1 00:00:01,235 --> 00:00:11,979 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:11,979 --> 00:01:30,290 ♬~ 3 00:01:30,290 --> 00:01:35,796 (さくら)<アロハ~! さくらです。 筆子さんの作家騒動も落ち着き➡ 4 00:01:35,796 --> 00:01:39,967 家族の話題は もうすぐ産まれる みどりさんのベビーのこと。➡ 5 00:01:39,967 --> 00:01:43,637 自宅で産むなんて 私は とってもすてきだと思うんだけど➡ 6 00:01:43,637 --> 00:01:45,973 おばあちゃんは反対みたい。➡ 7 00:01:45,973 --> 00:01:50,444 とにかく 早く 元気な赤ちゃんに会いたいな~!> 8 00:01:50,444 --> 00:01:53,981 は~い リラックスして~。 9 00:01:53,981 --> 00:01:57,851 波をイメージして~。 10 00:01:57,851 --> 00:02:03,590 (佳奈子)かわいい~。 ほんと こんに小さいんや。 11 00:02:03,590 --> 00:02:08,261 早く産まれてきてね~。 何? それ。 12 00:02:08,261 --> 00:02:10,263 こうやると聞こえるんだって 赤ちゃんに。 13 00:02:10,263 --> 00:02:15,135 話しかけっていうのよ。 へえ~ さくらちゃん 勉強しとる。 14 00:02:15,135 --> 00:02:18,138 任せてよ。 ほら。 15 00:02:21,274 --> 00:02:24,177 へえ~…。 16 00:02:24,177 --> 00:02:26,780 よし! 17 00:02:26,780 --> 00:02:30,951 女の子! ぜ~ったいに 女の子で産まれてきてよな! 18 00:02:30,951 --> 00:02:33,420 (みどり)何 言っとるの? もう決まっとるによ。 19 00:02:33,420 --> 00:02:37,958 ほうなんやけどな もう 嫌なんやも 男ばっか! 20 00:02:37,958 --> 00:02:41,828 女がいいよ 女。 女やよ! 21 00:02:41,828 --> 00:02:46,433 やめないよ。 出られんように なってまうなけな 男の子やったら。 22 00:02:46,433 --> 00:02:52,639 どっちでもいいよ~。 元気で産まれてきてね~。 23 00:02:52,639 --> 00:02:56,443 うわっ! 蹴った?すごい力! 24 00:02:56,443 --> 00:02:59,980 私も 蹴られた~い! 25 00:02:59,980 --> 00:03:03,750 あっ お母さん 今度 一度 会ってくれよな。 26 00:03:03,750 --> 00:03:06,086 (たね)誰にやな? 「誰に」やないよ。 27 00:03:06,086 --> 00:03:09,589 あの助産師のトキさんのことやさ。 ああ。 28 00:03:09,589 --> 00:03:12,492 そやけど 反対やよ 自宅出産なんか。 29 00:03:12,492 --> 00:03:15,762 まんだ言っとるの。 みどりさん…。 30 00:03:15,762 --> 00:03:18,665 病院で産みないよ 病院で。 31 00:03:18,665 --> 00:03:22,402 とにかく 一度 会ってみてくれん? 32 00:03:22,402 --> 00:03:24,471 まんだ やってござったのかな? 33 00:03:24,471 --> 00:03:29,943 はあ? まだ バリバリやさ。 70過ぎには見えん。 34 00:03:29,943 --> 00:03:34,414 私もお会いしたいです 是非。 いいですよね? 35 00:03:34,414 --> 00:03:40,620 (武朗)<一方 あけぼの中学では ちょっとした問題が起きていました> 36 00:03:40,620 --> 00:03:45,792 (矢富)いや… 全く 困ったもんだね~。 37 00:03:45,792 --> 00:03:49,129 (遠山)休み時間とか ピコピコとうるさいですよね。 うん。 38 00:03:49,129 --> 00:03:51,064 (雪村)音楽の時間にもいるんですよ。 39 00:03:51,064 --> 00:03:55,902 曲の鑑賞なんか そっちのけで 音 消して。 悪質ですよ。 40 00:03:55,902 --> 00:03:57,838 (勅使河原) 保健室でも やってる子がいました。 41 00:03:57,838 --> 00:03:59,840 注意して やめさせましたけど…。 