1 00:00:01,235 --> 00:00:11,879 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:11,879 --> 00:01:15,275 ♬~ 3 00:01:15,275 --> 00:01:20,147 (曙)淑子さん。 (淑子)はい…。 4 00:01:20,147 --> 00:01:24,284 結婚していただきたいんです。 5 00:01:24,284 --> 00:01:27,955 結婚してください。 お願いします。 6 00:01:27,955 --> 00:01:33,293 ♬~ 7 00:01:33,293 --> 00:01:35,295 (響子)お義母さん! (一朗)マム! 8 00:01:38,165 --> 00:01:43,637 大丈夫? ありがとう。 もう大丈夫よ。 9 00:01:43,637 --> 00:01:47,441 すみません。 驚かせてしまって。 10 00:01:47,441 --> 00:01:50,344 (一朗)どういうつもりなんですか? は? 11 00:01:50,344 --> 00:01:54,314 どういうつもりで プロポーズなんて。 12 00:01:54,314 --> 00:01:59,052 いや 私は ただ 正直な自分の気持ちを…。 13 00:01:59,052 --> 00:02:04,257 失礼ですけども 今更 結婚というお年ではないと…。 14 00:02:04,257 --> 00:02:09,129 それは おかしいんじゃないかしら。 結婚するのは自由だと思うけれど。 15 00:02:09,129 --> 00:02:13,600 いや でも しかしね…。 16 00:02:13,600 --> 00:02:17,104 いや あの 失礼は承知で…➡ 17 00:02:17,104 --> 00:02:21,975 私は ただ お伝えしたかったんです。 私の気持ちを。 18 00:02:21,975 --> 00:02:25,812 母は この年まで ずっと こっちで生きてきたんです。 19 00:02:25,812 --> 00:02:27,814 このハワイで。 20 00:02:27,814 --> 00:02:31,618 その母に 今更 日本で暮らせって 言うんですか? 21 00:02:31,618 --> 00:02:35,288 日本が嫌なら こちらでもいいと 思っています。 22 00:02:35,288 --> 00:02:38,191 (もも)ってことは 結婚しても 別々に暮らすってこと? 23 00:02:38,191 --> 00:02:41,628 まあ そのうち 私が こっちへ来てもいいし。 24 00:02:41,628 --> 00:02:43,663 しかし そう一方的に決められてもですね…。 25 00:02:43,663 --> 00:02:46,433 ちょっと さっきから おかしいんじゃない? 26 00:02:46,433 --> 00:02:49,336 これは あくまでも お義母さんの問題でしょ。 27 00:02:49,336 --> 00:02:52,239 だったら いいっていうのか? マムが結婚だなんて…。 28 00:02:52,239 --> 00:02:54,641 だから それが あなたの勝手だって言ってるの。 29 00:02:54,641 --> 00:02:58,445 だけどね。 (淑子)ちょっと待って。 30 00:02:58,445 --> 00:03:01,348 響子さんの言うとおりよ。 31 00:03:01,348 --> 00:03:07,154 これは私の問題よ。 だから 私がご返事するわ。 32 00:03:11,925 --> 00:03:16,263 曙さん。 はい…。 33 00:03:16,263 --> 00:03:19,933 お気持ち とても うれしゅうございます。 34 00:03:19,933 --> 00:03:24,271 私みたいな者に 結婚なんて 本当に感謝しております。 35 00:03:24,271 --> 00:03:27,607 いや そんな…。 36 00:03:27,607 --> 00:03:32,312 でも… 私には そのつもりはございません。 37 00:03:34,481 --> 00:03:41,154 あなたが どうこうではなく 私も もう年です。 38 00:03:41,154 --> 00:03:45,158 そして ここの暮らしが 気に入っております。 39 00:03:45,158 --> 00:03:49,429 今の この静けさが。 40 00:03:49,429 --> 00:03:54,267 その暮らしを 変えるつもりはございません。 41 00:03:54,267 --> 00:03:57,804 ですから…。 42 00:03:57,804 --> 00:04:01,108 そう… ですか…。 43 00:04:06,913 --> 00:04:11,251 本当に申し訳ございません。 44 00:04:11,251 --> 00:04:15,088 いえ とんでもない。 45 00:04:15,088 --> 00:04:18,125 こうなることは分かっておりました。 46 00:04:18,125 --> 00:04:25,265 分かっておりましたが 私としては 一度だけはお伝えしたかった。 