1 00:00:01,235 --> 00:00:11,612 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:11,612 --> 00:01:30,290 ♬~ 3 00:01:30,290 --> 00:01:34,628 (もも)遅いね ダッド。 どうしちゃったんだろう。 4 00:01:34,628 --> 00:01:36,563 (さくら)そうだね。 5 00:01:36,563 --> 00:01:40,801 (もも)あれよね ダッドは やきもちやいてるんだよね グランマに。 6 00:01:40,801 --> 00:01:42,736 そうでしょ? ちょっと。 7 00:01:42,736 --> 00:01:45,138 だってそうじゃない ねえ。 8 00:01:45,138 --> 00:01:47,074 (淑子)そうかもしれないわね。 9 00:01:47,074 --> 00:01:51,812 でも それだけじゃないと思うけどな。 ほかにも理由はあると思うけど。 10 00:01:51,812 --> 00:01:56,316 どんな? それは分からないけど…。 11 00:01:56,316 --> 00:02:00,621 (武朗)<しかし それだけではなく…> 12 00:02:06,393 --> 00:02:22,776 ♬~ 13 00:02:22,776 --> 00:02:26,113 (佳奈子)嫌や 謝るなんて絶対に嫌。 14 00:02:26,113 --> 00:02:28,782 どうして? だって 悪いのは お父さんでしょ? 15 00:02:28,782 --> 00:02:30,717 たたいたのよ 私のこと。 16 00:02:30,717 --> 00:02:33,654 (健一)お前は! 信じられない。 17 00:02:33,654 --> 00:02:36,123 心配だったのよ お父さん。 18 00:02:36,123 --> 00:02:40,794 心配ならいいの? 私のこと疑っても たたいても。 19 00:02:40,794 --> 00:02:45,298 それは…。 絶対に許せない! 20 00:02:45,298 --> 00:02:49,169 でも 佳奈子ちゃんにも よくない点はあったと思うよ。 21 00:02:49,169 --> 00:02:51,171 どういうこと? 22 00:02:51,171 --> 00:02:55,942 だって 黙ってたでしょ 彼と出かけたこと。 23 00:02:55,942 --> 00:02:59,813 だって もし正直に言ったら 許してくれると思う? 24 00:02:59,813 --> 00:03:02,582 じゃ 悪いことしたの? 25 00:03:02,582 --> 00:03:07,921 彼と会うことが? そんな悪いことやないけど。 26 00:03:07,921 --> 00:03:10,757 だったら 言ってもよかったんじゃないのかな。 27 00:03:10,757 --> 00:03:14,628 お父さんには言えなくても せめて お母さんには。 28 00:03:14,628 --> 00:03:17,631 ねっ。 それは…。 29 00:03:17,631 --> 00:03:20,467 (ノック) 30 00:03:20,467 --> 00:03:23,336 (筆子)あら。 (佳奈子)何? 31 00:03:23,336 --> 00:03:26,940 これ。 携帯電話。 32 00:03:26,940 --> 00:03:29,843 新しいの… ありがとう! 33 00:03:29,843 --> 00:03:33,647 それ お父さんが買いに行ってくれたんやよ。 34 00:03:36,116 --> 00:03:42,122 何やかんや言っとっても 悪いと思っとるのよ お父さん。 35 00:03:44,291 --> 00:03:47,294 ねっ 佳奈子ちゃんも謝ろう。 36 00:03:47,294 --> 00:03:51,164 (筆子)そうや。 そうしないよ。 37 00:03:51,164 --> 00:03:53,433 できん。 どうして? 38 00:03:53,433 --> 00:03:58,138 だって 言えなくなるんやもん 顔見たら。 39 00:03:58,138 --> 00:04:03,110 ふ~ん… あっ じゃ いい考えがある。 40 00:04:03,110 --> 00:04:05,745 何やよ これから寄り合いなんやで。 