1 00:00:01,201 --> 00:00:11,945 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:11,945 --> 00:01:30,257 ♬~ 3 00:01:30,257 --> 00:01:33,260 (さくら)<アロハ~! さくらです。➡ 4 00:01:33,260 --> 00:01:36,597 夏休みも終わって いよいよ新学期。➡ 5 00:01:36,597 --> 00:01:41,768 あくびしてないで頑張ろうと思ってたら 今度は幽霊騒ぎ。➡ 6 00:01:41,768 --> 00:01:44,671 桂木先生 幽霊退治に行きますよ!➡ 7 00:01:44,671 --> 00:01:48,275 でも 夜の学校って やっぱり怖いな~…> 8 00:01:48,275 --> 00:01:50,277 キャ~! 9 00:01:57,284 --> 00:01:59,953 だ… 誰も いないみたいですね。 10 00:01:59,953 --> 00:02:02,222 (桂木)そ そ そ… 空耳ってやつだ。 11 00:02:02,222 --> 00:02:04,224 そ… そろそろ行きましょう 先生! 12 00:02:06,727 --> 00:02:10,364 やっぱり あれかな? い… いないのかな? 幽霊なんて…。 13 00:02:10,364 --> 00:02:13,233 (桂木)だから 言ってるじゃないか 錯覚だよ 錯覚! 14 00:02:13,233 --> 00:02:15,168 (沢田)錯覚も幽霊も ないね。 15 00:02:15,168 --> 00:02:20,574 おかしいと思ったなら そこにいるのは人間に決まってる。 16 00:02:20,574 --> 00:02:23,577 (桂木)あ… あっ!? 17 00:02:28,915 --> 00:02:30,851 さあ 帰るよ。 18 00:02:30,851 --> 00:02:32,853 えっ? 19 00:02:35,789 --> 00:02:37,924 あの…? 20 00:02:37,924 --> 00:02:40,594 (女の声)ウフフフフフ…。 21 00:02:40,594 --> 00:02:46,466 (おどろおどろしい太鼓の音) 22 00:02:46,466 --> 00:02:55,142 ♬~ 23 00:02:55,142 --> 00:03:00,080 (2人)うわ~! 24 00:03:00,080 --> 00:03:02,215 (シャッター音) 25 00:03:02,215 --> 00:03:04,151 あら? あ…? 26 00:03:04,151 --> 00:03:06,887 守口…? せ… 先生? 27 00:03:06,887 --> 00:03:09,222 花園先生…? 28 00:03:09,222 --> 00:03:12,225 はい こっち。 えっ?(シャッター音) 29 00:03:14,094 --> 00:03:16,396 ハッ! あっ! 30 00:03:19,866 --> 00:03:24,371 (中曽根)そうですか 幽霊の正体は君たちでしたか。 31 00:03:24,371 --> 00:03:26,440 (守口 花園)すいませんでした。 32 00:03:26,440 --> 00:03:29,576 これが証拠写真です。 33 00:03:29,576 --> 00:03:33,580 (竹下)全く もう…。 何を考えてるんだか! 34 00:03:36,249 --> 00:03:38,185 (竹下)ん? これは? 35 00:03:38,185 --> 00:03:41,121 あっ それは…。 あっ それは 目撃者の写真です。 36 00:03:41,121 --> 00:03:45,258 ほう…。 何だか こっちも怪しい感じですねえ。 37 00:03:45,258 --> 00:03:49,129 そんな! 怖かったから ちょっと こんなことになったんです。 ねえ。 38 00:03:49,129 --> 00:03:54,267 ほう。 桂木先生… 怖かったんですか? 39 00:03:54,267 --> 00:03:57,971 あ いや… まあ…。 (守口)そうなんだ。 40 00:03:59,606 --> 00:04:02,309 とりあえず 関係ないと思います。 こっちは。 41 00:04:05,212 --> 00:04:07,881 あの…。 何だい? 42 00:04:07,881 --> 00:04:10,784 ご存じだったんですか? 先生は 初めから。 43 00:04:10,784 --> 00:04:13,553 当然だろう。 休み明けの2人の行動を見てれば。 44 00:04:13,553 --> 00:04:17,224 ほう…。 いえ 前に勤めてた学校でも➡ 45 00:04:17,224 --> 00:04:19,159 似たようなことがあったんですよ。