1 00:00:01,235 --> 00:00:11,879 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:11,879 --> 00:01:30,290 ♬~ 3 00:01:30,290 --> 00:01:33,160 (さくら)<アロハ~! さくらです。➡ 4 00:01:33,160 --> 00:01:37,965 関西弁の外国人 ロビーのお父さんの 突然の登場で➡ 5 00:01:37,965 --> 00:01:42,302 沼田家も 学校も そりゃあ もう えらい騒ぎでっせ。➡ 6 00:01:42,302 --> 00:01:44,805 あっ いけない うつっちゃった! ヘヘッ。➡ 7 00:01:44,805 --> 00:01:48,442 ところが 婚約指輪を 渡してくれたロビーから➡ 8 00:01:48,442 --> 00:01:50,644 あんなことを聞くなんて…> 9 00:01:52,980 --> 00:01:55,649 (ロバート) ホテル建設の最終候補地が決まったんだ。 10 00:01:55,649 --> 00:01:59,353 ほんとに!? おめでとう ロビー。 11 00:02:00,921 --> 00:02:02,856 どうしたの…? 12 00:02:02,856 --> 00:02:05,792 れおなるどが ある場所なんだ。 13 00:02:05,792 --> 00:02:10,931 そんな! じゃあ お店はどうなるの? 夏子さんや レオは? 14 00:02:10,931 --> 00:02:12,966 立ち退いてもらうことになると思う。 15 00:02:12,966 --> 00:02:16,803 そんな… そんなの あんまりよ! 16 00:02:16,803 --> 00:02:21,508 ☎ねえ ロビー お願い! 考え直して! ねっ! 17 00:02:24,411 --> 00:02:29,282 さくら… これは 僕個人の問題だけじゃないんだよ。 18 00:02:29,282 --> 00:02:31,618 ☎掛け合ってよ! 会社に。 19 00:02:31,618 --> 00:02:35,489 う~ん… さくら…。 ☎あるじゃない。 20 00:02:35,489 --> 00:02:38,492 ほかにも場所は。 別に あそこじゃなくっても。 21 00:02:38,492 --> 00:02:41,628 うちの会社が 何か月もかけて 調査してきたんだ。 22 00:02:41,628 --> 00:02:45,132 ☎(ロバート)それで選ばれた場所なんだよ。 23 00:02:45,132 --> 00:02:47,067 知ってたの? ロビー。 24 00:02:47,067 --> 00:02:51,004 候補地には上がってたよ。 25 00:02:51,004 --> 00:02:53,306 だけど そうならないことは願ってたよ。 26 00:02:53,306 --> 00:02:55,308 だって あなた 言ってたじゃない。 27 00:02:55,308 --> 00:02:58,645 ホテルを建てる時に おかしなことはしないって。 28 00:02:58,645 --> 00:03:01,248 高山のよさを残す形でやるって。 29 00:03:01,248 --> 00:03:04,584 自分も 高山を愛しているからって。 30 00:03:04,584 --> 00:03:07,387 でも これは 高山にとっては ビッグチャンスなんだよ。 31 00:03:07,387 --> 00:03:11,091 ビッグチャンス? ☎(ロバート)だって 世界中の人たちに➡ 32 00:03:11,091 --> 00:03:15,762 見てもらえるってことだよ 高山の町を。 33 00:03:15,762 --> 00:03:18,098 そのためなら 何をやってもいいの? 34 00:03:18,098 --> 00:03:21,601 「何を」って…。 ねえ 知ってる? 35 00:03:21,601 --> 00:03:25,939 れおなるどがある辺りは 古い高山が残っている場所なの。 36 00:03:25,939 --> 00:03:27,974 ☎すごく意味のある所なのよ。 37 00:03:27,974 --> 00:03:32,112 だけど 観光の中心ではない。 38 00:03:32,112 --> 00:03:36,283 でも 観光の足がかりになるには 最適な場所だよ。 39 00:03:36,283 --> 00:03:38,585 つまり ホテルを建てるっていう意味ではね。 40 00:03:41,154 --> 00:03:46,793 さくら…。 これは 君のためでもあるんだよ。 