1 00:00:01,235 --> 00:00:11,612 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:11,612 --> 00:01:30,123 ♬~ 3 00:01:31,992 --> 00:01:33,994 (さくら)ジャン。 4 00:01:33,994 --> 00:01:37,831 (佳奈子)きれ~い! (筆子)ほっと きれいやな。 5 00:01:37,831 --> 00:01:40,968 (みどり)さくらちゃん 楽しんどいた方がいいぜ。 6 00:01:40,968 --> 00:01:43,637 今が一番いい時やで。 (たね)あんた➡ 7 00:01:43,637 --> 00:01:45,672 そういう身も蓋もないこと 言わんこっちゃさ。 8 00:01:45,672 --> 00:01:48,508 そやけど そうなんやもん。 結婚指輪もらう時がな➡ 9 00:01:48,508 --> 00:01:51,144 一番いい時やよ。 あとはなあ…。 10 00:01:51,144 --> 00:01:53,447 (健一)お前やないんやさ。 何や それ。 11 00:01:53,447 --> 00:01:56,984 とにかく おめでとう さくら先生。 ありがとうございます。 12 00:01:56,984 --> 00:02:00,754 あれやなあ 何やら 本当の孫が 嫁さに行くみたいやなあ。 13 00:02:00,754 --> 00:02:03,390 (健一)そりゃそやさ。 何てっても さくらちゃんは➡ 14 00:02:03,390 --> 00:02:05,759 家族の一員みたいなもんなんやで。 なあ。 15 00:02:05,759 --> 00:02:07,961 (孫作)ごっつぉさま。 16 00:02:10,397 --> 00:02:12,466 面白ないんやさ お父さん。 17 00:02:12,466 --> 00:02:14,935 日本人と結婚してほしいって 言っとったしな。 18 00:02:14,935 --> 00:02:17,838 面白ないっていやあ どうしとるの? 省一は。 19 00:02:17,838 --> 00:02:20,807 (大介)どうしたんかな…。 20 00:02:20,807 --> 00:02:24,411 (筆子) で? 決まったの? 結婚式の日取り。 21 00:02:24,411 --> 00:02:27,781 はい 大体。 結婚式の日取りかあ~。 22 00:02:27,781 --> 00:02:31,618 ほっとに いい時やなあ。 しつこいんやさ なあ? 23 00:02:31,618 --> 00:02:34,955 ほっと そうかもな。 これ。 24 00:02:34,955 --> 00:02:40,827 で いつごろなの? 3月の終わりから4月の初めぐらいかな。 25 00:02:40,827 --> 00:02:43,430 あれっ ちょうど さくらが咲く頃やなあ。 26 00:02:43,430 --> 00:02:47,801 そうか~ そのころには さくらちゃんは もうおらんのかあ。 27 00:02:47,801 --> 00:02:50,303 なあ 結婚式 呼んでよな。 28 00:02:50,303 --> 00:02:52,973 もっちろん。 皆さんも 是非 いらしてください。 29 00:02:52,973 --> 00:02:55,642 ハワイかあ~ ええやろなあ。 30 00:02:55,642 --> 00:02:58,445 行きたいなあ~。 俺 絶対に行く! 31 00:02:58,445 --> 00:03:00,914 ほんとに? もう 是非是非 来て。 32 00:03:00,914 --> 00:03:04,384 そやな。 みんなで行くかな。 店は みどりに任して。 33 00:03:04,384 --> 00:03:07,287 どうしていな。 赤ん坊おるのに 行けるわけないろ。 34 00:03:07,287 --> 00:03:10,257 さくらちゃんの名前 もらったんやよ うちの子は。 35 00:03:10,257 --> 00:03:12,926 さくらちゃんの結婚式に 出んわけにいかんさ。 36 00:03:12,926 --> 00:03:16,763 ⚟(さくらの泣き声) ほら~ 怒っとる~。 37 00:03:16,763 --> 00:03:20,100 私は行くよ 意地でも。 ハハハハ。 38 00:03:20,100 --> 00:03:22,769 意地になることはないやろう なあ? 39 00:03:22,769 --> 00:03:27,107 でも きれいやろなあ さくら先生のウエディングドレス姿。 40 00:03:27,107 --> 00:03:30,143 打ち掛けにするかもしれません。 打ち掛け? 41 00:03:30,143 --> 00:03:32,913 うん。 あっちにもあるんですよ 神社。 