➡ 46 00:04:19,159 --> 00:04:23,563 しかし まあ あんなバカップルは 二組とはいないと思ったんですけどね。 47 00:04:23,563 --> 00:04:25,899 いるもんだね~。 48 00:04:25,899 --> 00:04:29,736 (竹下)しかし 君たちは 何で学校で? 49 00:04:29,736 --> 00:04:32,572 もっと ほかで 場所があったでしょうに。 50 00:04:32,572 --> 00:04:37,444 あの お言葉ですが…。 ん? 「ですが」? 51 00:04:37,444 --> 00:04:42,582 あの つまりですね… こういう小さな町なもんですから➡ 52 00:04:42,582 --> 00:04:45,252 行く場所がないというか…➡ 53 00:04:45,252 --> 00:04:49,122 どこに行っても 人目についてしまうと申しますか➡ 54 00:04:49,122 --> 00:04:54,928 結果として 学校が一番 安全かなと…。 55 00:04:54,928 --> 00:04:58,798 (花園)「灯台もと暗し」とも言いますし…。 (2人)ねっ! 56 00:04:58,798 --> 00:05:01,735 (沢田)あきれたね 君たちは。 え? 57 00:05:01,735 --> 00:05:05,872 こんな 破廉恥なことをしておいて 今度は 自分たちの正当化を図る。 58 00:05:05,872 --> 00:05:09,209 よくもまあ それで 教師が務まるもんだね 本当に! 59 00:05:09,209 --> 00:05:12,879 そういうつもりじゃ…。 すいません。 60 00:05:12,879 --> 00:05:15,215 お言葉ですが…。 何だね?ただ 私たちは➡ 61 00:05:15,215 --> 00:05:17,217 話をしていただけで 別に破廉恥なことは…。 62 00:05:17,217 --> 00:05:19,219 当たり前だろう! 63 00:05:19,219 --> 00:05:26,026 え? 君たちは 事もあろうに… 事もあろうにだよ! 校長室で…。 64 00:05:28,728 --> 00:05:31,565 思うわけないでしょ! そんなこと! (2人)すいません! 65 00:05:31,565 --> 00:05:38,905 校長! これは 断固 厳しい処分を科すべきかと…。 66 00:05:38,905 --> 00:05:41,741 処分? 当たり前でしょ。 67 00:05:41,741 --> 00:05:45,912 教師として あるまじき行為を働いたんだから。 68 00:05:45,912 --> 00:05:50,250 そうだね。 まあ 放置しておくと 悪しき前例ともなりかねません。 69 00:05:50,250 --> 00:05:54,588 断罪は やむをえないでしょうな。 断罪!? 70 00:05:54,588 --> 00:05:57,624 いかがでしょう? 校長。 71 00:05:57,624 --> 00:06:00,093 (中曽根)う~ん 幽霊ってのは➡ 72 00:06:00,093 --> 00:06:03,863 夏が終わるとともに いなくなりますわね。 73 00:06:03,863 --> 00:06:06,533 は? もうじき秋です。 74 00:06:06,533 --> 00:06:10,203 どうですか 幽霊は消えたってことにしたら。 75 00:06:10,203 --> 00:06:13,206 き… 消えた? 校長先生! 76 00:06:13,206 --> 00:06:15,342 (沢田)しかしですね…。 (竹下)しかし… いえ しかし しかし➡ 77 00:06:15,342 --> 00:06:17,711 学校中に広まっている うわさの方がございます。 78 00:06:17,711 --> 00:06:20,347 ええ。 それも いずれ消えるでしょう。 79 00:06:20,347 --> 00:06:22,282 しかし…。 いや しかしですね それではですね…。 80 00:06:22,282 --> 00:06:26,720 お二人は つきあってるわけですか? はい まあ…。 81 00:06:26,720 --> 00:06:29,756 ああ そうですか。 でもね➡ 82 00:06:29,756 --> 00:06:35,428 学校内でっていうのは もう これっきりにしてもらいたいですよ。 83 00:06:35,428 --> 00:06:37,430 (2人)はい。 もちろんです。 84 00:06:37,430 --> 00:06:39,432 まあ 本人たちも反省してることだし➡ 85 00:06:39,432 --> 00:06:43,570 ねっ いいじゃないですか 今回限りっていうことで。 ねっ! 86 00:06:43,570 --> 00:06:45,572 はあ…。 87 00:06:47,240 --> 00:06:50,143 (守口)あの…。 (竹下)何だね? 88 00:06:50,143 --> 00:06:56,249 今回の件に関しまして ほかの先生方には 内密に…。 89 00:06:56,249 --> 00:06:59,152 (2人)言えるわけないでしょ! す… すいません! 90 00:06:59,152 --> 00:07:01,087 あの それと…。 (2人)何だね!? 91 00:07:01,087 --> 00:07:04,324 その写真 頂けないでしょうか? 92 00:07:04,324 --> 00:07:07,527 写真 ないもので 2人の…。 ねっ? 93 00:07:07,527 --> 00:07:09,462 そうだね。 94 00:07:09,462 --> 00:07:11,398 (2人)反省してるのかね 君たちは! 95 00:07:11,398 --> 00:07:13,400 (2人)す… すいません! 96 00:07:13,400 --> 00:07:19,139 ♬~ 97 00:07:19,139 --> 00:07:22,075 ええい もう! 98 00:07:22,075 --> 00:07:26,880 校長は ああ おっしゃってるけどね 僕は納得できないからね! 99 00:07:26,880 --> 00:07:31,751 あ… はい。 大体ね 浮ついてるにも程があるよ。 100 00:07:31,751 --> 00:07:36,556 すぐに年末 すぐに年明け すぐに受験。 え? 101 00:07:36,556 --> 00:07:40,226 気を緩めてる暇なんて ないってのにね! 102 00:07:40,226 --> 00:07:43,129 でも…。 何だね 君まで。 103 00:07:43,129 --> 00:07:46,900 (せきこみ) そりゃ やり方は ともかくとして➡ 104 00:07:46,900 --> 00:07:50,236 でも 恋をすることは 悪いことじゃないと思いますけど。 105 00:07:50,236 --> 00:07:54,908 恋…? 恋? ここ 学校だよ。 106 00:07:54,908 --> 00:07:57,377 こういう所で そういう場違いな言葉を➡ 107 00:07:57,377 --> 00:07:59,913 はかないでほしいの。 場違い? 108 00:07:59,913 --> 00:08:01,848 自然なことじゃないですか。 109 00:08:01,848 --> 00:08:04,684 誰かを好きになったり 2人っきりになりたいって思うのは➡ 110 00:08:04,684 --> 00:08:06,720 当然の感情だと思いますけど。 111 00:08:06,720 --> 00:08:09,856 ばかばかしい。 ばかばかしい? 112 00:08:09,856 --> 00:08:12,192 ばかばかしいんだよ。 いいかい? 113 00:08:12,192 --> 00:08:15,195 何度も言うようだが うちは受験校だよ。 114 00:08:15,195 --> 00:08:18,698 そういうものを 一切 排除した所で➡ 115 00:08:18,698 --> 00:08:22,035 生徒が 勉学に打ち込める環境を 作ってやる。 116 00:08:22,035 --> 00:08:26,539 それが 我々 教師の務めだと 思わないのかね。 117 00:08:26,539 --> 00:08:29,442 君は? 君は? 118 00:08:29,442 --> 00:08:32,212 まあ… それは 理屈では そうなんでしょうけど…。 119 00:08:32,212 --> 00:08:34,547 理屈もへったくれもないんだよ。 え? 120 00:08:34,547 --> 00:08:36,883 大体ね 愛だの恋だのっていうのはね➡ 121 00:08:36,883 --> 00:08:40,720 人から理性を奪い去るだけの たわ言。 122 00:08:40,720 --> 00:08:44,224 つまり 人生の落とし穴だ。 落とし穴? 123 00:08:44,224 --> 00:08:46,559 2人が やったことを見れば… 証拠だろう これが。 124 00:08:46,559 --> 00:08:48,495 そうだろう? でも…。 125 00:08:48,495 --> 00:08:51,064 とにかく 今後 同じようなことがあったら➡ 126 00:08:51,064 --> 00:08:53,099 僕は 絶対 許さないからね! 127 00:08:53,099 --> 00:08:56,102 僕の教師人生に懸けてもね! 128 00:09:05,178 --> 00:09:07,113 納得できませんよ。 129 00:09:07,113 --> 00:09:11,684 恋愛を たわ言 落とし穴だなんて あんまりよ。 130 00:09:11,684 --> 00:09:15,855 そりゃ そうなんだけどさ…。 