41 00:03:46,793 --> 00:03:48,728 私のため? 42 00:03:48,728 --> 00:03:51,665 ☎(ロバート)話 しただろ? この高山のプロジェクトが➡ 43 00:03:51,665 --> 00:03:57,304 うまくいけば 僕は ニューヨークの本社に 移ることができる。➡ 44 00:03:57,304 --> 00:04:03,910 この仕事は つまり 君と僕の未来のためでもあるんだよ。 45 00:04:03,910 --> 00:04:06,246 そんな…。 46 00:04:06,246 --> 00:04:09,249 ☎(ロバート) とにかく もう決まってるんだよ 話は。 47 00:04:09,249 --> 00:04:13,754 それに もう動きだしてるんだよ。 48 00:04:13,754 --> 00:04:18,391 土地の地主さんは もうOKしてるし 来年の3月には➡ 49 00:04:18,391 --> 00:04:22,095 土地を明け渡してもらうことに なってるんだよ。 50 00:04:22,095 --> 00:04:24,931 そんな…。 51 00:04:24,931 --> 00:04:31,705 さくら… 君の気持ちは よ~く分かるよ。 52 00:04:31,705 --> 00:04:34,641 僕だって こんなことは したくないんだよ。 53 00:04:34,641 --> 00:04:37,110 でも これは 僕の仕事なんだ。 54 00:04:37,110 --> 00:04:39,045 大切なビジネスなんだ。 55 00:04:39,045 --> 00:04:42,749 ビジネス…。 ☎(ロバート)そう。 56 00:04:46,620 --> 00:04:49,956 こういう言い方は したくないけど…。 57 00:04:49,956 --> 00:04:51,958 (英語で) 58 00:04:54,294 --> 00:04:58,632 ♬~ 59 00:04:58,632 --> 00:05:02,502 ちょっと出かけてきます。 (筆子)こんな時間から? 60 00:05:02,502 --> 00:05:06,239 あ… あの 高山まで…。 高山? 61 00:05:06,239 --> 00:05:09,142 あ… れおなるどまで。 62 00:05:09,142 --> 00:05:13,113 れおなるど? ああ! あの お豆腐料理のお店? 63 00:05:13,113 --> 00:05:16,583 外国の人が やってみえる。 ええ…。 64 00:05:16,583 --> 00:05:21,254 (たね)なね 豆腐料理を 外国の人が作っておいでるのかな? 65 00:05:21,254 --> 00:05:24,758 そうなんですよ。 ブラジル出身の人やった? 66 00:05:24,758 --> 00:05:27,260 えっ? あ… はい。 67 00:05:27,260 --> 00:05:30,163 (健一)アハハハッ… 何 ぼんやりしとるんやな。 68 00:05:30,163 --> 00:05:33,934 あ… いえ 何でもないんです。 じゃあ 行ってまいります。 69 00:05:33,934 --> 00:05:37,404 (一同)行ってらっしゃい。 70 00:05:37,404 --> 00:05:41,942 どうしたんやろ。 さくら先生 元気ないなあ。 71 00:05:41,942 --> 00:05:44,844 けんかでも したんでないか? ロバートさんと。 72 00:05:44,844 --> 00:05:48,815 (省一)あれ そうなんかな。 うれしがるんでないさ。 73 00:05:48,815 --> 00:05:51,618 うれしがっとらんさ。 74 00:05:51,618 --> 00:05:54,287 ハ~ッ! どうしたのいな。 75 00:05:54,287 --> 00:05:56,623 つ つ つ… 冷たいんです 外! 76 00:05:56,623 --> 00:05:59,926 すごく 空気… 風… もう…。 77 00:06:02,729 --> 00:06:04,664 (3人)はあ~。 78 00:06:04,664 --> 00:06:08,368 (ベン)寒くなったら これに限る。 最高だね 熱燗は。 79 00:06:08,368 --> 00:06:10,737 (アイーシャ)もう めっきり冷えてきたもんね。 80 00:06:10,737 --> 00:06:15,609 (イボンヌ)あれね 11月半ばにして冬近し… って感じ? 81 00:06:15,609 --> 00:06:18,612 あ~ うまい。 (夏子 レオナルド)いらっしゃい! 82 00:06:18,612 --> 00:06:21,248 (桂木)あっ どうも。 う~っす。 (夏子)あら どうも。 83 00:06:21,248 --> 00:06:24,918 ハ~イ 桂木! 何だ またいるの? 