42 00:03:32,913 --> 00:03:37,417 暑いやろ。 ほら 暑いさ ハワイやも。 43 00:03:37,417 --> 00:03:39,953 クーラー ガンガンかけてやるとか? おお。 44 00:03:39,953 --> 00:03:42,289 ああ そうなるのかな? 45 00:03:42,289 --> 00:03:45,625 ウエディングドレスにしてよ ハワイなんやで。 46 00:03:45,625 --> 00:03:48,328 じゃ 考えとくね。 47 00:03:50,430 --> 00:03:53,967 (竹下)はい 王手。 (矢富)あら~ 参った~。 48 00:03:53,967 --> 00:03:58,138 (勅使河原)おめでとう さくら先生 ほんっとうに よかったわね。 49 00:03:58,138 --> 00:04:03,944 はい! ありがとうございます。 よかったわあ 本当によかった~。 50 00:04:05,579 --> 00:04:08,081 (守口)自分にとって よかったんじゃないの? 51 00:04:08,081 --> 00:04:10,016 (花園)ねえ。 52 00:04:10,016 --> 00:04:12,919 (庄司) そんで 結婚したあとは どうするの? 53 00:04:12,919 --> 00:04:16,590 ニューヨークに行くと思います。 彼の仕事の関係で。 54 00:04:16,590 --> 00:04:21,261 いいわね ニューヨークだって。 憧れちゃうよなあ。 55 00:04:21,261 --> 00:04:24,264 (遠山)で さくら先生は 何をするの? ニューヨークで。 56 00:04:24,264 --> 00:04:27,400 え? (遠山)ほら 仕事をするとか➡ 57 00:04:27,400 --> 00:04:29,336 家庭に入るとか。 58 00:04:29,336 --> 00:04:33,774 ああ… それは まだ考え中なんですけど。 59 00:04:33,774 --> 00:04:37,410 結婚はね 心してしないと 大変なことになりますよ。 60 00:04:37,410 --> 00:04:42,949 ほら ことわざにも言うでしょ? 「結婚とは 忍耐なり」。 61 00:04:42,949 --> 00:04:48,622 いや こうも言いますよ。 「結婚とは 鳥籠のようなものである。➡ 62 00:04:48,622 --> 00:04:54,127 外にいる者は入りたがり 中にいる者は出たがる」なんてね。 63 00:04:54,127 --> 00:04:56,796 (庄司)何で そんに暗いことばっか 言わはるんですか? 64 00:04:56,796 --> 00:04:59,833 そうですよ これから結婚しようって人に。 65 00:04:59,833 --> 00:05:04,538 そうですよ。 (中曽根)じゃ こういうのはどうですか? 66 00:05:04,538 --> 00:05:12,078 「結婚とは 互いを見つめ合うことではない。➡ 67 00:05:12,078 --> 00:05:16,249 互いの未来を見つめることである」。 68 00:05:16,249 --> 00:05:19,753 あ すばらしい。 すてきですねえ。 69 00:05:19,753 --> 00:05:25,559 「結婚とは 互いを見つめ合うことではない。➡ 70 00:05:25,559 --> 00:05:30,263 互いの未来を見つめることだ」。 71 00:05:30,263 --> 00:05:32,766 お幸せにね。 72 00:05:32,766 --> 00:05:35,669 はい! ありがとうございます! 73 00:05:35,669 --> 00:05:39,539 (拍手) 74 00:05:39,539 --> 00:05:41,942 (淑子)え? 婚約指輪を? 75 00:05:41,942 --> 00:05:44,411 (もも)もらったらしいよ ついに! 76 00:05:44,411 --> 00:05:49,115 (一朗)そうか。 で ロビーは? 今 仕事で 向こうなんだろ? 77 00:05:49,115 --> 00:05:51,952 ロビーのお父さんも行ってるんだって 向こうに。 78 00:05:51,952 --> 00:05:55,789 (淑子)そうなの? (響子)聞いてないわよ そんなこと。 79 00:05:55,789 --> 00:06:00,360 私も 昨日 メールで読んだんだってば。 だったら 言いなさいよ 昨日。 80 00:06:00,360 --> 00:06:05,232 だって…。 でも ほんとに結婚するんだ さくら。 81 00:06:05,232 --> 00:06:08,235 はあ~ ニューヨークか…。 