131 00:09:15,855 --> 00:09:19,526 あれ? それ…。 ん? 132 00:09:19,526 --> 00:09:21,861 あっ これ 持ってきたのか。 そりゃ そうですよ。 133 00:09:21,861 --> 00:09:23,797 ほかに どうするんですか? 134 00:09:23,797 --> 00:09:25,732 ちょっと 捨てるんだから 返してくださいよ。 135 00:09:25,732 --> 00:09:28,635 ちょっと 返して…。 あ… とか何とか言っちゃって➡ 136 00:09:28,635 --> 00:09:31,871 本当は欲しかったんじゃないの? 何で こんな写真! ちょっと…。 137 00:09:31,871 --> 00:09:36,209 アハハッ アハッ。 あのね…。 それに いるんですよ 私には。 138 00:09:36,209 --> 00:09:40,880 ロビーっていう婚約者が。 お前さ そこまで飛躍することはないだろ。 139 00:09:40,880 --> 00:09:42,816 あ~! ん? 140 00:09:42,816 --> 00:09:45,118 (大庭)ねえ ねえ ねえ ねえ ねえ…。 141 00:09:46,753 --> 00:09:49,889 あ… はい? ねえ あれって➡ 142 00:09:49,889 --> 00:09:53,560 守口先生と花園先生だったんでしょ? 143 00:09:53,560 --> 00:09:58,231 何のことですか? (庄司)あれ 例の幽霊騒ぎやさ。 144 00:09:58,231 --> 00:10:02,235 あの…。 ほら 言うでしょ? 「蛇の道は蛇」よ。 145 00:10:02,235 --> 00:10:04,737 は…? (遠山)聞こえたみたいだよ。➡ 146 00:10:04,737 --> 00:10:06,773 喫煙コーナーで しゃべってるのが。 147 00:10:06,773 --> 00:10:10,543 (雪村)そうそう。 あそこはね 意外と筒抜けなんだよね。 148 00:10:10,543 --> 00:10:15,248 (大庭)相当 厳しいこと 言ってたみたいね 沢田先生。 149 00:10:15,248 --> 00:10:19,119 (桂木)ハハ…。 あの人は特にうるさいでな 恋愛問題には。 150 00:10:19,119 --> 00:10:23,122 あの どうして そんなに 厳しいんですか? 沢田先生。 151 00:10:23,122 --> 00:10:25,892 さあね…。 あれじゃない? 152 00:10:25,892 --> 00:10:27,961 自分の恋愛が うまくいってないとか。 153 00:10:27,961 --> 00:10:31,798 恋愛? してると思う? …してないと思う。 154 00:10:31,798 --> 00:10:35,268 あれじゃないの? 欲求不満とか。 (井上)そういうこと? 155 00:10:35,268 --> 00:10:37,203 そっちの方が ピンとくるかな。 (笑い声) 156 00:10:37,203 --> 00:10:41,140 でも きつくなったのは 離婚した辺りからじゃない? 157 00:10:41,140 --> 00:10:43,143 うん それは そうかもしれんな。 158 00:10:43,143 --> 00:10:45,278 離婚 ですか。 159 00:10:45,278 --> 00:10:49,949 1年半くらい前にね 離婚したのよ 沢田先生。 160 00:10:49,949 --> 00:10:55,255 知ってるでしょう? あん時から 変わったもな 何やら。 161 00:11:01,561 --> 00:11:04,564 あ~ ああ…。 162 00:11:12,205 --> 00:11:22,749 ♬~ 163 00:11:22,749 --> 00:11:26,252 おい 行くぞ。 あっ はい。 164 00:11:27,921 --> 00:11:32,792 <そして その翌日のこと> 165 00:11:32,792 --> 00:11:35,595 (守口)今度さ 車 買おうと思うんだけど。 166 00:11:35,595 --> 00:11:39,098 車? うん。 車があれば移動できるじゃない。 167 00:11:39,098 --> 00:11:45,271 車があれば どこでも 2人の世界。 …なんちゃって。 ヘヘヘ。 168 00:11:45,271 --> 00:11:48,942 (花園)やだ~。 で 車って 中古? 169 00:11:48,942 --> 00:11:51,611 何 言ってんの。 新車だよ。 えっ ほんとに~? 170 00:11:51,611 --> 00:11:54,647 当たり前じゃないか。 まどかさんのためだったら。 171 00:11:54,647 --> 00:11:57,483 やだ~! あっ そうだ カタログ見る? 