1 00:00:36,109 --> 00:00:38,111 (多香子)あっ! 2 00:00:38,111 --> 00:00:57,130 ♬~ 3 00:00:57,130 --> 00:00:59,130 ♬~ 4 00:01:01,134 --> 00:01:06,139 (正太郎)《前 後ろ 右 左》 5 00:01:06,139 --> 00:01:08,141 《どこに行ってもいい》 6 00:01:08,141 --> 00:01:10,143 《今なら どこへでも行ける》 7 00:01:10,143 --> 00:01:13,146 《でも 行きたい道がないとき➡ 8 00:01:13,146 --> 00:01:16,149 僕たちは どうすればいいんだろう》 9 00:01:16,149 --> 00:01:18,151 《いっそ このまま➡ 10 00:01:18,151 --> 00:01:21,154 あの空へ向かって 飛んでみようか…》 11 00:01:21,154 --> 00:01:23,156 《って 何かの ださい歌詞か!》 12 00:01:23,156 --> 00:01:25,158 《ん~ だっさ》 13 00:01:25,158 --> 00:01:27,160 《お~ だっさ~》 14 00:01:27,160 --> 00:01:29,162 《行きたくない 行きたくない 行きたくねえ 行きたくねえ➡ 15 00:01:29,162 --> 00:01:32,098 行きたくねえ 行きたくない 行くたくない 行きたくねえ➡ 16 00:01:32,098 --> 00:01:37,103 行きたくない 行きたくない 行きたくね~…》 17 00:01:37,103 --> 00:01:47,113 《ああ ああ ああ ああ ああ…》 18 00:01:47,113 --> 00:01:49,115 ≪(愛理)見回り 終わりました~。 19 00:01:49,115 --> 00:01:52,118 あっ お疲れさまです。 20 00:01:52,118 --> 00:01:55,121 (愛理)あっ 館脇さんって 家電全般いけましたっけ?➡ 21 00:01:55,121 --> 00:01:58,124 何か 最近 スマホ 調子 悪くて。 22 00:01:58,124 --> 00:02:00,126 えっ? ああ スマホは…。 23 00:02:00,126 --> 00:02:02,128 (愛理)パソコンだけ? 24 00:02:02,128 --> 00:02:04,130 (正太郎)うん。 一応 専門 プログラミング。 25 00:02:04,130 --> 00:02:06,132 あっ は~い。 26 00:02:06,132 --> 00:02:08,134 《何? 今の 「あっ」って》 27 00:02:08,134 --> 00:02:13,139 《ていうか 家電全般いけてたら 他の所で働いてるし たぶん》 28 00:02:13,139 --> 00:02:16,142 あっ ごめんね。 あっ いえいえ。 29 00:02:16,142 --> 00:02:19,145 《また 「あっ」》 (谷上)おはようございま~す。 30 00:02:19,145 --> 00:02:21,147 (一同)おはようございます。 おはようございます。 31 00:02:21,147 --> 00:02:23,147 (谷上)おはよう。 (愛理)おはようございます。 32 00:02:25,151 --> 00:02:28,154 (谷上)いる人~。 (愛理)あっ は~い。 33 00:02:28,154 --> 00:02:31,174 (谷上)館脇君は? あっ じゃっ… じゃあ お願いします。 34 00:02:31,174 --> 00:02:34,174 (磯崎)ふざけんなよ! うわ…! 35 00:02:36,095 --> 00:02:40,099 (磯崎)ったく 中途半端な緑だな この どぐされ草が!➡ 36 00:02:40,099 --> 00:02:42,101 導管 師管が ゆるゆるじゃないか! 37 00:02:42,101 --> 00:02:44,103 それに比べて 君は 今日も美しいね。➡ 38 00:02:44,103 --> 00:02:47,106 葉っぱも みずみずしくって。 もし 君が人間なら➡ 39 00:02:47,106 --> 00:02:51,110 さぞ 鼻筋の通った 美しい美形なんだろうね。➡ 40 00:02:51,110 --> 00:02:54,110 君には 今すぐ持ってくるからね。 待ってて。 41 00:02:56,115 --> 00:02:58,117 プッ。 42 00:02:58,117 --> 00:03:00,119 (谷上)館脇君 昨日 代休 取ってて 知らないんだ。 43 00:03:00,119 --> 00:03:02,121 あっ ありがとうございます。 44 00:03:02,121 --> 00:03:05,124 実験だって。 実験? 45 00:03:05,124 --> 00:03:08,127 (愛理)何か 植物を 褒めて育てるのと➡ 46 00:03:08,127 --> 00:03:10,129 すっごい 悪口 言って 育てるのとじゃ➡ 47 00:03:10,129 --> 00:03:12,131 育ち方に差が出るって いわれてるらしくて。 48 00:03:12,131 --> 00:03:15,134 あ~ そういうことですか。 49 00:03:15,134 --> 00:03:17,136 あっ…。 