84 00:06:24,918 --> 00:06:27,387 またってことはないでしょう またってことは。 85 00:06:27,387 --> 00:06:32,225 (戸が開く音) (夏子 レオナルド)いらっしゃい。 86 00:06:32,225 --> 00:06:35,128 宇宙人 来た 宇宙人。何 何 何? 誰? 宇宙人 来た… 宇宙人 来たよ。 87 00:06:35,128 --> 00:06:39,599 失礼な! 私ですよ 私! 88 00:06:39,599 --> 00:06:42,302 えっ? その声は…。 89 00:06:44,104 --> 00:06:49,276 (夏子)さくらちゃん? やだ。 (笑い声) 90 00:06:49,276 --> 00:06:51,945 うわ~! 91 00:06:51,945 --> 00:06:55,148 ダハハハハ…。 92 00:06:57,617 --> 00:07:01,354 お前はさ やることが 大げさなんだよ 大げさ。 93 00:07:01,354 --> 00:07:04,057 だって ほんとに寒かったんですもん。 94 00:07:04,057 --> 00:07:06,893 寒いんだよ こっちは山の中なんだから。 95 00:07:06,893 --> 00:07:09,796 でも まさか ほんとに ここまで寒いとは思わなかったんですよ。 96 00:07:09,796 --> 00:07:14,567 でも 分かるよ さくらの気持ち。 私も最初 大変だったんだから。 97 00:07:14,567 --> 00:07:17,070 ガタガタ震えちゃってね。 うん。 98 00:07:17,070 --> 00:07:19,906 特に さくらちゃんはね ハワイ育ちだもんね。 99 00:07:19,906 --> 00:07:23,576 この寒さは こたえるねえ。 常夏の島だもんね。 100 00:07:23,576 --> 00:07:26,479 本当の冬が来たら お前 こんなもんじゃないぞ。 101 00:07:26,479 --> 00:07:29,449 雪は降るわ 地面は凍るわ お前 鼻水凍って お前 つららに…。 102 00:07:29,449 --> 00:07:34,921 いや~! ちょっと 脅かさないでくださいよ もう! 103 00:07:34,921 --> 00:07:37,590 はい。 えっ? 104 00:07:37,590 --> 00:07:42,462 レオから。 あったまるわよ。 ありがとう。 105 00:07:42,462 --> 00:07:46,299 うわっ さくらだけ特別扱い。 106 00:07:46,299 --> 00:07:48,601 そんなことないわよ。 ねえ? 107 00:07:48,601 --> 00:07:52,272 あるよ。 さくらは 僕のスイートハートだからね。 108 00:07:52,272 --> 00:07:54,941 アハハッ…。 いいの? あんなこと言わせといて。 109 00:07:54,941 --> 00:07:56,876 いいの いいの。➡ 110 00:07:56,876 --> 00:08:00,547 ねえ どう? おいしい~! 111 00:08:00,547 --> 00:08:03,883 アカゴケが入ってるのよ。 あかごけ? 112 00:08:03,883 --> 00:08:08,221 きのこ。 11月に入るとね もう おいしくなるのよ。 ふ~ん。 113 00:08:08,221 --> 00:08:11,891 いつか アズキナ 食べさせるよ。 あずきな? 114 00:08:11,891 --> 00:08:15,762 うん それはね 山菜の一種で この辺りの特産物なの。 115 00:08:15,762 --> 00:08:20,900 それも また おいしいのよ。 うわ~ 食べてみた~い。 116 00:08:20,900 --> 00:08:24,571 あれは 来年の4月ぐらいだよ。 117 00:08:24,571 --> 00:08:28,908  回想 来年の3月には 土地を明け渡して もらうことになってるんだよ。 118 00:08:28,908 --> 00:08:32,779 (夏子)でも 無理ね きっと。 えっ ど… どうして? 119 00:08:32,779 --> 00:08:38,585 えっ… だって さくらちゃん もう いないじゃない? 来年の4月には。 120 00:08:38,585 --> 00:08:43,256 ああ そうか…。ねっ。 そうですよね…。 121 00:08:43,256 --> 00:08:45,959 残念だな。 122 00:08:48,928 --> 00:08:52,799 おい どうした? あっ いえ 別に…。 123 00:08:52,799 --> 00:09:00,206 ♬~ 124 00:09:00,206 --> 00:09:03,209 何か あったのか? 