172 00:11:57,483 --> 00:11:59,485 見せて 見せて。 うん ちょっと待って。 173 00:11:59,485 --> 00:12:04,190 (桂木)何 ボケ~ッと見てんだよ。 え… 別に。 174 00:12:04,190 --> 00:12:07,093 ほら 進路希望のアンケート。 はい。 175 00:12:07,093 --> 00:12:10,096 見てんじゃないよ 羨ましそうに。 176 00:12:10,096 --> 00:12:14,234 だって… そうじゃないですよ。 ただ 大丈夫かなと思って。 177 00:12:14,234 --> 00:12:16,169 あんな大っぴらに。 178 00:12:16,169 --> 00:12:20,039 まあ 無理だろうな ああいう時期はな。 179 00:12:20,039 --> 00:12:23,910 あ…。(守口)ツーシーターだから 寄り添えるよ フフフッ。 180 00:12:23,910 --> 00:12:31,250 ♬~ 181 00:12:31,250 --> 00:12:35,121 何ですか? これは。 え? 何なんですか! 182 00:12:35,121 --> 00:12:51,938 ♬~ 183 00:12:51,938 --> 00:12:55,274 (なよ子)あっ ねえ あなた! はい? 184 00:12:55,274 --> 00:13:01,547 ごめんなさい。 校長室 行きたいんだけど 迷っちゃって。 どこだっけ? 185 00:13:01,547 --> 00:13:05,885 こちらです。 どうぞ。 あっ ごめんなさいね~。 186 00:13:05,885 --> 00:13:09,222 助かるわ~ フフフフフ…。 187 00:13:09,222 --> 00:13:12,225 (ノック) 失礼します。 188 00:13:14,093 --> 00:13:17,096 校長先生 いらっしゃらないみたいです。 189 00:13:17,096 --> 00:13:20,233 じゃ 中で待たせてもらうわ。 190 00:13:20,233 --> 00:13:24,737 あっ あの… 校長先生とは どういう…? 191 00:13:24,737 --> 00:13:27,240 あなた ひょっとして新任の先生? 192 00:13:27,240 --> 00:13:29,575 えっ? 見慣れない顔だから。 193 00:13:29,575 --> 00:13:32,612 あ… この4月から来ました。 194 00:13:32,612 --> 00:13:35,381 あっ! あの ひょっとして ハワイから来たっていう…。 195 00:13:35,381 --> 00:13:38,251 はい。 エリザベス・さくら・松下です。 196 00:13:38,251 --> 00:13:41,154 へえ~! まるで日本人ね。 197 00:13:41,154 --> 00:13:43,389 ほら あなたも座ったらどう? ね。 198 00:13:43,389 --> 00:13:48,928 あっ はあ…。 かわいいわね~ ちっちゃくって。 199 00:13:48,928 --> 00:13:55,601 あっ じゃあ あれ? あの ほら 英語の沢田先生とは…? 200 00:13:55,601 --> 00:13:58,504 あ… はい。 いろいろとお世話になっています。 201 00:13:58,504 --> 00:14:03,876 あら 大変でしょう? 神経質で。 えっ? 202 00:14:03,876 --> 00:14:06,212 ねえ~。 203 00:14:06,212 --> 00:14:09,549 あ… ええ まあ…。 (足音) 204 00:14:09,549 --> 00:14:12,218 あっ 校長先生? 205 00:14:12,218 --> 00:14:15,121 君 何やってるんだ? ここで。 206 00:14:15,121 --> 00:14:20,093 えっ 何って あの… 校長先生のところにね。 207 00:14:20,093 --> 00:14:25,231 何しに来たんだよ。 あ… ちょっとね。 あなたは? 208 00:14:25,231 --> 00:14:30,069 呼ばれたんだよ 校長に。 あ~ そう~。 209 00:14:30,069 --> 00:14:35,875 「あ~ そう~」じゃないよ。 え~? 何やってるんだよ 君は。 210 00:14:35,875 --> 00:14:38,244 い… いや これはね…。 211 00:14:38,244 --> 00:14:43,116 ごめんなさいね 私たち 元夫婦なの。 212 00:14:43,116 --> 00:14:46,119 えっ? 別れた女房なの 私。 213 00:14:46,119 --> 00:14:50,256 <これまた 意外な 成り行きとなりましたが➡ 214 00:14:50,256 --> 00:14:55,061 さてさて このあとは どうなるのでしょうかな…>