1 00:00:01,235 --> 00:00:11,879 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:11,879 --> 00:01:30,257 ♬~ 3 00:01:30,257 --> 00:01:34,428 (武朗) <桂木先生に抱き締められたさくら。➡ 4 00:01:34,428 --> 00:01:39,299 でも 桂木先生が 「気の迷いだ」と言ったことで➡ 5 00:01:39,299 --> 00:01:43,804 2人の仲は 一時 険悪に。 でも…> 6 00:01:43,804 --> 00:01:45,839 (桂木)ほら お母さんが 子供に手を当てるだろ?➡ 7 00:01:45,839 --> 00:01:48,642 あれだよ 効くんだぞ これが。 8 00:01:48,642 --> 00:01:58,151 ♬~ 9 00:01:58,151 --> 00:02:02,656 (さくら)あ… もういいです。 (桂木)あ… そ… そうだな。 10 00:02:06,960 --> 00:02:10,731 あの…。 (英語で) 11 00:02:10,731 --> 00:02:14,935 先生…。 (英語で) 12 00:02:14,935 --> 00:02:19,740 (英語で) 13 00:02:24,111 --> 00:02:34,121 (波の音) 14 00:02:37,958 --> 00:02:42,162 夢? …やだ。 15 00:02:44,131 --> 00:02:52,806 ♬~ 16 00:02:52,806 --> 00:02:58,445 おはようございます。 ああ… どうも。 17 00:02:58,445 --> 00:03:16,763 ♬~ 18 00:03:16,763 --> 00:03:20,100 (花園)先生。 何やってるの? 19 00:03:20,100 --> 00:03:23,770 見れば分かるでしょ? 予習ですよ。 20 00:03:23,770 --> 00:03:27,274 教科書… 逆さまなんだけど。 21 00:03:27,274 --> 00:03:32,279 え…? あ… やだ ハハハ…。 22 00:03:38,785 --> 00:03:40,720 (沢田)どうしたの? 23 00:03:40,720 --> 00:03:43,657 え… あ いえ…。 24 00:03:43,657 --> 00:03:46,293 (沢田) うまくいってるの? さくら先生とは。 25 00:03:46,293 --> 00:03:50,163 あ… はい なんとか収まりました。 26 00:03:50,163 --> 00:03:53,667 あ そう。 それはよかった。 はい。 27 00:03:59,806 --> 00:04:04,244 (竹下)さくら先生。 え?ちょっと。 28 00:04:04,244 --> 00:04:06,446 あ… はい。 29 00:04:09,116 --> 00:04:12,319 (ノック) (中曽根)はい。 30 00:04:14,254 --> 00:04:16,590 失礼します。 31 00:04:16,590 --> 00:04:21,394 あっ 理事長。 (曙)やあ。 32 00:04:23,096 --> 00:04:28,602 もう1年ですか? そう。 どうです? 残ってみませんか? 33 00:04:28,602 --> 00:04:32,405 今までどおり 英語の指導助手として。 34 00:04:32,405 --> 00:04:36,776 あの…。 矢富先生から話がありましてね➡ 35 00:04:36,776 --> 00:04:39,613 それを 私が 校長先生にお話しして…。 36 00:04:39,613 --> 00:04:43,116 (中曽根)それを 僕から 理事長に ご相談申し上げたんだ。 37 00:04:43,116 --> 00:04:45,786 ああ それで わざわざ? 38 00:04:45,786 --> 00:04:49,656 いや ちょっと 用があったもんでね ええ。 39 00:04:49,656 --> 00:04:52,659 で どうですか? 40 00:04:52,659 --> 00:04:56,296 あ… ありがとうございます。 41 00:04:56,296 --> 00:04:59,800 あの…➡ 42 00:04:59,800 --> 00:05:02,068 是非 お願いします! 43 00:05:02,068 --> 00:05:04,738 そう。 よかった~ ハハハハ。 44 00:05:04,738 --> 00:05:09,376 ただ それについては 家族と相談してからということでも…? 45 00:05:09,376 --> 00:05:13,246 いいですよ。 ねえ 理事長。 ええ。 46 00:05:13,246 --> 00:05:17,083 おばあ様は 賛成のようですよ 淑子さんはね。 47 00:05:17,083 --> 00:05:22,589 えっ?いや 我々は メールで やり取りしてますから。 48 00:05:22,589 --> 00:05:26,092 メールですか?うん。 