫌うからね。 67 00:05:08,375 --> 00:05:10,744 私も最初は違和感あったけど➡ 68 00:05:10,744 --> 00:05:14,247 今は それが 日本人の最高の美徳じゃないかと思うよ。 69 00:05:14,247 --> 00:05:19,920 そう。 桂木 最高。 (笑い声) 70 00:05:19,920 --> 00:05:23,390 「能ある鷹は爪を隠す」。 71 00:05:23,390 --> 00:05:26,893 我々の文化とは そこが 一番違うかもしれないね。 72 00:05:29,596 --> 00:05:38,305 <この時 ロバートの頭に浮かんだのは サムライという言葉でした> 73 00:05:38,305 --> 00:05:43,143 (ロバート)あの~ これ。 ん? 74 00:05:43,143 --> 00:05:47,948 すいません。 昨日 部屋から持ち出してしまって。 75 00:05:47,948 --> 00:05:51,451 あ… そう。 あ どうも。 76 00:05:53,620 --> 00:05:57,123 爪を隠してたんだね 桂木は。 77 00:05:57,123 --> 00:06:01,361 うん。 …は? 何だそりゃ。 いや。 78 00:06:01,361 --> 00:06:03,430 それよりさ 頼みがあんだけど。 79 00:06:03,430 --> 00:06:05,899 スピーチ? ロビーに? 80 00:06:05,899 --> 00:06:08,101 生徒たちの前でやってほしいんだよ。 81 00:06:09,736 --> 00:06:12,772 ほらほら あなたはさ 子供時代 日本で過ごしたわけだろ? 82 00:06:12,772 --> 00:06:17,377 その辺りのこととか あとは… まあ 今回 日本に来た時の印象とかさ。 83 00:06:17,377 --> 00:06:19,913 何でもいいんだよ そういうこと 話してほしいんだよ。 84 00:06:19,913 --> 00:06:21,915 どうかな。 85 00:06:23,583 --> 00:06:25,518 しかし…。 86 00:06:25,518 --> 00:06:27,754 そういう話って なかなか聞けないし➡ 87 00:06:27,754 --> 00:06:30,590 外からの刺激 与えてやりたいんだよ 生徒たちに。 88 00:06:30,590 --> 00:06:32,626 いいんじゃないかな。 ええ? 89 00:06:32,626 --> 00:06:34,928 (竹下) スピーチだなんて とんでもないですよ。 90 00:06:34,928 --> 00:06:37,397 しかも さくら先生の婚約者でしょ? 駄目駄目。 91 00:06:37,397 --> 00:06:40,300 どうしてですか? どうしてって そりゃそうでしょう。 92 00:06:40,300 --> 00:06:42,769 (矢富)第一 どこで どうやってやるの。 93 00:06:42,769 --> 00:06:45,805 今日になって言われましてもねえ。 ねえ?ねえ。 94 00:06:45,805 --> 00:06:51,278 (沢田)なんとかなるんじゃないですか? 例えば 授業を1時間 飛ばすとか。 95 00:06:51,278 --> 00:06:55,115 沢田先生。 沢田先生 何を言いだすんですか もう。 96 00:06:55,115 --> 00:06:59,286 無理ですよ 無理無理。大変なんですから。 できないですよ そんな。 97 00:06:59,286 --> 00:07:01,888 一応 筋は通しましたので。 98 00:07:01,888 --> 00:07:03,823 はい。 うん?あ…。 99 00:07:03,823 --> 00:07:07,761 あ ちょっと 君… 君! ちょっと 君! 100 00:07:07,761 --> 00:07:11,564 (中曽根)それはいいじゃないですか。 そうですか。 101 00:07:11,564 --> 00:07:14,901 すばらしいアイデアじゃないですか。 ねっ? 102 00:07:14,901 --> 00:07:19,372 え ええ まあ。 でも あの 急にというのが どうも…。 103 00:07:19,372 --> 00:07:22,575 ほかの先生方には ちゃんと了解を取ればいいわけでしょ? 104 00:07:22,575 --> 00:07:25,078 はい。 ですが その…➡ 105 00:07:25,078 --> 00:07:27,981 さくら先生の婚約者というのは どうも…。 106 00:07:27,981 --> 00:07:30,583 なぜ? なぜと申しまして…。 107 00:07:30,583 --> 00:07:34,087 いいじゃないですか。 やりましょっ。 108 00:07:34,087 --> 00:07:37,757 ありがとうございます! ありがとうございます! 109 00:07:37,757 --> 00:07:41,928 あんまり個人的な話されても困るんだよ。 分かってんのかな その辺り。 110 00:07:41,928 --> 00:07:45,265 分かってます。 君に言ってるんじゃないんだよ。 111 00:07:45,265 --> 00:07:52,038 <こうして ロバートは 生徒たちの前で スピーチすることになったのです> 112 00:07:52,038 --> 00:08:01,348 (拍手) 113 00:08:05,552 --> 00:08:08,588 僕は アメリカのカリフォルニアで 生まれました。 