42 00:03:59,840 --> 00:04:03,777 (桂木)殺人ミッションねえ…。 殺人ミッション? 43 00:04:03,777 --> 00:04:06,546 名前だよ ゲームの。 あ~。 44 00:04:06,546 --> 00:04:09,750 (ゲームの音)(庄司)何人 殺したかで 得点を競い合うんやさ。➡ 45 00:04:09,750 --> 00:04:13,620 殴った方が 得点が高いとか ピストル使うとか。➡ 46 00:04:13,620 --> 00:04:17,324 ほっと おそがいさ。 ゾッとするぜ。 47 00:04:19,259 --> 00:04:23,597 (沢田)こういうのが あれだな… 人を 平気で傷つけたり➡ 48 00:04:23,597 --> 00:04:27,467 集団で 弱い者を襲ったり そういったものに発展していくのかな…。 49 00:04:27,467 --> 00:04:29,469 沢田先生! 50 00:04:29,469 --> 00:04:33,273 そのとおりだと思います! 珍しく意見が合いましたね! 51 00:04:33,273 --> 00:04:36,943 珍しくって… また ひと言 多いんだよ! 52 00:04:36,943 --> 00:04:40,781 (ゲームの音) 53 00:04:40,781 --> 00:04:43,617 (中曽根)う~ん…。 54 00:04:43,617 --> 00:04:47,287 (竹下)とにかく そういうものは 禁止するべきだと思うんです。 55 00:04:47,287 --> 00:04:51,158 我が校からは そういうものは 一切 排除しましてですね…。 56 00:04:51,158 --> 00:04:54,161 難しいですね これ…。 57 00:04:54,161 --> 00:04:57,430 いや そりゃ 禁止するのは簡単ですよ。 58 00:04:57,430 --> 00:05:02,903 でも 抑えつけられたものは 必ず 別な形で出てくるものですからね。 59 00:05:02,903 --> 00:05:05,238 その… 盆栽も一緒ですよ。 60 00:05:05,238 --> 00:05:10,110 それだって こう 抑えつけられてるから こういうふうに…。 61 00:05:10,110 --> 00:05:15,749 それに 学校で禁止しても 外でだってできるでしょう? 62 00:05:15,749 --> 00:05:20,253 その… ほかの場所だって うちでとか 学校の外でとかね。 63 00:05:20,253 --> 00:05:22,255 まあ そう…。 64 00:05:22,255 --> 00:05:25,392 何か それ以外のやり方 何か ないですかね~。 65 00:05:25,392 --> 00:05:29,763 こう 禁止されたから ということじゃなくて➡ 66 00:05:29,763 --> 00:05:33,099 こう 何て言うのかな… 自主的? 67 00:05:33,099 --> 00:05:38,605 そう 自発的に やめるような方向に 向かわせる… そういうことは? 68 00:05:38,605 --> 00:05:42,409 はい… 自発的といいますと…。 69 00:05:42,409 --> 00:05:44,477 (大介)もう一人! おう! ほれ ほれ! 70 00:05:44,477 --> 00:05:46,613 (潤)ぶちのめせ! 71 00:05:46,613 --> 00:05:49,316 あっ 痛い 痛い 痛い… 痛そうだな それ。 72 00:05:50,951 --> 00:05:52,886 あっ! 73 00:05:52,886 --> 00:05:56,289 おい おい… 何してんだ? 74 00:05:56,289 --> 00:05:59,793 俺 取り上げるつもりないから 続けろよ。 えっ? 75 00:05:59,793 --> 00:06:02,062 えっ!?続けろ 続けろ。 続けろ…。 76 00:06:02,062 --> 00:06:05,899 やれ やれ…。 先生に見せてみろ。 77 00:06:05,899 --> 00:06:08,802 (ゲームの音) 78 00:06:08,802 --> 00:06:12,505 そんな面白いか? (遼平)うん… 面白いよ。 79 00:06:14,241 --> 00:06:17,911 (桂木)あっ 遼平のお母さん 殺された。 80 00:06:17,911 --> 00:06:20,380 早く 早く…。 81 00:06:20,380 --> 00:06:22,315 あっ 次 大介のお母さんまで…。 82 00:06:22,315 --> 00:06:26,920 あっ 哲生の母ちゃんまで あ~ もう…。 (哲生)やめてくれよ。 