82 00:06:08,235 --> 00:06:10,370 (淑子)寂しい? 83 00:06:10,370 --> 00:06:12,305 いや そんなことないよ。 84 00:06:12,305 --> 00:06:16,076 …と言いたいところだけど でも 少しね。 85 00:06:16,076 --> 00:06:18,111 何か 日本の父って感じ。 86 00:06:18,111 --> 00:06:22,582 そりゃそうよ。 流れてる血は日本人なんだもんねえ。 87 00:06:22,582 --> 00:06:25,919 (もも)そういえば グランマ どうなの? どうって? 88 00:06:25,919 --> 00:06:31,258 理事長。 ほら あけぼの中学の。 メールのやり取りしてるんでしょ? 89 00:06:31,258 --> 00:06:33,760 してるわよ。 90 00:06:33,760 --> 00:06:38,098 ねえ やける? 別に。 91 00:06:38,098 --> 00:06:41,001 …と言いたいところだけど ちょっとね。 92 00:06:41,001 --> 00:06:43,770 フフフ 日本の息子って感じ。 93 00:06:43,770 --> 00:06:46,473 血は日本人だもんね。 うん。 94 00:06:48,108 --> 00:06:51,411 (ホフマン)ほな いきまっせ。 早う 並んでや。 95 00:06:51,411 --> 00:06:53,480 (ロバート)ダッド…。 ほら 早く 早く。 96 00:06:53,480 --> 00:06:56,616 (寮母)わたしゃ ええさあ。 (桂木)いいじゃない おばちゃんも。 97 00:06:56,616 --> 00:07:01,054 そやけど この格好ではなあ。 いいですよ。 98 00:07:01,054 --> 00:07:06,226 あっ そしゃ 私がシャッターを…。 いや いいんです。ええから ほら。 99 00:07:06,226 --> 00:07:08,895 じゃ 撮りまっせ。 100 00:07:08,895 --> 00:07:11,731 あっ おばちゃん…。 101 00:07:11,731 --> 00:07:13,767 分かった。 (ホフマン)いくで~。 102 00:07:13,767 --> 00:07:18,071 (タイマーの音) 103 00:07:18,071 --> 00:07:20,006 せ~の! 104 00:07:20,006 --> 00:07:21,942 (寮母 さくら ロバート)ハワイ~! 105 00:07:21,942 --> 00:07:24,244 河内~。 106 00:07:24,244 --> 00:07:26,246 (シャッター音) 107 00:07:31,017 --> 00:07:34,387 よかったね~ 武蔵。 108 00:07:34,387 --> 00:07:37,590 さくらちゃん。 はい。 109 00:07:37,590 --> 00:07:41,094 (英語で) 110 00:07:56,609 --> 00:07:59,946 あっ そうや。 裏の山も撮りたいんやけど。 111 00:07:59,946 --> 00:08:03,149 あっ どうぞ どうぞ こっち。 112 00:08:04,918 --> 00:08:08,655 ⚟(桂木)で どうなの? 仕事の方は。 ⚟(ロバート)順調だよ。 113 00:08:08,655 --> 00:08:11,891 (桂木)決まったの? ホテルを建てる場所は。 114 00:08:11,891 --> 00:08:20,066 うん 大体の調査が終わって これから 候補地の絞り込みに入るとこだよ。 115 00:08:20,066 --> 00:08:25,238 そう。 だったら…。 え? 116 00:08:25,238 --> 00:08:27,907 この町を荒らさないように頼むよ。 117 00:08:27,907 --> 00:08:30,744 つらいからね 古いものが失われていくのは。 118 00:08:30,744 --> 00:08:34,614 飛騨に暮らしている人間としてはさ。 119 00:08:34,614 --> 00:08:38,818 分かってるよ。 うん そうか。 120 00:08:40,453 --> 00:08:44,591 桂木。 うん? 121 00:08:44,591 --> 00:08:47,627 今度は 僕からの質問だ。 122 00:08:47,627 --> 00:08:50,930 何? 123 00:08:50,930 --> 00:08:52,932 うん…。 124 00:08:55,268 --> 00:09:01,074 どう思った? 僕が さくらに エンゲージリングを渡したこと。 125 00:09:02,709 --> 00:09:07,213 どうって? よかったと思うよ。 