125 00:09:04,878 --> 00:09:06,813 何だよ。 126 00:09:06,813 --> 00:09:11,751 ♬~ 127 00:09:11,751 --> 00:09:16,489 (桂木)そうか。 そういうことか…。 128 00:09:16,489 --> 00:09:19,225 れおなるどの場所に ホテルがねえ…。 129 00:09:19,225 --> 00:09:22,929 そうなんです。 私 どうしたらいいのか…。 130 00:09:26,099 --> 00:09:28,234 フフフッ…。 131 00:09:28,234 --> 00:09:31,905 はあ? 何が… 何が おかしいんですか? 132 00:09:31,905 --> 00:09:34,374 だってさ その格好…。 133 00:09:34,374 --> 00:09:37,577 えっ? あ… だって寒いんだもん。 134 00:09:37,577 --> 00:09:40,480 部屋の中だろうが。 それでも寒いんです。 135 00:09:40,480 --> 00:09:43,183 へえ へえ へえ。 136 00:09:48,221 --> 00:09:54,594 もう 人が真剣に悩んでる時に…。 137 00:09:54,594 --> 00:10:00,767 あ~ ほんと 大げさなやつだな お前は。 だって…。 138 00:10:00,767 --> 00:10:02,802 それ お前のか? 139 00:10:02,802 --> 00:10:06,940 いや お母さんのです。 私は したことないですから スキーって。 140 00:10:06,940 --> 00:10:10,610 あっ そう? だったら連れてってやるよ 今度。 141 00:10:10,610 --> 00:10:14,280 ほんとに? どこにあるんですか? えっとね この辺りだと…。 142 00:10:14,280 --> 00:10:16,783 この辺りだと? おい。えっ? 143 00:10:16,783 --> 00:10:20,653 悩んでるんじゃなかったの? お前。 あっ…。 144 00:10:20,653 --> 00:10:23,957 こんな時に よく乗ってくるね スキーの話なんかに。 145 00:10:23,957 --> 00:10:26,426 だって そっちが 言いだしてきたんじゃないですか。 146 00:10:26,426 --> 00:10:30,797 それでも乗るな。 147 00:10:30,797 --> 00:10:36,302 フッ… そうか。 148 00:10:36,302 --> 00:10:38,304 しかし 困ったな。 149 00:10:38,304 --> 00:10:40,807 どうしたらいいんでしょう。 150 00:10:40,807 --> 00:10:44,310 ロビーが担当者なんです しかも。 151 00:10:46,980 --> 00:10:51,451 悪いけどさ… 俺には 何も言えないな。 152 00:10:51,451 --> 00:10:53,386 どういうこと…? ん? 153 00:10:53,386 --> 00:10:57,323 物事には いろいろな考え方や 解釈があるだろう? 154 00:10:57,323 --> 00:11:00,260 今の その ホテルの建設にしたってさ➡ 155 00:11:00,260 --> 00:11:04,597 それは 企業の商業主義だ エゴだって 弾劾する人もいるだろうし➡ 156 00:11:04,597 --> 00:11:08,468 また その逆に 観光都市 高山の発展には最高だ~って➡ 157 00:11:08,468 --> 00:11:10,937 歓迎する人もいるだろうしさ。 158 00:11:10,937 --> 00:11:14,807 だから どちらか一方を 担ぐことはできないからな。 159 00:11:14,807 --> 00:11:17,110 それは 私にも分かりますけど…。 160 00:11:17,110 --> 00:11:22,916 「でも それは単なる正論です」。 そう 言いたいんだろ? 161 00:11:26,286 --> 00:11:29,956 難しいよな お前には。 162 00:11:29,956 --> 00:11:34,827 この仕事が うまくいけば ロビーのステップアップというか➡ 163 00:11:34,827 --> 00:11:37,830 出世に つながるんだろ? 164 00:11:37,830 --> 00:11:40,967 かといって見過ごすこともできない。 165 00:11:40,967 --> 00:11:44,437 板挟みってやつだもんな。 166 00:11:44,437 --> 00:11:48,308 もう少し事態を見守った方が いいんじゃないのかな。 