47 00:04:25,265 --> 00:04:29,970 本当に申し訳ありませんでした。 いいえ…。 48 00:04:32,139 --> 00:04:34,774 (さくら)そう 断ったの グランマ。 49 00:04:34,774 --> 00:04:37,611 まあね 当然といえば当然だろうけどね。 50 00:04:37,611 --> 00:04:40,280 でも がっかりなすったでしょう? 理事長。 51 00:04:40,280 --> 00:04:44,284 まあね。 でもね ダッドは喜んでたみたい。 ねっ。 52 00:04:44,284 --> 00:04:47,621 でも 私は残念だな。 だってさ 結婚の約束が➡ 53 00:04:47,621 --> 00:04:51,291 58年ぶりに果たされる な~んて いいじゃない。 54 00:04:51,291 --> 00:04:55,128 そうね。 で 理事長はどうしてるの? 55 00:04:55,128 --> 00:04:59,299 ☎(もも)あっ 観光に出かけた。 ダッドとグランマが案内してる。 56 00:04:59,299 --> 00:05:01,234 あっ そう。 57 00:05:01,234 --> 00:05:04,137 あっ! 駄目だ 遅刻しちゃう。 バ~イ! 58 00:05:04,137 --> 00:05:07,107 (切れる音) ちょっと! もう…。 59 00:05:07,107 --> 00:05:11,745 (桂木)しかし 驚いたよな。 60 00:05:11,745 --> 00:05:15,248 理事長が おばあちゃんに プロポーズとはねえ。 61 00:05:15,248 --> 00:05:17,584 (夏子)すごいわよね 理事長さん。 62 00:05:17,584 --> 00:05:21,388 (桂木)でも 断られちゃったんだってさ。 えっ そうなの? 63 00:05:21,388 --> 00:05:25,592 はあ… しかし 忘れられなかったんだろうな➡ 64 00:05:25,592 --> 00:05:29,262 理事長 おばあちゃんのこと。 えっ? 65 00:05:29,262 --> 00:05:31,765 ん? そういうもんなんだよ 男ってのはさ。 66 00:05:31,765 --> 00:05:35,101 途中で途切れた恋愛は そのまんま残ってしまうんだよ。 67 00:05:35,101 --> 00:05:37,604 ず~っと 後を引いちゃってさ。 68 00:05:37,604 --> 00:05:41,474 へえ~ そうなんだ…。 69 00:05:41,474 --> 00:05:43,944 (レオナルド)へえ~…。 70 00:05:43,944 --> 00:05:47,781 あっ まあ 一般論だけどね! 一般論 一般論…。 71 00:05:47,781 --> 00:05:50,617 (客)すいません 豆腐のコロッケ1つ! 72 00:05:50,617 --> 00:05:52,652 (桂木)あ… 豆腐のコロッケ1つ! (夏子)分かってる。 73 00:05:52,652 --> 00:05:55,121 (レオナルド)はいよ。 豆腐コロッケ一丁。 74 00:05:55,121 --> 00:05:59,426 (武朗)<私も複雑です。➡ 75 00:05:59,426 --> 00:06:03,430 そして その翌日のことです> 76 00:06:03,430 --> 00:06:07,901 どうぞ。 いや これはどうも お構いなく。 77 00:06:07,901 --> 00:06:12,239 母は出かけてるんですよ。 ええ 知ってます。 78 00:06:12,239 --> 00:06:15,075 昨日聞きましたんで。 えっ。 79 00:06:15,075 --> 00:06:20,247 いや 今日は あなたに ご挨拶に来ました。 80 00:06:20,247 --> 00:06:25,385 今回 嫌な思いを だいぶさせてしまったので。 81 00:06:25,385 --> 00:06:28,922 いえ そんな…。 82 00:06:28,922 --> 00:06:32,759 あの~ いかがですか? お仕事の方は。 83 00:06:32,759 --> 00:06:38,398 日系移民研究所でございましたかね。 そちらの方は。 84 00:06:38,398 --> 00:06:41,601 ええ まあ 順調に進んでます。 そうですか。 85 00:06:41,601 --> 00:06:46,106 楽しみですな さくらさんも もうじき帰ってくるし。 86 00:06:46,106 --> 00:06:48,041 ああ… ええ まあ。 87 00:06:48,041 --> 00:06:51,411 期待してます いい仕事をなさることを。 88 00:06:51,411 --> 00:06:54,281 あっ ありがとうございます。 89 00:06:54,281 --> 00:06:56,983 はい。 90 00:07:00,553 --> 00:07:04,057 あの…。 は? 91 00:07:04,057 --> 00:07:06,559 なぜですか? 