1 00:00:01,235 --> 00:00:11,879 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:11,879 --> 00:01:15,409 ♬~ 3 00:01:15,409 --> 00:01:18,612 (武朗)<さくらを追って➡ 4 00:01:18,612 --> 00:01:24,484 東京までやって来た 桂木先生。 しかし…> 5 00:01:24,484 --> 00:01:29,623 (桂木)ごめんください。 (はま)あら… やだ 桂木先生…。 6 00:01:29,623 --> 00:01:32,526 彼女は? 彼女に会わせてください。 7 00:01:32,526 --> 00:01:35,295 さくら いないわよ。 8 00:01:35,295 --> 00:01:37,230 じゃあ 待たせてください。 9 00:01:37,230 --> 00:01:39,166 あ… あのね ハワイへ帰ったの。 10 00:01:39,166 --> 00:01:42,970 何か 急用が出来たって それで 帰るの早まって。 11 00:01:48,308 --> 00:01:53,180 (はま)どうぞ お茶。 ああ… どうも…。 12 00:01:53,180 --> 00:01:55,182 (功)あの…。 13 00:01:55,182 --> 00:01:59,019 すいませんでした 急に来て。 14 00:01:59,019 --> 00:02:01,254 あ… あの さくらに? 15 00:02:01,254 --> 00:02:06,927 会って 言いたいことがあったんです 彼女に…。 16 00:02:06,927 --> 00:02:09,730 何を ですか? 17 00:02:11,598 --> 00:02:16,269 自分の… 正直な気持ちを。 18 00:02:16,269 --> 00:02:20,140 こっちに残ってほしいって。 19 00:02:20,140 --> 00:02:24,945 今更 ですか? ちょっと! 20 00:02:24,945 --> 00:02:28,749 今更 ですよね…。 21 00:02:31,284 --> 00:02:36,790 でも 会えなかった…。 22 00:02:36,790 --> 00:02:40,627 言うなってことなのかもしれませんね 彼女には…。 23 00:02:40,627 --> 00:02:43,530 ハ… ハワイに 電話してやってくださいまし さくらに。 24 00:02:43,530 --> 00:02:46,500 おい。 だって…。 25 00:02:46,500 --> 00:02:50,504 もう少し考えてみます 自分の気持ちを。 26 00:02:52,272 --> 00:02:59,012 あ… あの それと 僕が来たこと 彼女には言わないでください。 27 00:02:59,012 --> 00:03:01,615 えっ? あっ…。 28 00:03:01,615 --> 00:03:03,617 分かりました。 29 00:03:13,960 --> 00:03:16,296 (さくら)ワ~オ! 懐かしい! 30 00:03:16,296 --> 00:03:19,132 (淑子)1年ぶりだもんねえ。 31 00:03:19,132 --> 00:03:21,968 変わってないね 何もかも。 (もも)大げさね。 32 00:03:21,968 --> 00:03:25,439 変わるわけないでしょ 1年間で。 そうなんだけどさ。 33 00:03:25,439 --> 00:03:29,309 (一朗)さくら 帰った早々 悪いんだけども 明日の会議はOKだよね? 34 00:03:29,309 --> 00:03:31,645 もちろん。 (響子)何の会議? 35 00:03:31,645 --> 00:03:34,448 うん 今度のね 環太平洋文化研究センターに➡ 36 00:03:34,448 --> 00:03:36,817 関わる人たちが 一堂に会するんだよ。 37 00:03:36,817 --> 00:03:38,852 それでね 向こうの人たちが➡ 38 00:03:38,852 --> 00:03:41,455 さくらには 是非出席してもらいたいって 言われてるんだよ。 39 00:03:41,455 --> 00:03:44,991 すごいじゃない。 ヘヘッ まあね。 40 00:03:44,991 --> 00:03:46,927 随分 急な お話なのね。 (一朗)うん。 41 00:03:46,927 --> 00:03:49,329 とにかく 荷物 置いてらっしゃい。 うん。 42 00:03:49,329 --> 00:03:52,165 (一朗)Oh! Oh, thanks! 43 00:03:52,165 --> 00:03:57,671 (功の鼻歌) 44 00:03:57,671 --> 00:04:02,409 あ… ねえ ねえ ねえ お父さん 言わなくていいかな。 何を? 45 00:04:02,409 --> 00:04:05,612 いや だから… さくらに 桂木先生のこと。 46 00:04:05,612 --> 00:04:08,281 言うなよ。 でもさあ…。 47 00:04:08,281 --> 00:04:11,785 言ってたじゃないか 桂木先生も言うなって。 48 00:04:11,785 --> 00:04:15,956 いや そうなんだけど…。 とにかく言うな。 いいな。 49 00:04:15,956 --> 00:04:18,959 へいへい…。 あちちちっ! 