126 00:09:08,882 --> 00:09:12,552 なぜ? 127 00:09:12,552 --> 00:09:16,723 いや どう思ったか 君に聞きたかったんだ。 128 00:09:16,723 --> 00:09:18,725 なぜ。 129 00:09:20,360 --> 00:09:24,731 さあ なぜだろうねえ。 130 00:09:24,731 --> 00:09:27,567 君が何を思ってるか知らないけど➡ 131 00:09:27,567 --> 00:09:33,373 でも 俺は喜んでるよ 2人の友人の結婚をさ。 132 00:09:33,373 --> 00:09:35,308 友人? 133 00:09:35,308 --> 00:09:40,747 友人… だろ? 134 00:09:40,747 --> 00:09:42,949 そっか。 135 00:09:45,251 --> 00:09:48,254 結婚式には 是非 来てくれよ。 136 00:09:50,757 --> 00:09:53,259 行かせてもらうよ。 137 00:09:53,259 --> 00:09:55,261 (シャッター音) 138 00:09:55,261 --> 00:09:58,765 いや~ すばらしいなあ 男の友情。 139 00:09:58,765 --> 00:10:00,700 ほな もう一枚。 140 00:10:00,700 --> 00:10:04,204 あっ じゃあ 私も入る。 はい 立って 立って。 141 00:10:07,273 --> 00:10:11,111 (ホフマン)いい感じやなあ。 ほな いくで。 142 00:10:11,111 --> 00:10:14,414 いい? じゃあ せ~の。 143 00:10:14,414 --> 00:10:17,116 (さくら ロバート)ハワイ~。 144 00:10:17,116 --> 00:10:19,786 (シャッター音) 145 00:10:19,786 --> 00:10:24,624 (武朗)<そして ここ 沼田屋さんでも…> 146 00:10:24,624 --> 00:10:27,527 何か 緊張する 記念撮影なんて。 147 00:10:27,527 --> 00:10:31,130 初めてやない? 家族全員で こうやって 写真撮るの。 148 00:10:31,130 --> 00:10:34,033 え? ほんとに? てれくさいんやさ。 149 00:10:34,033 --> 00:10:36,636 家族全員で写真撮ったり 飾ったりするの。 150 00:10:36,636 --> 00:10:38,571 へえ~ そうなんだ。 151 00:10:38,571 --> 00:10:40,807 (省一)俺 ここにしようかな。 どうぞ。 152 00:10:40,807 --> 00:10:43,843 まだ諦めとらん。 しつこいでな 兄ちゃん。 153 00:10:43,843 --> 00:10:46,312 え? 何でもない。 154 00:10:46,312 --> 00:10:49,315 おやじは? 店。 自分はいいでって。 155 00:10:49,315 --> 00:10:52,986 あ じゃあ 私 呼んできます。 156 00:10:52,986 --> 00:10:55,889 おふくろは? ああ さあ…。 157 00:10:55,889 --> 00:10:58,858 (健一)あれっ。 (みどり)あっは~。(筆子)お義母さん! 158 00:10:58,858 --> 00:11:01,594 (佳奈子)おばあちゃん きれいや。 そかな? 159 00:11:01,594 --> 00:11:05,765 たねさん きれいやなあ。 そういう格好も 似合うわ。 160 00:11:05,765 --> 00:11:08,601 そうかな? (みどり)気合い入っとるによ。 161 00:11:08,601 --> 00:11:12,405 せっかくやしな。 最後の写真になるかもしれんし。 162 00:11:12,405 --> 00:11:16,943 そんな お義母さん…。 いや 美しい ええなあ。 163 00:11:16,943 --> 00:11:19,979 おお… ああ あ… あれ こわい。 164 00:11:19,979 --> 00:11:23,116 やめてくれよ もう。 165 00:11:23,116 --> 00:11:25,051 ちょっと。 あ? 166 00:11:25,051 --> 00:11:28,288 ああいうのが 女をきれいにするんやよ。 167 00:11:28,288 --> 00:11:32,959 言えるな。 褒めんでな 日本の男は 女を。 168 00:11:32,959 --> 00:11:34,994 そうかな。 (孫作)さくらちゃん➡ 169 00:11:34,994 --> 00:11:39,999 わし ええでって言ってんに。 うん~ そんなこと言わないで。 ねっ。 