92 00:07:06,559 --> 00:07:11,231 なぜ その… 母にプロポーズを。 93 00:07:11,231 --> 00:07:13,533 いや…。 94 00:07:15,568 --> 00:07:21,374 ごく最近 私のこれまでを 振り返ることがありまして。 95 00:07:21,374 --> 00:07:26,212 これまで? 自分史 とでもいうんでしょうか。 96 00:07:26,212 --> 00:07:29,582 それを作る機会を得まして➡ 97 00:07:29,582 --> 00:07:35,255 私のこれまでの道のりを 振り返ってみたんです。 98 00:07:35,255 --> 00:07:38,158 まあ いろいろありましたが➡ 99 00:07:38,158 --> 00:07:45,265 私の人生は いい人生だったんじゃないかと思います。 100 00:07:45,265 --> 00:07:50,937 若くして 念願の学校を持つことができ➡ 101 00:07:50,937 --> 00:07:55,608 教師に恵まれ 大勢の生徒が巣立っていきました。 102 00:07:55,608 --> 00:07:59,946 まずまずの人生だったと思います。 103 00:07:59,946 --> 00:08:05,218 でも 不思議なもので➡ 104 00:08:05,218 --> 00:08:10,557 何か もう一つ 打てない気がするんですね 終止符が。 105 00:08:10,557 --> 00:08:12,492 しゅうしふ? 106 00:08:12,492 --> 00:08:15,895 (曙)ピリオドです。 ああ イエス。 107 00:08:15,895 --> 00:08:19,766 ピリオドが打てない気がするんです。 108 00:08:19,766 --> 00:08:25,905 何て言いますか… やり残していることが あるような気がしまして。 109 00:08:25,905 --> 00:08:31,578 ああ それが母との結婚ですか。 そうです。 110 00:08:31,578 --> 00:08:37,250 そう思った時には もう居ても立っても いられない気になりまして。 111 00:08:37,250 --> 00:08:44,124 皆さんの迷惑も顧みず こうして ハワイまで訪ねてきてしまいました。➡ 112 00:08:44,124 --> 00:08:50,597 いや~ 男というものは 未練がましいものですな。➡ 113 00:08:50,597 --> 00:08:55,935 何とも けりがつけられないんですよ 自分の気持ちに。 114 00:08:55,935 --> 00:09:01,207 あ~… 分かります 何となく。 そうですか? 115 00:09:01,207 --> 00:09:06,713 女性の方が さっぱりしてると思います。 いろんな意味で。 116 00:09:06,713 --> 00:09:12,218 いや~ そうです ええ 男の方が ぐずぐずと未練がましい。 117 00:09:12,218 --> 00:09:17,090 Men live in the past, Women live in the future.はっ? 118 00:09:17,090 --> 00:09:22,562 「男は過去に生き 女は未来に生きる」。 119 00:09:22,562 --> 00:09:25,465 ああ そうです。 いや そのとおりですね。 120 00:09:25,465 --> 00:09:29,269 (笑い声) 121 00:09:34,240 --> 00:09:39,245 <そして 日本に戻った曙さんが 訪ねたのは…> 122 00:09:43,249 --> 00:09:49,923 う~ん うまいな この酒は。 うん 実にうまい。 123 00:09:49,923 --> 00:09:55,595 しかし 僕は尊敬しますね 理事長を。 えっ? 尊敬? 124 00:09:55,595 --> 00:09:59,933 なかなかできることじゃありませんよ その年になって プロポーズだなんて。 125 00:09:59,933 --> 00:10:03,770 君 それ 褒めてるのか? もちろんですよ。 126 00:10:03,770 --> 00:10:08,408 そう。 いや 正直言うとね➡ 127 00:10:08,408 --> 00:10:13,780 僕も 自分自身を 褒めてやりたい気分だね。 128 00:10:13,780 --> 00:10:17,617 「若気の至り」という言葉はあるけれども➡ 129 00:10:17,617 --> 00:10:23,122 この年をしてだよ そうそうはいないよ そんなバカをやる人間は。 130 00:10:23,122 --> 00:10:25,792 え? そうだろ? ハハハ… そうですね。 131 00:10:25,792 --> 00:10:33,666 まあ そんなバカをやれたということが まあ 何て言うか うれしい気もするね。 132 00:10:33,666 --> 00:10:36,169 失恋は痛かったが。 133 00:10:41,975 --> 00:10:47,146 まあ 飲んでください。 うん。 