50 00:04:45,018 --> 00:04:47,020 ちょっと何やってるの 返しなさいよ! 51 00:04:47,020 --> 00:04:49,322 いいじゃん くれたって。 どうせ しないじゃん 時計。 52 00:04:49,322 --> 00:04:52,225 もう 仕事中なんだから あっち行ってよ! 53 00:04:52,225 --> 00:04:56,196 でも 本当にいいのね? 桂木のことは。 54 00:04:56,196 --> 00:05:01,268 もも しつこい。 言ったでしょ? 私はね え~っと…➡ 55 00:05:01,268 --> 00:05:04,604 ス… ス… あれ? 56 00:05:04,604 --> 00:05:06,540 ス… ス…? 57 00:05:06,540 --> 00:05:09,276 スッポン。 (もも)早く教えてよ もう。 58 00:05:09,276 --> 00:05:11,278 とにかく その スッポンみたいに しつこいんだからね。 59 00:05:11,278 --> 00:05:14,614 一度 食いついたら 離さない。 60 00:05:14,614 --> 00:05:17,284 あのねえ…。 61 00:05:17,284 --> 00:05:20,620 冗談よ。 もう言わないよ これ以上。 62 00:05:20,620 --> 00:05:23,957 しかたないもんね さくらに その気がないんじゃ。 ね…。 63 00:05:23,957 --> 00:05:27,794 うん そうしてくれる? 64 00:05:27,794 --> 00:05:30,830 ねえ この時計 日本時間のままだよ。 65 00:05:30,830 --> 00:05:33,600 本当は 未練があったりして。 66 00:05:33,600 --> 00:05:35,535 えっ…。 67 00:05:35,535 --> 00:05:37,537 じゃあね。 68 00:05:41,641 --> 00:05:54,988 ♬~ 69 00:05:54,988 --> 00:05:57,324 さあ 仕事 仕事。 70 00:05:57,324 --> 00:06:00,160 (ノック) ⚟(もも)ヘイ さくら! 71 00:06:00,160 --> 00:06:03,163 (ノック) もも! 72 00:06:04,931 --> 00:06:07,834 (ロバート)ハイ! ロビー!? 73 00:06:07,834 --> 00:06:10,837 (もも)ごゆっくり。 74 00:06:17,277 --> 00:06:19,946 久しぶりだね。 75 00:06:19,946 --> 00:06:22,449 あ… ほんとね。 76 00:06:25,819 --> 00:06:28,288 よかった 元気そうで。 77 00:06:28,288 --> 00:06:31,091 元気よ。 ありがとう。 78 00:06:34,961 --> 00:06:38,832 聞いたよ 桂木のこと ももから。 79 00:06:38,832 --> 00:06:41,835 2人は 愛し合う仲なんだって? 80 00:06:47,674 --> 00:06:51,311 やっぱり そういうことになったんだね 彼と。 81 00:06:51,311 --> 00:06:53,313 ああ…。 82 00:06:54,981 --> 00:06:58,852 分かってる。 ああ… 僕と別れたあとだろう? 83 00:06:58,852 --> 00:07:01,788 分かってるよ。 84 00:07:01,788 --> 00:07:06,092 でも なぜ こういうことになったんだ? えっ? 85 00:07:06,092 --> 00:07:08,595 桂木を置いて 君は ここにいる。 86 00:07:08,595 --> 00:07:13,300 ああ… それは まあ いろいろあってね…。 87 00:07:15,268 --> 00:07:19,940 彼は日本人だね。 僕とは やり方が違う。 88 00:07:19,940 --> 00:07:22,842 フフッ… そうね。 89 00:07:22,842 --> 00:07:27,681 でも それを受け入れる君も 日本人的だよね。 90 00:07:27,681 --> 00:07:33,486 うん… それが嫌だったのよね あなたは。 だから 別れた。 91 00:07:33,486 --> 00:07:36,790 そうじゃないよ。 えっ? 92 00:07:36,790 --> 00:07:40,627 やっぱり 桂木とのことだったと思うよ 僕は。 93 00:07:40,627 --> 00:07:43,964 いずれ 彼と君は 愛し合うことになるっていうのを➡ 94 00:07:43,964 --> 00:07:45,899 分かってたんだと思う。 95 00:07:45,899 --> 00:07:49,302 だから その前に 僕は逃げたんだよ。 96 00:07:49,302 --> 00:07:53,173 ヘヘ… 弱いよね 僕は。 97 00:07:53,173 --> 00:07:59,312 ♬~ 98 00:07:59,312 --> 00:08:02,916 でも だからこそ 僕のためにも➡ 99 00:08:02,916 --> 00:08:04,851 こういうことは してもらいたくないんだ。 100 00:08:04,851 --> 00:08:08,254 はあ… でも もう終わったことなのよ 彼とは…。 