114 00:08:08,588 --> 00:08:14,894 それから 8歳から16歳の8年間を 日本で過ごしました。➡ 115 00:08:14,894 --> 00:08:19,366 同世代の日本の友人も たくさんできました。➡ 116 00:08:19,366 --> 00:08:22,736 しかし 日本の大人たちと接する時➡ 117 00:08:22,736 --> 00:08:29,376 結局 日本人とは違う存在として 見られている感覚がありました。 118 00:08:29,376 --> 00:08:35,582 それと 日本人は 自分の意見を はっきり言わないと思われています。➡ 119 00:08:35,582 --> 00:08:40,253 日本人同士であれば その場の雰囲気や話の流れから➡ 120 00:08:40,253 --> 00:08:43,923 相手の気持ちを推し量ることが できるからです。 121 00:08:43,923 --> 00:08:46,760 しかし 外国人の目には➡ 122 00:08:46,760 --> 00:08:51,264 日本人は 自分の意見を持たない というふうに映ります。 123 00:08:51,264 --> 00:08:54,267 逆に 日本人からすると➡ 124 00:08:54,267 --> 00:08:58,605 外国人は 自分たちの心の中は 分からないのだという➡ 125 00:08:58,605 --> 00:09:01,508 諦めにつながってしまうのだと思います。 126 00:09:01,508 --> 00:09:07,714 しかし それでは 人種の違う者 文化の違う者は➡ 127 00:09:07,714 --> 00:09:11,584 いつまでも理解できない ということになってしまう。 128 00:09:11,584 --> 00:09:18,058 僕は そんなことはないと思いたい。➡ 129 00:09:18,058 --> 00:09:24,364 そして 多くの外国人が訪れる この高山の町に暮らす皆さんにも➡ 130 00:09:24,364 --> 00:09:28,234 同じことを考えてほしいと思います。 131 00:09:28,234 --> 00:09:34,908 最後に この機会を与えてくださった 桂木先生をはじめとする➡ 132 00:09:34,908 --> 00:09:39,746 校長先生 そして あけぼの中学の先生方にも➡ 133 00:09:39,746 --> 00:09:43,383 心から感謝します。 134 00:09:43,383 --> 00:09:46,286 マハロ。 サンキュー ベリー マッチ。 135 00:09:46,286 --> 00:09:49,088 そして ありがとうございます。 136 00:09:54,994 --> 00:09:57,397 そして さくら。➡ 137 00:09:57,397 --> 00:10:04,270 高山も 古川も そして君の学校も 生徒たちも➡ 138 00:10:04,270 --> 00:10:07,941 そして 何より 君を➡ 139 00:10:07,941 --> 00:10:10,977 心から愛してるよ。 140 00:10:10,977 --> 00:10:28,161 (歓声と拍手) 141 00:10:29,963 --> 00:10:34,134 ありがと。 ほんと すばらしいスピーチでした。 142 00:10:34,134 --> 00:10:38,805 フフフ。 君が話せばよかったのに。 は? 143 00:10:38,805 --> 00:10:43,977 自分の留学体験のことをさ。 生徒たちも知らない世界の話でしょ。 144 00:10:43,977 --> 00:10:46,880 まっ いずれな。 145 00:10:46,880 --> 00:10:52,318 そういうの 奥ゆかしいっていうかも しれないけど…。 そんなんじゃないよ。 146 00:10:52,318 --> 00:10:57,190 でも 僕は 自分のやり方でやっていきますから。 147 00:10:57,190 --> 00:10:59,192 …はい。 (戸が開く音) 148 00:10:59,192 --> 00:11:02,595 遅れてごめ~ん。 149 00:11:02,595 --> 00:11:05,098 はい これ。 150 00:11:05,098 --> 00:11:07,400 寄せ書きっていって➡ 151 00:11:07,400 --> 00:11:11,271 みんなが ロビーのためだけに 思いを込めて書いてくれたの。 152 00:11:11,271 --> 00:11:15,275 ワ~オ うれしいよ。 153 00:11:15,275 --> 00:11:18,044 ありがとう! 154 00:11:18,044 --> 00:11:20,780 授業があって 送りに行けないけど。 155 00:11:20,780 --> 00:11:24,417 サボれば? 授業。 そういうわけにはいきません。 156 00:11:24,417 --> 00:11:26,953 (桂木)あ そう。 157 00:11:26,953 --> 00:11:29,956 ロビー ほんとに 来てくれてありがとう。 158 00:11:31,624 --> 00:11:34,127 あっ ちょ ちょっ ちょい待て 待て。 