41 00:04:05,745 --> 00:04:10,584 電話よ。誰? いいから ほら。何や…。 42 00:04:10,584 --> 00:04:12,619 はい もしもし。 43 00:04:12,619 --> 00:04:15,922 あ? さくらちゃん? 44 00:04:15,922 --> 00:04:19,726 ちょっと佳奈子ちゃんに代わります。 え? 45 00:04:21,595 --> 00:04:23,597 はい。 46 00:04:30,103 --> 00:04:34,407 あの…。 🖩(健一)ああ。 47 00:04:34,407 --> 00:04:40,614 あの…。 携帯 ありがと。 48 00:04:40,614 --> 00:04:45,952 いや…。 ☎(佳奈子)あの…。 49 00:04:45,952 --> 00:04:49,289 え…? 私 何もしとらんよ➡ 50 00:04:49,289 --> 00:04:51,791 叱られるようなこと。 51 00:04:55,629 --> 00:04:57,831 でも…。 52 00:04:59,499 --> 00:05:01,434 ごめんなさい。 53 00:05:01,434 --> 00:05:10,577 ♬~ 54 00:05:10,577 --> 00:05:17,450 佳奈子 お父さんも 悪かったな。 55 00:05:17,450 --> 00:05:20,754 かんにしょよ たたいて。 56 00:05:26,593 --> 00:05:29,095 (健一)あ 佳奈子。 57 00:05:32,265 --> 00:05:37,571 携帯は使うなよ 電話代 高いんやで。 58 00:05:40,974 --> 00:05:45,612 そしゃ 切るぞ なっ。 59 00:05:45,612 --> 00:05:47,814 切るぞ。 60 00:05:55,789 --> 00:05:59,125 何やよ。 そしゃ 行ってきます。 61 00:05:59,125 --> 00:06:04,731 <まっ 何はともあれ 問題の一つは解決しましたな。➡ 62 00:06:04,731 --> 00:06:10,737 しかし もう一つ 一朗の方はというと…> 63 00:06:12,472 --> 00:06:15,375 (響子) 届けを出した方がいいかしら 警察に。 64 00:06:15,375 --> 00:06:17,444 ちょっと…。 だって おかしいわよ➡ 65 00:06:17,444 --> 00:06:20,914 こんな時間まで連絡がないなんて。 66 00:06:20,914 --> 00:06:24,417 ⚟(筆子)先生! さくら先生! 67 00:06:26,086 --> 00:06:28,121 お父さんから電話。 68 00:06:28,121 --> 00:06:31,958 すいません。 ダッド? 心配したんだよ。 どこに…。 69 00:06:31,958 --> 00:06:34,394 え? 白川? ちょっと代わって。 70 00:06:34,394 --> 00:06:39,599 もしもし 私よ。 え? 泊まる? 泊まるって 白川に? 71 00:06:39,599 --> 00:06:45,605 心配するなって… するわよ! あ ちょっと待って。 72 00:06:47,474 --> 00:06:50,610 (たね)そこに泊まらはるの? みたいです。 73 00:06:50,610 --> 00:06:54,414 白川って 亡くなったおじいさんのお里でしたよね。 74 00:06:54,414 --> 00:06:56,416 ええ。 75 00:06:58,952 --> 00:07:01,221 私 これから行ってきます。 76 00:07:01,221 --> 00:07:04,724 (たね)そりゃ 無理やさ。 白川は こっから行きにくいとこやし➡ 77 00:07:04,724 --> 00:07:08,228 着くのが 夜 遅うなってまうぜな。 それでもいいです。 78 00:07:08,228 --> 00:07:12,098 マム。 響子さん 1人にしときましょ ねっ。 79 00:07:12,098 --> 00:07:16,937 (英語で) 80 00:07:16,937 --> 00:07:19,572 <そして 明けた翌日…> 81 00:07:19,572 --> 00:07:23,243 とうこうび? うん。 学校に行く日ってこと。 82 00:07:23,243 --> 00:07:26,913 クラスの生徒も全員来るのよ。 