101 00:08:08,254 --> 00:08:14,260 ♬~ 102 00:08:16,930 --> 00:08:20,600 (沢田)ハワイへ帰ってた? そうなんですよ。 103 00:08:20,600 --> 00:08:27,941 行き違いか…。 それは またな…。 で どうするつもりだい? 104 00:08:27,941 --> 00:08:29,876 分かりません。 105 00:08:29,876 --> 00:08:33,279 な… 何? その 分かりませんって。 分かりませんって…。 106 00:08:33,279 --> 00:08:37,784 (井上)沢田先生! ありました。 あっ…。 107 00:08:37,784 --> 00:08:44,290 ☎ 108 00:08:44,290 --> 00:08:47,293 はい あけぼの中学校…。 109 00:08:50,163 --> 00:08:52,165 ああ! 110 00:08:52,165 --> 00:08:57,303 <ん? どうしたのかな 桂木先生は。➡ 111 00:08:57,303 --> 00:09:02,242 そして その数日後のことです> 112 00:09:02,242 --> 00:09:05,111 (淑子)いかがでした? 飛行機は混んでました? 113 00:09:05,111 --> 00:09:11,251 (曙)いや そうでもありません。 もう春休みも終わりますからね。 114 00:09:11,251 --> 00:09:15,121 桂木は? 元気? うん 元気ですよ。 115 00:09:15,121 --> 00:09:19,125 ええ… 彼は 担任を持つことに なるんじゃないかな また。➡ 116 00:09:19,125 --> 00:09:23,596 今度は 1年生かな。 あっ そうですか…。 117 00:09:23,596 --> 00:09:27,100 あ… いよいよですね ウエディングパーティー。 118 00:09:27,100 --> 00:09:31,271 ええ。 いや そのことにつきまして➡ 119 00:09:31,271 --> 00:09:36,142 一度 皆さんに きちんと ご挨拶をせねばと思っていたんです。 120 00:09:36,142 --> 00:09:40,413 今回 私のわがままを 受け入れてくださって➡ 121 00:09:40,413 --> 00:09:42,482 皆さん どうも ありがとうございました。 122 00:09:42,482 --> 00:09:44,951 (一朗)いいえ。 (響子)どういたしまして。 123 00:09:44,951 --> 00:09:51,124 これは… 私の 一つの区切りだと思うんです。 124 00:09:51,124 --> 00:09:54,160 遠い過去と決別して➡ 125 00:09:54,160 --> 00:10:00,433 もう一度 この 生き直すための ステップとでも言いますか…。 126 00:10:00,433 --> 00:10:02,969 とにかく 楽しみですね 土曜日が。 127 00:10:02,969 --> 00:10:06,005 ああ… はい。 あ… それから➡ 128 00:10:06,005 --> 00:10:10,143 ちょっと お願いがあるんですが。 はい? 129 00:10:10,143 --> 00:10:12,846 (鈴の音) 130 00:10:20,787 --> 00:10:24,324 本当に ありがとうございました。 いいえ いいえ。 131 00:10:24,324 --> 00:10:29,829 いや これだけは やらせていただかないと 私の気が済みません。 132 00:10:29,829 --> 00:10:32,165 今日は これから お墓所で➡ 133 00:10:32,165 --> 00:10:34,100 また お参りを させていただきたいと思います。 134 00:10:34,100 --> 00:10:38,338 そんな…。 いや 是非 そうさせてください。 135 00:10:38,338 --> 00:10:44,210 まあ 何と言いますか… たとえ まね事とはいえですね➡ 136 00:10:44,210 --> 00:10:51,684 ええ… 筋を通さないと 気が済みませんので。 男同士として。 137 00:10:51,684 --> 00:10:54,988 <それはそれは 恐れ入りますな…> 138 00:10:57,023 --> 00:11:01,628 あの… それから あの…。 えっ? 139 00:11:01,628 --> 00:11:05,298 あ… いや…。 140 00:11:05,298 --> 00:11:08,301 何ですか? あ… はい。 141 00:11:08,301 --> 00:11:12,805 いや 実はですね 私は 一つ…➡ 142 00:11:12,805 --> 00:11:15,842 あなたに隠していたことがあるんです。 143 00:11:15,842 --> 00:11:19,145 隠していたこと? はい。 144 00:11:19,145 --> 00:11:23,650 パーティーのあと 私は こちらへ残りたいと思います。 145 00:11:25,318 --> 00:11:29,989 こちらに残って こちらで暮らしたいと 思ってるんです。 146 00:11:29,989 --> 00:11:33,660 あなた方のそばで。 147 00:11:33,660 --> 00:11:39,332 あ… でも そういったからといって 重くお感じになる必要はありません。 