159 00:11:34,127 --> 00:11:37,964 そういうのは 邪魔者が消えてからにしてくれないかな。 160 00:11:37,964 --> 00:11:40,466 あ…。 ヘヘッ。 161 00:11:44,137 --> 00:11:47,440 じゃ 元気でな。 162 00:11:47,440 --> 00:11:51,244 桂木もね。 おう。おう。 163 00:11:56,983 --> 00:12:00,286 (中曽根)ああ すまん。 遅くなっちゃった。(桂木)いえ…。 164 00:12:01,821 --> 00:12:04,791 校長。 え?あとにしませんか? 165 00:12:04,791 --> 00:12:07,393 あと? いや だいぶ待たせてんだ…。 いや いいじゃないですか➡ 166 00:12:07,393 --> 00:12:09,762 あとにしましょ。 あとにしましょ。 お話 しましょう。 167 00:12:09,762 --> 00:12:12,665 引っ張らない… な 何なんだ。 君は乱暴だな。 168 00:12:12,665 --> 00:12:19,405 (ロバート)いい男だね 彼は。 そう? そうかな…。 169 00:12:19,405 --> 00:12:24,777 さくら 言い忘れてたけど ニューヨーク行きは中止になったんだ。 170 00:12:24,777 --> 00:12:27,680 え? 何で? だって あんなに楽しみに…。 171 00:12:27,680 --> 00:12:29,649 いいんだよ。 172 00:12:29,649 --> 00:12:33,286 今は それでよかったと思う。 なぜ? 173 00:12:33,286 --> 00:12:40,059 ハワイで さくらの帰りを待てるから 君の家族と一緒にね。 174 00:12:40,059 --> 00:12:42,061 ロビー。 175 00:12:45,999 --> 00:12:49,135 僕は さくらが好きだ。 176 00:12:49,135 --> 00:12:51,838 だから 抱き締める。 177 00:12:57,310 --> 00:12:59,312 別れたくない。 178 00:12:59,312 --> 00:13:02,081 だから 思いを込めて キスする。 179 00:13:02,081 --> 00:13:05,585 それでいいんだよね? 180 00:13:05,585 --> 00:13:08,621 どうしたの? ロビー。 181 00:13:08,621 --> 00:13:11,257 来てよかったよ。 182 00:13:11,257 --> 00:13:14,927 これで どれだけ さくらに対する思いが強いか➡ 183 00:13:14,927 --> 00:13:17,830 改めて分かったよ。 184 00:13:17,830 --> 00:13:20,600 僕は絶対に負けないからね➡ 185 00:13:20,600 --> 00:13:24,270 日本のサムライには。 え? サムライ? 186 00:13:24,270 --> 00:13:27,473 体に気を付けて。 うん。 187 00:13:35,615 --> 00:13:37,617 ロビー! 188 00:13:44,624 --> 00:13:47,126 (桂木)はい せ~の! 189 00:13:47,126 --> 00:13:51,297 (生徒たち)ロバートさん ありがとう!➡ 190 00:13:51,297 --> 00:13:56,135 ありがとう! ありがとうございました! 191 00:13:56,135 --> 00:13:59,972 <日本に来たロバートを 揺すぶったものの一つは➡ 192 00:13:59,972 --> 00:14:04,577 間違いなくカルチャーショック。 もう一つは➡ 193 00:14:04,577 --> 00:14:09,082 恋のライバルの出現だったのかも しれませんな。➡ 194 00:14:09,082 --> 00:14:12,752 そんなこととは露知らぬさくら。➡ 195 00:14:12,752 --> 00:14:16,622 さくらには ロバートの言ったサムライの意味は➡ 196 00:14:16,622 --> 00:14:18,925 分かってないようです。➡ 197 00:14:18,925 --> 00:14:23,763 まっ 何はともあれ 今週のお話は これまで。➡ 198 00:14:23,763 --> 00:14:28,968 皆さん See you next week!> 199 00:14:30,536 --> 00:14:33,940 <こんにちは。 理科を教えている花園です。➡ 200 00:14:33,940 --> 00:14:36,609 最近 職員室は うわさで持ちきり。➡ 201 00:14:36,609 --> 00:14:39,112 教頭先生の様子が変なんです。➡ 202 00:14:39,112 --> 00:14:42,982 そんな時 2年C組で 生徒の財布がなくなってしまう事件が。➡ 203 00:14:42,982 --> 00:14:47,787 みんながクラスメートを疑い始めて もう 大変なことに!➡ 204 00:14:47,787 --> 00:14:50,690 次週 「嘘から出たまこと」。➡ 205 00:14:50,690 --> 00:14:53,292 このままじゃ みんな ばらばらになっちゃいますよ。➡ 206 00:14:53,292 --> 00:14:55,294 さくら先生 どうしよう!>