だって 夏休みでしょ? 83 00:07:26,913 --> 00:07:30,250 ああ そうなんだけど 1日だけね。 84 00:07:30,250 --> 00:07:34,087 へえ~ 変わってるよね 日本って。 85 00:07:34,087 --> 00:07:38,391 <この日は 松下家にとって 思いがけない➡ 86 00:07:38,391 --> 00:07:44,097 そして 忘れられない日と なったのでありました> 87 00:07:44,097 --> 00:07:46,766 どういうこと? 学校に来いって。 88 00:07:46,766 --> 00:07:50,603 う~ん 分からないんだけど 今 理事長から電話があって➡ 89 00:07:50,603 --> 00:07:54,407 今日 学校で催しがあるんだって。 催しって なあに? 90 00:07:54,407 --> 00:07:56,343 さあ。 91 00:07:56,343 --> 00:07:59,112 まあ とにかく行きましょうか。 92 00:07:59,112 --> 00:08:02,716 会えるしね 彼に。 やあねえ。 93 00:08:02,716 --> 00:08:06,019 (筆子 たね)行ってらっしゃい。 では 行ってまいります! 94 00:08:07,887 --> 00:08:12,359 すみません 夫が帰りましたら すぐに学校に来るように伝えてください。 95 00:08:12,359 --> 00:08:14,427 響子さん 大丈夫だから。 96 00:08:14,427 --> 00:08:17,731 すいません お騒がせして。 じゃ 行ってまいります。 97 00:08:17,731 --> 00:08:20,633 行ってらっしゃ~い。 98 00:08:20,633 --> 00:08:24,904 ごめん 持ってきちゃった。 ああ~。 99 00:08:24,904 --> 00:08:28,575 あっ あの 理事長から電話があったら 私たちは すぐ もう…。 100 00:08:28,575 --> 00:08:31,077 (大介)遅れるよ! ああ~ じゃあ 行ってきます! 101 00:08:31,077 --> 00:08:33,980 あれ せわしないなあ。 はあ~。 102 00:08:33,980 --> 00:08:36,883 (もも)サワダ! 103 00:08:36,883 --> 00:08:40,387 サワダ!(英語で) 104 00:08:40,387 --> 00:08:43,256 (沢田)あ… あ…。 君… 君は…➡ 105 00:08:43,256 --> 00:08:47,127 まだ… いたのか? 帰ってきたのよ あなたに会いに。 106 00:08:47,127 --> 00:08:49,129 あ…。 107 00:08:49,129 --> 00:08:51,931 (さくら・英語で) 108 00:08:51,931 --> 00:08:56,770 おはようございます。 さくらがお世話になっております。 109 00:08:56,770 --> 00:08:59,806 (花園)ねえ 見た? さくら先生のご家族の方々。 110 00:08:59,806 --> 00:09:02,208 (守口)見た見た。 日本人そのものだよね。 111 00:09:02,208 --> 00:09:05,044 (大庭)だって 日本の方でしょ? お母さんとおばあさん。 112 00:09:05,044 --> 00:09:08,548 (庄司)国籍がアメリカってだけやろ。 (遠山)お父さんは? 113 00:09:08,548 --> 00:09:10,483 お父さん? は…。 114 00:09:10,483 --> 00:09:12,419 (桂木)白川郷へ? ええ。 115 00:09:12,419 --> 00:09:15,054 何ですか 急に思い立ったらしくて。 116 00:09:15,054 --> 00:09:19,726 (曙)ああ…。(中曽根)そうか さくら先生のご先祖は➡ 117 00:09:19,726 --> 00:09:25,532 こちらの方だったんですよね。 はい。 祖父が白川で 祖母が高山です。 118 00:09:25,532 --> 00:09:28,067 (中曽根)ああ そういうことだったんだ。 119 00:09:28,067 --> 00:09:30,370 お聞きしましたよ 理事長。 