ほう~。 49 00:05:26,092 --> 00:05:31,598 ん…? 何だね?いえ…。 ああ いやいや。 50 00:05:31,598 --> 00:05:36,102 (曙のせきばらい) とにかく いい返事を待ってます。 51 00:05:36,102 --> 00:05:38,605 はい! ありがとうございます。 52 00:05:42,609 --> 00:05:45,278 (淑子)私は賛成よ。 フフフ。 53 00:05:45,278 --> 00:05:50,116 聞いたよ 理事長から。 え? いらしてるの? 大作さん。 54 00:05:50,116 --> 00:05:55,288 ☎うん すてきよ 相変わらず。 いやあねえ。 55 00:05:55,288 --> 00:05:59,292 それはともかく 私は賛成。 あなたのマムもね。 56 00:05:59,292 --> 00:06:01,561 ☎マムも? 57 00:06:01,561 --> 00:06:04,464 ももは むくれてるわよ 寂しいらしいわ。 58 00:06:04,464 --> 00:06:07,234 (もも)私も行こうかな 日本に。 59 00:06:07,234 --> 00:06:09,236 ねえ ダッドは? 60 00:06:09,236 --> 00:06:12,739 ☎(一朗)ハ~イ。 ダッド。 61 00:06:12,739 --> 00:06:15,375 (一朗)さくら。 ☎はい。 62 00:06:15,375 --> 00:06:18,578 残りたいのかい? 日本に。 63 00:06:18,578 --> 00:06:23,917 ええ。 できれば もう1年。 64 00:06:23,917 --> 00:06:29,256 ☎(一朗)そうか。 ダッド? 65 00:06:29,256 --> 00:06:32,926 さくらがそうしたいんなら そうすればいい。 66 00:06:32,926 --> 00:06:35,762 ☎いいの? ほんとに? ああ。 67 00:06:35,762 --> 00:06:42,535 さくらが大学に出した論文があっただろ? 「飛騨地方の伝統と文化について」って。 68 00:06:42,535 --> 00:06:45,472 うん うん。 ☎(一朗)あれがね➡ 69 00:06:45,472 --> 00:06:49,776 こっちの新聞に載ることになったんだよ。 ほんとに? 70 00:06:49,776 --> 00:06:54,281 オ~ イエー。 あれを読んで さくらの気持ちが分かったよ➡ 71 00:06:54,281 --> 00:06:56,783 日本に対するね。 72 00:06:56,783 --> 00:06:59,619 ダッド…。 ☎(一朗)まあ➡ 73 00:06:59,619 --> 00:07:02,222 分からなくもないよ。 74 00:07:02,222 --> 00:07:09,896 ハハッ 僕も今は日本漬けだしね。 ハハハハ。 75 00:07:09,896 --> 00:07:14,768 とにかく 頑張りなさい。 76 00:07:14,768 --> 00:07:17,637 ありがとう ダッド。 77 00:07:17,637 --> 00:07:21,608 でも それだけじゃないのよ。 ☎(一朗)えっ? 78 00:07:21,608 --> 00:07:24,911 日本に残りたい理由。 79 00:07:24,911 --> 00:07:29,749 もう少し やってみたいの 教師の仕事をね。 80 00:07:29,749 --> 00:07:35,555 ああ。 そうか。 うん。 81 00:07:37,390 --> 00:07:41,094 (省一)よかったなあ。 ほっとによかったさあ。 82 00:07:41,094 --> 00:07:44,931 なあ 大介。 (大介)自分がやろ よかったのは。 83 00:07:44,931 --> 00:07:48,802 (健一)そしゃ 引き続き うちに下宿やな。 ええもな? 筆子。 84 00:07:48,802 --> 00:07:51,805 (筆子)さくら先生の気持ちも聞かんと。 85 00:07:51,805 --> 00:07:55,275 私は もちろん お願いできれば…。 86 00:07:55,275 --> 00:07:59,946 まっ そやったら。 お母さん ありがとうございます! 87 00:07:59,946 --> 00:08:02,215 (佳奈子)じゃあ 決定! 88 00:08:02,215 --> 00:08:05,885 (省一)よかったなあ 大介。 (大介)自分がやろ。 89 00:08:05,885 --> 00:08:08,722 (みどり)ほなら 私は ずっと納戸暮らしやな。 90 00:08:08,722 --> 00:08:11,558 代わります 部屋。 冗談やさ。 91 00:08:11,558 --> 00:08:16,363 はや面倒くさいし 部屋移るの。 (省一)そしゃあ そしたら 乾杯やな 乾杯。 92 00:08:16,363 --> 00:08:20,233 おお そやな。 ビールや ビール。 よしよし 持ってくるで 持ってくるで。 