134 00:10:47,146 --> 00:10:52,018 ところで 君たちはどうなんだ? えっ? 135 00:10:52,018 --> 00:10:56,856 それでいいのかね? こんな別れ方をして。 え。 136 00:10:56,856 --> 00:10:59,659 あとで後悔するんじゃないのかね。 137 00:10:59,659 --> 00:11:03,396 理事長 その話はもう。 もう 終わったことですから。 138 00:11:03,396 --> 00:11:08,601 そう…。 大人だね 君たちは。 139 00:11:13,773 --> 00:11:19,279 まあ 飲もう。 さあさあ。 あっ…。 140 00:11:19,279 --> 00:11:22,282 すいません。 うん。 はい。あ… すいません。 141 00:11:29,289 --> 00:11:32,125 理事長? ああ…。 142 00:11:32,125 --> 00:11:36,129 思い出してね 昔の淑子さんを。 143 00:11:42,769 --> 00:11:49,309 僕はね 見たかったんだ。 144 00:11:49,309 --> 00:11:54,180 淑子さんの花嫁姿を。 えっ? 145 00:11:54,180 --> 00:12:00,587 淑子さんと別れて 南方へ行ったろ あのあと 戦争で。 146 00:12:00,587 --> 00:12:06,593 そこで僕は 何度も同じ夢を見た。 147 00:12:08,461 --> 00:12:16,402 淑子さんが 花嫁衣装を着て 僕に笑いかける。 148 00:12:16,402 --> 00:12:22,408 そして 言うんだ。 「帰ってきて」って。 149 00:12:26,145 --> 00:12:28,848 (淑子)帰ってきて。 150 00:12:31,618 --> 00:12:35,488 (曙)僕は 目覚める度に思った。 151 00:12:35,488 --> 00:12:38,791 何が何でも日本へ帰ろう➡ 152 00:12:38,791 --> 00:12:43,630 そして 淑子さんの花嫁姿を見ようと。 153 00:12:43,630 --> 00:12:51,304 まあ いろんな意味で 僕を支えたのは➡ 154 00:12:51,304 --> 00:12:55,308 あの夢だったかもしれないと思うね。 155 00:12:59,646 --> 00:13:04,384 まあ そういうことだ。 156 00:13:04,384 --> 00:13:09,222 ああ ちょっと 酔ったかな…。 157 00:13:09,222 --> 00:13:17,597 ♬~ 158 00:13:17,597 --> 00:13:20,633 理事長… 理事長。 159 00:13:20,633 --> 00:13:24,771 いいよ しばらく寝かせてあげよう。 160 00:13:24,771 --> 00:13:31,944 ♬~ 161 00:13:31,944 --> 00:13:37,283 何か お気の毒ですね。 162 00:13:37,283 --> 00:13:43,790 何と言うか まだ終わってないのかもしれないな。 163 00:13:43,790 --> 00:13:50,296 終わってない? つまり 理事長の戦後はさ。 164 00:13:50,296 --> 00:13:54,634 戦後… ですか…。 165 00:13:54,634 --> 00:14:03,910 ♬~ 166 00:14:03,910 --> 00:14:06,212 (桂木)もっと飲むか? 167 00:14:09,248 --> 00:14:12,919 おい。 168 00:14:12,919 --> 00:14:15,221 あ… 私 いいこと思いついた! 169 00:14:16,789 --> 00:14:20,393 (淑子)真夜中だっていうのに 一体どうしたっていうのよ? 170 00:14:20,393 --> 00:14:24,263 分かんないよ。 何か とにかくね 急用だからって。 171 00:14:24,263 --> 00:14:27,600 もしもし さくら? ☎遅くに ごめんね。 172 00:14:27,600 --> 00:14:32,271 一体どうしたの? ☎グランマ お願いがあるんだけど。 173 00:14:32,271 --> 00:14:34,207 何? 174 00:14:34,207 --> 00:14:37,610 花嫁さんになってもらいたいの 理事長の。 175 00:14:37,610 --> 00:14:40,279 ちょっと 何言ってるのよ。 176 00:14:40,279 --> 00:14:42,281 だから 披露宴よ。 177 00:14:42,281 --> 00:14:45,418 ウエディングパーティー! ハワイで ウエディングパーティーを➡ 178 00:14:45,418 --> 00:14:47,353 開くの! パ~ッと! 179 00:14:47,353 --> 00:14:52,125 <おいおい さくら 何を言いだすんだい?> 180 00:14:52,125 --> 00:14:55,128 グランマ? 聞いてる? もしもし! グランマ!