83 00:06:26,920 --> 00:06:29,823 そう思ってやってみろ。 できなくなるだろう こんなゲーム。 84 00:06:29,823 --> 00:06:33,793 できるさ 面白いも。 なあ。 (生徒たち)そうや。 85 00:06:33,793 --> 00:06:37,264 ほら もう… 続きは 家 帰ってやれ。 早く帰れよ。 86 00:06:37,264 --> 00:06:40,600 (生徒たち)は~い。 なっ。 はい。 87 00:06:40,600 --> 00:06:43,503 あの… 私 変だと思います! やっぱり…。 88 00:06:43,503 --> 00:06:46,940 気持ちは よ~く分かる。 でもな➡ 89 00:06:46,940 --> 00:06:52,612 生徒たちが 自分でやめないかぎり こっちから押しつけても無理だろうが。 90 00:06:52,612 --> 00:06:58,285 <そして 一方 それから数日後のことです> 91 00:06:58,285 --> 00:07:01,554 さくらちゃん お産婆さん来とるよ。 92 00:07:01,554 --> 00:07:05,225 おさんばさん? ほら みどり叔母ちゃんを取り上げた人。 93 00:07:05,225 --> 00:07:08,128 ああ あの… 助産師さん? へえ~ どんな人? 94 00:07:08,128 --> 00:07:11,564 何か こう… 何か こう…。 95 00:07:11,564 --> 00:07:13,867 何か すごい人やよ。 えっ! 96 00:07:15,435 --> 00:07:19,239 (健一)まあ まあ どうぞ! ハハハ…。 (トキ)あ~ すんませんなあ。 97 00:07:19,239 --> 00:07:25,578 あの~ あっ… その節は ほっとに お世話になりまして…。 98 00:07:25,578 --> 00:07:29,449 あ~ 思い出した。 アハハハハハ…。 99 00:07:29,449 --> 00:07:32,452 この子ん時は 大変やった~! 100 00:07:32,452 --> 00:07:36,222 産まれる直前まで 逆子が直らんずに。 101 00:07:36,222 --> 00:07:39,592 そや そや! 何やら てれくさいな。 102 00:07:39,592 --> 00:07:42,262 (大介)さかごって? あんな おなかん中で➡ 103 00:07:42,262 --> 00:07:45,932 赤ちゃんが逆さになっとること。 頭が上で 足が下。 104 00:07:45,932 --> 00:07:48,969 えっ それって 逆ってことなの? 105 00:07:48,969 --> 00:07:52,105 あんた そんなことも知らんの? 106 00:07:52,105 --> 00:07:55,608 (省一)俺も知らんかった。 恥ずかしい…。 107 00:07:55,608 --> 00:08:00,880 けど 臨月前に クルッと戻ってな。 そやったなあ。 108 00:08:00,880 --> 00:08:04,217 (トキ)「親孝行な子や」って 話しとったんやもな。 109 00:08:04,217 --> 00:08:07,554 (筆子)それが 最初で最後の親孝行やったりして。 110 00:08:07,554 --> 00:08:11,424 何やよ そりゃ。 その点 あんたん時は すんなりいったな。 111 00:08:11,424 --> 00:08:14,060 私? (たね)そやけどな➡ 112 00:08:14,060 --> 00:08:15,995 産んだあとの方が大変やったさ。 113 00:08:15,995 --> 00:08:19,566 今でも ず~っと 心配させられっぱなしなんやで➡ 114 00:08:19,566 --> 00:08:23,069 ほっと どもならんさ。 何よ それ。 115 00:08:23,069 --> 00:08:27,240 あの… 覚えてらっしゃるんですか? 40年も前のこと。 116 00:08:27,240 --> 00:08:29,175 もちろん 覚えとるさ。 117 00:08:29,175 --> 00:08:32,746 私が取り上げた子は 全部。 へえ~! 118 00:08:32,746 --> 00:08:35,248 (孫作)なあ さあさあ もう一杯。 あっ すんませんな。 119 00:08:35,248 --> 00:08:37,584 🖩 あっ… ちょっと かんにしないな。 120 00:08:37,584 --> 00:08:41,254 (電話の着信音「こんにちは赤ちゃん」) 121 00:08:41,254 --> 00:08:43,189 はい はい! 122 00:08:43,189 --> 00:08:47,060 はい 何分? まんだまんだや。 