93 00:08:20,233 --> 00:08:23,036 (健一)じゃんじゃん じゃんじゃん! おお やった~! 94 00:08:26,373 --> 00:08:28,908 そう 残ってくれる。 95 00:08:28,908 --> 00:08:32,579 はい もう1年 よろしくお願いいたします。 96 00:08:32,579 --> 00:08:36,883 ああ~ よかった~。 さくら先生。 97 00:08:38,451 --> 00:08:42,589 これ 読みましたよ。 ホホホ。 98 00:08:42,589 --> 00:08:47,394 え? それ…。 淑子さんが送ってくれたんだ 学校にもね。 99 00:08:47,394 --> 00:08:50,096 そうなんですか? へえ~。 100 00:08:50,096 --> 00:08:54,934 まだ見てなかったの? はい。 101 00:08:54,934 --> 00:09:01,341 「飛騨地方の伝統と文化について」ですか。 いや~ すばらしい。 ねえ。 102 00:09:01,341 --> 00:09:05,211 ええ。 誇りに思いますよ 我々もね。 103 00:09:05,211 --> 00:09:08,214 ありがとうございます! 104 00:09:22,062 --> 00:09:23,997 (庄司)そしゃあ あれやな。➡ 105 00:09:23,997 --> 00:09:27,367 まんだまんだ にぎわしい日が続くってことやな。 106 00:09:27,367 --> 00:09:29,736 (井上)そうですね。 (大庭)でも うれしいわあ。 107 00:09:29,736 --> 00:09:32,072 ありがとうございます。 108 00:09:32,072 --> 00:09:36,910 あれですな。 また当分 気が休まりませんな。 109 00:09:36,910 --> 00:09:38,945 (矢富)そうですなあ。 110 00:09:38,945 --> 00:09:43,683 あんなこと言って 結構うれしいのよ。 フフフフ…。 111 00:09:43,683 --> 00:09:47,554 あっ そうだ。 ちょっとすいません。 112 00:09:47,554 --> 00:09:50,390 沢田先生。 ん? え…? 113 00:09:50,390 --> 00:09:53,092 もう1年 よろしくお願いいたします。 114 00:09:53,092 --> 00:09:55,028 ああ いや どうも こちらこそ。 115 00:09:55,028 --> 00:09:58,765 ただし 言っておきますが…。 受験が第一です。 116 00:09:58,765 --> 00:10:01,801 そういうことです。 フフ…。 117 00:10:01,801 --> 00:10:05,538 あ… その単語の意味…。 118 00:10:05,538 --> 00:10:09,109 (小声で)「わらぶき」です。 119 00:10:09,109 --> 00:10:12,946 分かってますよ。 分かってますとも。 (戸が開く音) 120 00:10:12,946 --> 00:10:16,416 あっ ああ…。 121 00:10:16,416 --> 00:10:19,953 あ…。 よう。 122 00:10:19,953 --> 00:10:21,988 残るんだって? 日本に。 123 00:10:21,988 --> 00:10:25,625 はい。 もう1年 よろしくお願いします。 124 00:10:25,625 --> 00:10:29,429 うん… こちらこそ。 125 00:10:32,499 --> 00:10:38,204 ♬~ 126 00:10:38,204 --> 00:10:41,174 ちょっと 何か変な感じじゃない? 127 00:10:41,174 --> 00:10:47,313 握手というより…。 手を握り合ってるって感じ? 128 00:10:47,313 --> 00:10:54,020 (桂木)あっ… ちょ… ちょっ やだな 何言ってんすか。そうですよ もう…。 129 00:10:56,456 --> 00:11:03,096 お~し お前ら 席に着け…。 何だ? 気持ち悪いな お前ら。➡ 130 00:11:03,096 --> 00:11:10,603 ええ~ 今日は みんなに報告がありま~す。 131 00:11:10,603 --> 00:11:14,107 え? 何…? 132 00:11:16,476 --> 00:11:23,616 はい せ~の! (一同)さくら先生 1年延期 おめでとう! 133 00:11:23,616 --> 00:11:26,653 (拍手と歓声) 134 00:11:26,653 --> 00:11:31,291 ありがとう! フフフ ありがとう。 135 00:11:31,291 --> 00:11:33,626 (拍手と歓声) うれしい。 136 00:11:33,626 --> 00:11:36,429 (一同)かんぱ~い! 137 00:11:39,132 --> 00:11:41,634 (ベン)ああ~。 おめでとう さくらちゃん。 138 00:11:41,634 --> 00:11:43,970 ありがとうございます。 (夏子)今日は もう➡ 139 00:11:43,970 --> 00:11:46,639 何でも好きなもの食べてね。 レオのおごりだから。 140 00:11:46,639 --> 00:11:49,542 (ベン)おっ いいね。 (アイーシャ)ヒョホ~。 太っ腹。 141 00:11:49,542 --> 00:11:54,314 さくらちゃんだけよ~。 (イボンヌ)何よ それは~。 142 00:11:54,314 --> 00:11:56,649 あの…。 え? 143 00:11:56,649 --> 00:12:00,386 桂木先生 今日は…。 (夏子)あのね あとで来るって言ってたよ。 144 00:12:00,386 --> 00:12:05,091 そうですか。 何? それ。 気になるわけ?そうなの? 145 00:12:05,091 --> 00:12:08,127 そうじゃないの。 (レオナルド)ほら うわさをすれば…。 146 00:12:08,127 --> 00:12:11,130 (桂木)うわ~ 寒い。 よう。 (夏子)いらっしゃ~い。 147 00:12:16,603 --> 00:12:19,939 (イボンヌ)ああ~。 (勅使河原)さくら先生➡ 148 00:12:19,939 --> 00:12:23,810 日本に残ることになったんですってね。 ああ はい。 149 00:12:23,810 --> 00:12:27,680 おめでとうございます。 ありがとうございます。 150 00:12:27,680 --> 00:12:30,116 ほ~れ。 151 00:12:30,116 --> 00:12:33,019 え…? 152 00:12:33,019 --> 00:12:36,789 わ… 私に? (ベン)やりい!ヒューヒュー。 153 00:12:36,789 --> 00:12:40,126 私たち2人から。え? え? 154 00:12:40,126 --> 00:12:44,998 (勅使河原)そうさせてください ねっ? え… ああ はあ まあ…。 155 00:12:44,998 --> 00:12:50,136 ありがとうございます。 それ 2人で選んだのよ。 156 00:12:50,136 --> 00:12:52,071 え…? (桂木)いや あの…➡ 157 00:12:52,071 --> 00:12:54,807 帰る時 ちょうど一緒になったもんだからさ。 158 00:12:54,807 --> 00:12:57,310 ああ… そうですか。 159 00:12:57,310 --> 00:12:59,312 (夏子)あ… ねえ とにかく座って。 160 00:12:59,312 --> 00:13:03,016 ああ。 あ… じゃあ お邪魔します。 161 00:13:04,751 --> 00:13:07,053 何よ あれは。 162 00:13:10,256 --> 00:13:13,760 (夏子)でも あれじゃないの? 一番うれしいのは➡ 163 00:13:13,760 --> 00:13:16,596 桂木さんなんじゃないの? さくらちゃんが残って。 164 00:13:16,596 --> 00:13:19,632 え? ああ いや~ そんなことは…。 (勅使河原)先生。 165 00:13:19,632 --> 00:13:23,636 え? どうぞ。ああ どうも。 166 00:13:25,772 --> 00:13:29,942 私にも ついでいただけます? ああ そうですね。 167 00:13:29,942 --> 00:13:32,945 じゃ 失礼して。 はい お願いします。 168 00:13:34,814 --> 00:13:37,817 もうちょっと。あ… もうちょっと。 もうちょっと。 169 00:13:37,817 --> 00:13:41,287 もうちょっとね。 あ~! 170 00:13:41,287 --> 00:13:45,792 もう ベッタベッタ ベッタベッタ ベッタベッタしちゃって すごいんですよ。 171 00:13:45,792 --> 00:13:49,128 嫉妬やな そりゃ。 そや 嫉妬や。 172 00:13:49,128 --> 00:13:51,964 そやな 嫉妬や。 そんなん 違いますよ。 173 00:13:51,964 --> 00:13:57,837 違わんさ 好きなんやろ? 桂木先生が。 そや そういうこっちゃな。 174 00:13:57,837 --> 00:14:00,573 違います! 175 00:14:00,573 --> 00:14:02,575 (英語で) 176 00:14:10,083 --> 00:14:26,399 ♬~ 177 00:14:28,768 --> 00:14:30,703 夢…? 178 00:14:30,703 --> 00:14:33,639 アイ ラブ ユー。アイ ラブ ユー トゥー。 179 00:14:33,639 --> 00:14:35,842 やだ…。 180 00:14:38,478 --> 00:14:45,785 好き…? 桂木先生を? 181 00:14:45,785 --> 00:14:48,688 まさか…。 182 00:14:48,688 --> 00:14:52,692 <おやおや さくら どうしたんだい?>