167 00:11:48,308 --> 00:11:53,646 今は それぐらいしか言えないな。 いわば オブザーバーの俺にはさ。 168 00:11:53,646 --> 00:11:56,316 はあ…。 169 00:11:56,316 --> 00:11:58,251 すまないな。 170 00:11:58,251 --> 00:12:00,920 そんな… いいんです。 171 00:12:00,920 --> 00:12:05,258 別に 答えが欲しくて 来たわけじゃありませんから。 172 00:12:05,258 --> 00:12:08,962 ありがとうございました。 話 聞いていただいて。 173 00:12:10,597 --> 00:12:15,602 それじゃ 失礼します。 おう…。 おい 忘れ物だぞ。 174 00:12:17,270 --> 00:12:20,173 ああ… すいません…。 175 00:12:20,173 --> 00:12:29,282 ♬~ 176 00:12:29,282 --> 00:12:31,217 おい。 177 00:12:31,217 --> 00:12:35,955 あっ すいません…。 じゃ…。 178 00:12:35,955 --> 00:12:44,264 ♬~ 179 00:12:49,302 --> 00:12:53,640 うわ~ すごい量! 180 00:12:53,640 --> 00:12:58,311 えっ? 漬物にするんやよ。 つけもの? 181 00:12:58,311 --> 00:13:04,117 この辺ではな この時期になると 1年分の漬物を漬けとるんやよ。 182 00:13:04,117 --> 00:13:08,921 1年分も!? うん。 昔ゃあ 家族も多いし➡ 183 00:13:08,921 --> 00:13:13,793 この辺は 山ん中で 食べるもんも そう世話なしには手に入らんもんで➡ 184 00:13:13,793 --> 00:13:17,597 漬物は 大事な おかずの一つやったんやさ。 185 00:13:17,597 --> 00:13:23,269 うちによっては 男の人たちが 漬けるとこもあるんよ。ヘえ~。 186 00:13:23,269 --> 00:13:26,272 今は 店で買う人も多いけど うちでは こうやって➡ 187 00:13:26,272 --> 00:13:30,076 今でも作っとるの。 そうなんですか。 へえ~。 188 00:13:31,944 --> 00:13:37,283 あっ ちょっと… だしかんさ。 ほっとに そんなことして…。 189 00:13:37,283 --> 00:13:41,120 これだけは 今でも 触らせてもらえんのやよ。 190 00:13:41,120 --> 00:13:44,791 「漬物は人の手を選ぶ」って言ってな➡ 191 00:13:44,791 --> 00:13:50,296 漬ける人によって ちょっとずつ味が変わるんや。 192 00:13:50,296 --> 00:13:55,101 こんだけは まんだまんだ あんたには任せれんさ。 193 00:13:58,638 --> 00:14:04,243 あれ さくら先生 目が赤いけど どうしたのいな? 194 00:14:04,243 --> 00:14:06,179 えっ? あ… いや…。 195 00:14:06,179 --> 00:14:09,916 (武朗)<泣いたとは言えないよな さくら> 196 00:14:09,916 --> 00:14:13,586 お茶でも いれようか。 さくら先生も どうぞ。はい。 197 00:14:13,586 --> 00:14:17,256 (佳奈子)お母さん 大変や。 おじいちゃんが 散歩に行った。 198 00:14:17,256 --> 00:14:21,928 え~!? お義母さん! お義父さんが 散歩に行かはったって! 199 00:14:21,928 --> 00:14:23,863 えっ! あの…? 200 00:14:23,863 --> 00:14:27,600 (みどり)行ったよ お父さん 散歩に。 今 話したとこ。 201 00:14:27,600 --> 00:14:30,937 おい! 行ったぞ! おやじが散歩に。 202 00:14:30,937 --> 00:14:33,840 聞いたさ 今。 ということは…。 203 00:14:33,840 --> 00:14:37,110 来ましたね 今年も。 来たぜな。 204 00:14:37,110 --> 00:14:40,413 来たよ。来たな。 うん 来たな。 205 00:14:40,413 --> 00:14:44,951 あの… 何が? 何が来たんですか? 206 00:14:44,951 --> 00:14:47,787 <さてさて 何が来たんでしょう?➡ 207 00:14:47,787 --> 00:14:54,494 さくらにも もちろん この私にも さっぱり分かりませんが…>