うん? 120 00:09:30,370 --> 00:09:35,074 あの 58年ぶりの再会だそうじゃないですか。 121 00:09:35,074 --> 00:09:38,378 ハハ… いや まあ それは置いときましょう。 122 00:09:38,378 --> 00:09:42,082 それより あれについては どうなってます? 123 00:09:42,082 --> 00:09:44,017 え? あれ? 124 00:09:44,017 --> 00:09:45,952 交流会ですか? 125 00:09:45,952 --> 00:09:49,389 まあ といっても それほど大げさなものじゃないんです。 126 00:09:49,389 --> 00:09:52,926 1日登校日には 給食が出るもんですからね。➡ 127 00:09:52,926 --> 00:09:57,096 いかがでしょう それを ご一緒に 召し上がっていただいてはというわけで。 128 00:09:57,096 --> 00:10:02,268 そして ハワイの話など していただけませんかな 生徒たちに。 129 00:10:02,268 --> 00:10:05,605 給食…。 何年ぶりに聞いたかしら。 130 00:10:05,605 --> 00:10:10,410 今の給食は違いますよ。 今日なんかね 飛騨牛に そばが付きますからね。 131 00:10:10,410 --> 00:10:14,280 ヒダギュウって何? ビーフ。 すっごくおいしいの。 132 00:10:14,280 --> 00:10:17,784 理事長の教育方針なんです。 133 00:10:17,784 --> 00:10:22,956 体と心を作るには まず食からというわけで。 134 00:10:22,956 --> 00:10:26,292 すばらしいですね。 いやいや。 135 00:10:26,292 --> 00:10:28,628 (ノック) はい。 136 00:10:28,628 --> 00:10:31,431 あの… お客様です。 (中曽根)うん? 137 00:10:31,431 --> 00:10:34,234 さくら先生のお父様です。 138 00:10:39,139 --> 00:10:42,041 (一朗)父の故郷を見てきました。 139 00:10:42,041 --> 00:10:45,311 白川郷ですね。 (一朗)はい。 140 00:10:45,311 --> 00:10:50,183 なぜ急に行こうと思ったの? 関心なかったのに。 141 00:10:50,183 --> 00:10:54,320 そうだね。 だけど いろいろと考えて➡ 142 00:10:54,320 --> 00:10:57,991 それで 一度見てみたいと思ったんだ。➡ 143 00:10:57,991 --> 00:11:01,961 僕の父が幼い頃 過ごした場所をね。 144 00:11:01,961 --> 00:11:04,764 で どうだった? 145 00:11:08,935 --> 00:11:11,771 美しかったよ。➡ 146 00:11:11,771 --> 00:11:17,577 夏草の向こうに 合掌造りの家が並んでいてね➡ 147 00:11:17,577 --> 00:11:21,114 幻想的な風景だった。➡ 148 00:11:21,114 --> 00:11:23,149 それを見て考えたんだ。 149 00:11:23,149 --> 00:11:31,824 100年前に 移民1世として ハワイに渡った祖父たちの気持ちをね。 150 00:11:31,824 --> 00:11:36,529 で お分かりになりましたか? 151 00:11:38,431 --> 00:11:41,134 はい 少しは。 152 00:11:41,134 --> 00:11:47,307 どうでしょう 理事長。 今のお話を 生徒たちにも話していただいたら。 153 00:11:47,307 --> 00:11:51,311 え?(中曽根)ハワイに渡られた おじい様のこと➡ 154 00:11:51,311 --> 00:11:54,981 また その辺りの歴史について。 155 00:11:54,981 --> 00:11:58,017 いいじゃないですか それ。 156 00:11:58,017 --> 00:12:00,153 (曙)うん。 157 00:12:00,153 --> 00:12:03,590 どうでしょう 話していただけますかな? 158 00:12:03,590 --> 00:12:06,092 ハワイ移民について。 