123 00:08:47,060 --> 00:08:51,264 大丈夫やさ。 はあ そしゃ…。 124 00:08:51,264 --> 00:08:54,768 あの 今の電話って もうすぐ 赤ちゃん産まれるってことですか? 125 00:08:54,768 --> 00:08:59,639 うん。 今日か明日に 産まれる人がおるんでな。 へえ~! 126 00:08:59,639 --> 00:09:03,576 そやけど びっくりしたぜな。 まんだ 現役で やってござるなんて。 127 00:09:03,576 --> 00:09:08,882 ハハハハ… まんだまんだ 若いもんには負けんいな ハハ。 128 00:09:08,882 --> 00:09:13,753 最近もな また 自宅出産の需要が増えとるんやさ。 129 00:09:13,753 --> 00:09:15,755 はあ そかな…。 130 00:09:15,755 --> 00:09:19,526 そやけど トキさんなあ そのことやけど…➡ 131 00:09:19,526 --> 00:09:25,231 私はなあ あの… みどりは 病院で産んだ方がええんでないかって➡ 132 00:09:25,231 --> 00:09:27,567 そう言っとったんやさ。 どうして? 133 00:09:27,567 --> 00:09:30,236 いや… そりゃもう 年も年やしなあ。 134 00:09:30,236 --> 00:09:34,574 何 言っとるのいな。 今の40なんて 若いもんやさ。 135 00:09:34,574 --> 00:09:37,911 あっ まだ 30代なんやけど…。 (笑い声) 136 00:09:37,911 --> 00:09:41,581 そやけどなあ…。たねさん。 はい。 137 00:09:41,581 --> 00:09:45,452 あんたやって うちで産んだんやなけな。 はあ そりゃ そやけど…。 138 00:09:45,452 --> 00:09:48,755 多いんやさ そういう おばあさんが 今なあ。 139 00:09:48,755 --> 00:09:51,791 は…? 自分たちは うちで産んどっても➡ 140 00:09:51,791 --> 00:09:56,496 嫁さや孫には 病院がええと思っとる人がな。 141 00:09:56,496 --> 00:09:59,399 そりゃ そやけどなあ…。 あれなんやないですか? 142 00:09:59,399 --> 00:10:02,602 それは あの 技術とか何かが 発達しとるんやないですか? 143 00:10:02,602 --> 00:10:06,473 技術? そんなものは いらんのやさ。 144 00:10:06,473 --> 00:10:11,277 女が子供を産む。 ただ それだけのことやよ。 昔も今も。 145 00:10:11,277 --> 00:10:15,281 そりゃ そやな。 うん。 私はな な~んにも使わんよって➡ 146 00:10:15,281 --> 00:10:19,018 そう言うと びっくりするんやよ 若いもんは。 147 00:10:19,018 --> 00:10:22,288 「え~ それで産まれるんですか!」 ってな。 148 00:10:22,288 --> 00:10:27,794 そかな。 「案ずるより産むが易し」っていってな。 149 00:10:27,794 --> 00:10:31,297 出産は 基本的に安産なんやさ。 150 00:10:31,297 --> 00:10:35,168 そう思ったら 呼吸も らく~に ゆっくりんなる。 151 00:10:35,168 --> 00:10:38,171 それが 一番大事なんやよ。 152 00:10:38,171 --> 00:10:41,875 はあ~ なるほどなあ…。 153 00:10:44,310 --> 00:10:46,813 (みどり)本能? (トキ)そうや 本能。 154 00:10:46,813 --> 00:10:51,684 あれ 女ってもんは もともと 直感みたいなもんが優れとるやろ。 155 00:10:51,684 --> 00:10:57,157 それが 一番 発揮される時が お産なんやさ。へえ~。 156 00:10:57,157 --> 00:11:01,594 お産ってもんはな 人間が 人間を生み出す➡ 157 00:11:01,594 --> 00:11:05,932 ものすごい感動的な出来事やろ。 158 00:11:05,932 --> 00:11:11,271 それはな… 同時に 女が 自然に身を任せ➡ 159 00:11:11,271 --> 00:11:17,944 自分の持っとる力を 最大限に出し切る 最高のチャンスなんやさ。 160 00:11:17,944 --> 00:11:22,782 ある意味では… ほっとに 女になるチャンス➡ 161 00:11:22,782 --> 00:11:25,818 メスになるチャンスって言うんかな? 