148 00:11:39,332 --> 00:11:42,001 私は 何でも 自分でできますし➡ 149 00:11:42,001 --> 00:11:46,873 また 必要があれば 人に 助けを請うことだってできる。 150 00:11:46,873 --> 00:11:50,677 そのための資金も準備してあります。 151 00:11:50,677 --> 00:11:55,181 決して ご迷惑かけるようなことは いたしません。 152 00:11:57,016 --> 00:12:02,622 まあ どうしても あなたが ご迷惑だとおっしゃるんなら➡ 153 00:12:02,622 --> 00:12:06,793 それならば まあ それで結構ですけれども…。 154 00:12:06,793 --> 00:12:10,964 あなたが いらっしゃる このハワイで…➡ 155 00:12:10,964 --> 00:12:14,434 おんなじ空気を吸いながら➡ 156 00:12:14,434 --> 00:12:21,140 まあ 自分史でも書いてですね 暮らしたいと思ってるんです。➡ 157 00:12:21,140 --> 00:12:23,810 まあ… これは 本当は➡ 158 00:12:23,810 --> 00:12:27,313 パーティーが終わったあと お話しするつもりでした。➡ 159 00:12:27,313 --> 00:12:30,316 じゃないと…。 いや しかし➡ 160 00:12:30,316 --> 00:12:33,653 それも 何だか 卑怯な気がしましてね…。 161 00:12:33,653 --> 00:12:35,655 曙さん。 は…。 162 00:12:37,523 --> 00:12:39,525 うれしいですわ。 163 00:12:41,327 --> 00:12:45,999 私の老後も ますます楽しみになってきました。 164 00:12:45,999 --> 00:12:49,869 ああ… そうですか! 165 00:12:49,869 --> 00:12:52,872 いや… ありがとう。 166 00:12:55,008 --> 00:12:57,910 さあ… 一緒に 下に参りましょう。 167 00:12:57,910 --> 00:13:00,813 (曙)はあ…。 168 00:13:00,813 --> 00:13:07,420 <となると 私も やきもちは 控えなければなりませんな。➡ 169 00:13:07,420 --> 00:13:09,789 えっ? つらいかって?➡ 170 00:13:09,789 --> 00:13:13,660 まあ 少しは そうですが しかし それ以上に➡ 171 00:13:13,660 --> 00:13:18,431 生きている人たちの幸せの方が うれしいものです。➡ 172 00:13:18,431 --> 00:13:24,437 これは もはや 死んだ者にしか 分からない境地ですかな…> 173 00:13:26,172 --> 00:13:30,977 えっ ハワイに!? 学校も任せていらしたそうよ 校長先生に。 174 00:13:30,977 --> 00:13:35,448 えっ そうなんですか? えっ… ええ…。 175 00:13:35,448 --> 00:13:43,656 いや 今回 皆さんにお話もせずに 勝手なことをして申し訳ありません。 176 00:13:43,656 --> 00:13:47,527 私は うれしいわ。 お友達が出来たみたいで。 177 00:13:47,527 --> 00:13:51,531 私も うれしい。 うん 私も。 178 00:13:51,531 --> 00:13:55,168 で お住まいは? もうお決めになったんですか? 179 00:13:55,168 --> 00:13:58,471 いえ これから探そうと思ってるんです。 180 00:13:58,471 --> 00:14:03,276 どこか この近くの 車で行き来できるくらいの所が➡ 181 00:14:03,276 --> 00:14:06,579 いいかなとは思ってるんですが。 182 00:14:08,147 --> 00:14:11,951 このそばに出てますよ。 は…? 183 00:14:11,951 --> 00:14:14,854 空き家です。 えっ? 184 00:14:14,854 --> 00:14:18,124 (一朗) 歩いて… そう 10分くらいの所ですか。 185 00:14:18,124 --> 00:14:21,160 まあ どうせなら 近い方がいいんじゃないんですか? 186 00:14:21,160 --> 00:14:24,897 え~ それは ありがたいですが…。 187 00:14:24,897 --> 00:14:28,835 じゃあ 聞いてみましょうか すぐにでも。 188 00:14:28,835 --> 00:14:30,837 こ… こりゃ どうも…。 Excuse me. 189 00:14:30,837 --> 00:14:32,972 い… いや ありがとう。 いえいえ。 190 00:14:32,972 --> 00:14:35,775 ありがとうございます。 (一朗)響子。 191 00:14:38,845 --> 00:14:41,981 楽しみ。 ねっ。 192 00:14:41,981 --> 00:14:45,318 楽しみ 楽しみ。 193 00:14:45,318 --> 00:14:50,823 <そして そのパーティーで ちょっとした事件があるのですが➡ 194 00:14:50,823 --> 00:14:55,128 それは また 明日のお話ということで…>