159 00:12:10,463 --> 00:12:12,765 分かりました。 160 00:12:12,765 --> 00:12:23,776 ♬~ 161 00:12:23,776 --> 00:12:27,413 (潤)あの… 身長はいくつですか? (哲生)失礼やぞ。 162 00:12:27,413 --> 00:12:30,917 あの~ スリーサイズは…。 (彰)失礼やぞ お前の方が。 163 00:12:34,621 --> 00:12:37,523 あの~。 大介 それ食べないの? 164 00:12:37,523 --> 00:12:39,959 いや あ…。もらっていい? はい。 165 00:12:39,959 --> 00:12:42,629 やった! 頂きます! 166 00:12:42,629 --> 00:12:44,564 (遼平)でかいはずやわ。 167 00:12:44,564 --> 00:12:46,966 (一朗)ノーノー 発音は気にしなくていいんだ。 168 00:12:46,966 --> 00:12:50,003 必要なのは ハート ここだよ。 (生徒)あ~。 169 00:12:50,003 --> 00:12:52,138 アンダースタンド? OK。 170 00:12:52,138 --> 00:12:54,807 ハイスクールまではね さくらの方が大きかったの。 171 00:12:54,807 --> 00:12:56,843 ほんとですか? うん。 172 00:12:56,843 --> 00:13:00,380 おいしいわあ。 いつもこんなに豪華なの? 173 00:13:00,380 --> 00:13:02,448 (生徒)あれ? さくら先生 食べんの? 174 00:13:02,448 --> 00:13:07,153 え? ああ もちろん食べるよ。 食べてる 食べてる。 175 00:13:07,153 --> 00:13:11,924 皆さんも含めて 我々がよく口にする言葉に➡ 176 00:13:11,924 --> 00:13:15,261 「偶然」という言葉があります。 177 00:13:15,261 --> 00:13:18,164 皆さん それを信じますか?➡ 178 00:13:18,164 --> 00:13:20,600 私は信じません。➡ 179 00:13:20,600 --> 00:13:23,936 どんな出来事も 起こるべくして起こる。➡ 180 00:13:23,936 --> 00:13:28,107 人と人は 出会うべくして出会っている。➡ 181 00:13:28,107 --> 00:13:32,779 そして そのそれぞれに 大切な意味がある そう思うからです。 182 00:13:32,779 --> 00:13:38,117 ですから さくら先生が この学校にいらっしゃったのも➡ 183 00:13:38,117 --> 00:13:42,288 そして そのご家族が ハワイから はるばる➡ 184 00:13:42,288 --> 00:13:44,791 この高山においでになったのも➡ 185 00:13:44,791 --> 00:13:49,629 そして そのご先祖が ここ 飛騨のご出身であることも➡ 186 00:13:49,629 --> 00:13:53,800 決して偶然ではない。 そう思えてなりません。 187 00:13:53,800 --> 00:13:59,605 この出会いを ただひとときの すれ違いのようなもので終わらせるのは➡ 188 00:13:59,605 --> 00:14:03,376 あまりに惜しい。 かなうなら 皆さんと一緒に➡ 189 00:14:03,376 --> 00:14:09,916 ハワイのお話を 是非聞いてみたい。 理事長と私は そう考えました。 190 00:14:09,916 --> 00:14:14,587 ご紹介します さくら先生の お父様です。 191 00:14:14,587 --> 00:14:24,263 (拍手) 192 00:14:24,263 --> 00:14:36,976 ♬~ 193 00:14:36,976 --> 00:14:40,113 <はい これが私。➡ 194 00:14:40,113 --> 00:14:43,983 ま いいじゃありませんか 少しぐらい顔を出したって。➡ 195 00:14:43,983 --> 00:14:50,123 さてさて 白川を訪れた一朗が どんな話を聞かせてくれるのか➡ 196 00:14:50,123 --> 00:14:54,927 楽しみですな。 なっ さくら>