162 00:11:25,818 --> 00:11:28,121 メスになるチャンス? 163 00:11:28,121 --> 00:11:32,425 本能のまんまに感じ 子供を産む。 164 00:11:32,425 --> 00:11:37,297 それが うまいこといくと もっと もっと 直感力が鋭うなる。 165 00:11:37,297 --> 00:11:42,168 そうなると 子供を産んだあとも違うんや。➡ 166 00:11:42,168 --> 00:11:48,441 子供が 何を求めとるか ある程度 分かるようになる。 167 00:11:48,441 --> 00:11:50,510 すばらしいですね。 168 00:11:50,510 --> 00:11:56,182 まさに あんたが試される時なんや。 女としてのな。 169 00:11:56,182 --> 00:11:58,818 自信あります。 2人目やし。 170 00:11:58,818 --> 00:12:03,256 ま… それは 出産の日に分かるさ。 171 00:12:03,256 --> 00:12:08,928 とにかく 一つだけ言えること➡ 172 00:12:08,928 --> 00:12:13,600 産み方は 生き方やってことやよ。 173 00:12:13,600 --> 00:12:19,272 一つだけ言えることは 「産み方は生き方」ってことなんですよ! 174 00:12:19,272 --> 00:12:22,275 ふ~ん。 「産み方は生き方」ねえ…。 175 00:12:22,275 --> 00:12:25,612 ほんとに いいこと言うんですよ そのおばあちゃん。 176 00:12:25,612 --> 00:12:27,647 (レオナルド)へえ~。 (夏子)でもさ➡ 177 00:12:27,647 --> 00:12:30,283 痛いのには変わりないんでしょ? 178 00:12:30,283 --> 00:12:32,218 私は ちょっと経験ないから 分かんないけどね。 179 00:12:32,218 --> 00:12:36,422 (アイーシャ)そうだよね。 障子の桟が見えなくなる頃に➡ 180 00:12:36,422 --> 00:12:40,793 産まれるっていうもんね。 (イボンヌ)どこの言い伝え? 181 00:12:40,793 --> 00:12:43,296 (ベン) 障子だよ? 日本に決まってるでしょう。 182 00:12:43,296 --> 00:12:46,132 よく知ってるよね そういうの。 ねえ 何で知ってるの? 183 00:12:46,132 --> 00:12:48,067 さあ…。 184 00:12:48,067 --> 00:12:50,803 でもね フランスでも一般的だよ 自然分娩って。 185 00:12:50,803 --> 00:12:53,139 へえ~ そうなんだ? イギリスじゃ もっと普通。 186 00:12:53,139 --> 00:12:56,976 えっ アフリカだって そうだよ。 あんたは 安産型だからね。 187 00:12:56,976 --> 00:12:59,812 ちょっと 今 私のこと言ってんじゃないでしょ。 188 00:12:59,812 --> 00:13:03,583 要するに 命を生み出すってことに 変わりはないんだよね。 189 00:13:03,583 --> 00:13:06,486 ああ~ 「命を生み出す」ね。 うん…。 190 00:13:06,486 --> 00:13:09,255 あっ これだ! 191 00:13:09,255 --> 00:13:12,158 桂木先生は 保健体育の先生ですよね? 192 00:13:12,158 --> 00:13:16,763 そうだよ。 何だよ 改まって。 これですよ! 命を生み出す! 193 00:13:16,763 --> 00:13:20,400 ねっ! えっ? 194 00:13:20,400 --> 00:13:23,603 「妊娠」? 俺たちに関係ないろ! 195 00:13:23,603 --> 00:13:27,774 桂木ちゃん エッチやな~! (笑い声) 196 00:13:27,774 --> 00:13:30,610 おいおい… はい 興奮するな 興奮するな。 197 00:13:30,610 --> 00:13:34,781 おい よし 始めるぞ。 え~ ねっ 「妊娠と出産」。 198 00:13:34,781 --> 00:13:36,716 両方とも お前らは できないんだけどな。 199 00:13:36,716 --> 00:13:39,619 あの~ 関係ないように 思えるかもしれないけれども 実は…。 200 00:13:39,619 --> 00:13:45,425 <さてさて 一体 何が始まろうというのでしょうか> 201 00:13:45,425 --> 00:14:55,128 ♬~