170 00:11:41,668 --> 00:11:45,672 お… おばあちゃん きれい! そかな? 171 00:11:45,672 --> 00:11:47,974 そんな化粧 似合わんぞ。 172 00:11:50,143 --> 00:11:53,446 悪かったな。 173 00:11:53,446 --> 00:11:57,317 これやもん。 日本の男はなあ。 174 00:11:57,317 --> 00:12:00,153 (ホフマン)ほな いきまっせ。 175 00:12:00,153 --> 00:12:04,023 あっ ねえ 何か におわん? 176 00:12:04,023 --> 00:12:05,959 (においを嗅ぐ音) 177 00:12:05,959 --> 00:12:08,595 あ そういえば 何か 焦げ臭いような…。 178 00:12:08,595 --> 00:12:10,530 (英語で) 179 00:12:10,530 --> 00:12:12,465 (タイマーの音)あっ! 180 00:12:12,465 --> 00:12:16,936 何やな? 鍋… 火にかけたまんまや…。 181 00:12:16,936 --> 00:12:18,871 (一同)え? 182 00:12:18,871 --> 00:12:21,407 煙出とるぞ おい。 いや… ちょ…。 183 00:12:21,407 --> 00:12:23,343 ちょっと ごめんなさい…。 ああ~! 184 00:12:23,343 --> 00:12:25,345 (筆子)痛い痛い 痛い! (シャッター音) 185 00:12:29,616 --> 00:12:33,953 (ホフマン)ほな これで。 いろいろとお世話になりました。 186 00:12:33,953 --> 00:12:36,289 こちらこそ 楽しかったです。 187 00:12:36,289 --> 00:12:39,125 うちの お嫁はんを よろしくお願いします。 188 00:12:39,125 --> 00:12:43,796 「未来の」やろ?ほっと しつこいな。 そやなあ。 189 00:12:43,796 --> 00:12:47,667 これ ようかんです。 荷物になるけど それと ろうそく。 190 00:12:47,667 --> 00:12:52,505 おおきに たねさん。 たねさん 会えたこと 忘れまへん。 191 00:12:52,505 --> 00:12:54,507 また 来てくれんさいよ。 192 00:12:54,507 --> 00:12:57,810 うれしいわ。 ほな 元気でな。 193 00:13:00,246 --> 00:13:02,181 ワオ…。 194 00:13:02,181 --> 00:13:04,917 初めてでないか? ほかの男に あんなことされんの。 195 00:13:04,917 --> 00:13:07,120 最初で最後やな。 196 00:13:11,791 --> 00:13:13,793 (健一)おやじ。 197 00:13:19,399 --> 00:13:23,102 帰んなるって。 ああ そうか。 198 00:13:29,075 --> 00:13:31,411 あんた。 え? 199 00:13:31,411 --> 00:13:35,615 やってみるかな? え? ええんでっか? 200 00:13:35,615 --> 00:13:37,550 ちょっとだけな。 201 00:13:37,550 --> 00:13:52,165 ♬~ 202 00:13:52,165 --> 00:13:55,868 手早うやらんと ろうが固まってまうで。 203 00:13:59,138 --> 00:14:01,374 はい つけて。 204 00:14:01,374 --> 00:14:06,212 おやじが ここに人を入れたんは 初めてかもしれんな。 205 00:14:06,212 --> 00:14:08,915 そうなんだ。 206 00:14:08,915 --> 00:14:12,385 ハハッ 熱心やなあ ホフマンさん。 207 00:14:12,385 --> 00:14:16,589 あんたも見習ったら? それ どういう意味やよ。 208 00:14:16,589 --> 00:14:19,926 ねえねえ 写真撮ってあげたら? 209 00:14:19,926 --> 00:14:23,396 古川の思い出に。 ああ そりゃあええなあ。 210 00:14:23,396 --> 00:14:25,698 省一 カメラ。 うん。 211 00:14:30,603 --> 00:14:32,605 (シャッター音) 212 00:14:36,275 --> 00:14:38,478 (シャッター音) 213 00:14:43,950 --> 00:14:49,122 <これが本当の国際交流かもしれないな。➡ 214 00:14:49,122 --> 00:14:51,824 なっ さくら>