50 00:03:17,136 --> 00:03:20,139 (せき) 51 00:03:20,139 --> 00:03:22,141 あっ… これ 何ですか? 52 00:03:22,141 --> 00:03:24,143 (谷上)んっ? 泥。 53 00:03:24,143 --> 00:03:26,145 どっ どっ…。 54 00:03:26,145 --> 00:03:29,148 デトックス効果があって 体にいいんだよ。 55 00:03:29,148 --> 00:03:32,085 地質学 研究してたら こっちの方にも詳しくなってさ。 56 00:03:32,085 --> 00:03:35,088 今 はやってるんですよ ハリウッドとかで。 57 00:03:35,088 --> 00:03:38,091 (谷上)結構いけてるでしょ? あっ はい。 58 00:03:38,091 --> 00:03:40,093 《いけてね~。 ここ日本~》 59 00:03:40,093 --> 00:03:43,096 (磯崎)はしたない! もろに見えてるじゃないか! 60 00:03:43,096 --> 00:03:45,098 あっ ごめんね。 61 00:03:45,098 --> 00:03:47,100 (愛理)おいしい 今日。 (谷上)そうでしょ? 分かった? 62 00:03:47,100 --> 00:03:50,103 はい。 いい濃さですよね。 (谷上)そう。 ちょっと変えてみたの。 63 00:03:50,103 --> 00:03:54,107 《かつて 僕が思い描いていた あのころの未来って➡ 64 00:03:54,107 --> 00:03:56,109 こんな感じだったんだろうか》 65 00:03:56,109 --> 00:04:00,113 《大学を卒業して 就職活動に失敗》 66 00:04:00,113 --> 00:04:03,116 《取りあえず 院に進んだものの➡ 67 00:04:03,116 --> 00:04:05,118 これといって やりたいこともなく➡ 68 00:04:05,118 --> 00:04:11,124 2週間前に就いた仕事が ここ 自然の森博物館》 69 00:04:11,124 --> 00:04:14,127 (杉森)あ~ おはようございます。 (一同)おはようございます。 70 00:04:14,127 --> 00:04:16,129 (杉森)ことしは あったかくなるの早いっすね。➡ 71 00:04:16,129 --> 00:04:18,131 汗ばんじゃいました。➡ 72 00:04:18,131 --> 00:04:22,135 あの~ 手 空いてる人 いらっしゃいます?➡ 73 00:04:22,135 --> 00:04:25,138 九条さんの所に 行ってきてほしいんです。➡ 74 00:04:25,138 --> 00:04:27,140 標本 取りに。 75 00:04:27,140 --> 00:04:31,160 (愛理)えっと… 私 トイレ掃除 忘れてました。 76 00:04:31,160 --> 00:04:33,079 (谷上)あっ 午前中 ちょっと➡ 77 00:04:33,079 --> 00:04:35,081 地質の調査に 付き合ってくれって➡ 78 00:04:35,081 --> 00:04:37,083 何か すごい偉い人から 依頼が来てたぞ~。 79 00:04:37,083 --> 00:04:39,085 《えっ 何?》 80 00:04:39,085 --> 00:04:41,087 (杉森)磯崎君 行ってもらえませんか? 81 00:04:41,087 --> 00:04:43,089 はっ? (杉森)九条さんの所に➡ 82 00:04:43,089 --> 00:04:45,091 行ってもらえませんか? (磯崎)あ~ すいません。 83 00:04:45,091 --> 00:04:49,095 けさから 鼓膜が ぶよぶよで 何にも聞こえませんでした。 84 00:04:49,095 --> 00:04:52,098 あ~ あ~。 《鼓膜ぶよぶよって 何?》 85 00:04:52,098 --> 00:04:56,102 (杉森)私も 午前中 ちょっと 来客がねえ。➡ 86 00:04:56,102 --> 00:04:59,105 お~ 館脇君。 87 00:04:59,105 --> 00:05:01,107 えっ? ぼっ 僕ですか? 88 00:05:01,107 --> 00:05:04,110 (杉森)標本士の 九条 櫻子さん まだ 会ったことないですよね? 89 00:05:04,110 --> 00:05:06,112 標本士? 90 00:05:06,112 --> 00:05:09,115 (杉森)骨格標本専門の。 非常勤で お願いしてるんですよ。 91 00:05:09,115 --> 00:05:12,118 こっ 骨格? 骨ですか? 92 00:05:12,118 --> 00:05:14,120 おっ 本物の? (杉森)もちろん。 93 00:05:14,120 --> 00:05:17,123 1つ 標本ができたと 連絡があったので➡ 94 00:05:17,123 --> 00:05:20,126 挨拶がてら もらってきてくれませんか?➡ 95 00:05:20,126 --> 00:05:24,130 それから この間 八峰で回収した キツネの標本➡ 96 00:05:24,130 --> 00:05:26,132 どのくらいで できるか 聞いてきてください。 97 00:05:26,132 --> 00:05:29,135 あっ あの ちょっと 僕 骨とか…。 (磯崎)かわいそうに。 98 00:05:29,135 --> 00:05:32,071 いっ 嫌ですよね? 骨に触るとか。 99 00:05:32,071 --> 00:05:35,074 そのことじゃない。 えっ? 100 00:05:35,074 --> 00:05:38,077 かわいそうに。 101 00:05:38,077 --> 00:05:40,079 ご愁傷さまです。 102 00:05:40,079 --> 00:05:43,079 骨は拾うから。 103 00:06:07,106 --> 00:06:10,106 すいませ~ん。 104 00:06:20,119 --> 00:06:22,119 失礼します。 105 00:06:33,066 --> 00:06:35,066 失礼しま~す。 106 00:06:38,071 --> 00:06:40,073 うわ~。 107 00:06:40,073 --> 00:06:43,076 《うわ。 何か 今にも動きだしそう》 108 00:06:43,076 --> 00:06:45,078 《夜とか…》 109 00:06:45,078 --> 00:06:48,081 《うわ すごい想像した! 怖っ 怖っ 怖っ 怖っ…》 110 00:06:48,081 --> 00:07:01,094 ♬~ 111 00:07:01,094 --> 00:07:07,100 あの~ 自然の森博物館の者です…。 112 00:07:07,100 --> 00:07:09,100 あの~。 113 00:07:15,108 --> 00:07:17,110 うわ~ お~! 114 00:07:17,110 --> 00:07:19,110 うわ…。 115 00:07:27,120 --> 00:07:29,122 うっ…。 116 00:07:29,122 --> 00:07:31,140 あ~。 117 00:07:31,140 --> 00:07:35,061 (梅)落ち着いてください。 男の子でしょ?➡ 118 00:07:35,061 --> 00:07:38,064 驚かせて 申し訳ありませんでした。 119 00:07:38,064 --> 00:07:41,067 あっ こっ… こちらこそ すいません。 120 00:07:41,067 --> 00:07:44,070 あっ あっ 玄関が開いてたんで つい…。 121 00:07:44,070 --> 00:07:47,073 (梅)換気をしておりましたもので。 122 00:07:47,073 --> 00:07:52,078 あっ… あの あなたが標本士の方ですか? 123 00:07:52,078 --> 00:07:55,081 いえ。 それは 櫻子お嬢さまの方です。 124 00:07:55,081 --> 00:07:58,081 お嬢さま? 作業場に。 125 00:08:05,091 --> 00:08:07,091 お邪魔します。 126 00:08:12,098 --> 00:08:18,104 初めまして。 あの 自然の森博物館の 館脇…。 127 00:08:18,104 --> 00:08:20,106 あれ? 128 00:08:20,106 --> 00:08:22,108 申し訳ありません。 129 00:08:22,108 --> 00:08:25,111 櫻子お嬢さまを 訪ねてこられるのは➡ 130 00:08:25,111 --> 00:08:29,115 自然の森博物館の方しか いらっしゃいません故➡ 131 00:08:29,115 --> 00:08:34,053 分かりきった挨拶は いらないという意味かと。 132 00:08:34,053 --> 00:08:36,055 えっ? すみません。 133 00:08:36,055 --> 00:08:39,058 お茶でも入れましょうね。 134 00:08:39,058 --> 00:08:42,058 お名刺 頂戴しておきますね。 135 00:08:48,067 --> 00:08:51,070 なっ 何をしてるんですか? 136 00:08:51,070 --> 00:09:05,084 ♬~ 137 00:09:05,084 --> 00:09:09,088 (梅)富良野メロンの 果肉と果汁で作った ゼリーです。 138 00:09:09,088 --> 00:09:11,090 すいません わざわざ。 139 00:09:11,090 --> 00:09:16,095 新しく 自然の森博物館に 入られた方なんですねえ。 140 00:09:16,095 --> 00:09:20,095 あっ はい。 まだ2週間くらいで。 ふ~ん。 141 00:09:23,102 --> 00:09:25,104 標本士なんて 初めて聞きました。 142 00:09:25,104 --> 00:09:27,106 そうですね。 143 00:09:27,106 --> 00:09:31,127 おそらく プロの標本士と 名乗っていらっしゃるのは➡ 144 00:09:31,127 --> 00:09:34,046 日本では 櫻子お嬢さまを含め➡ 145 00:09:34,046 --> 00:09:36,048 わずかな人数しか おりませんから。 146 00:09:36,048 --> 00:09:38,050 あっ… そうなんですか。 147 00:09:38,050 --> 00:09:42,054 標本士の資格などは 日本には ないそうで➡ 148 00:09:42,054 --> 00:09:47,059 櫻子お嬢さまは ドイツに留学して 勉強されたんですよ。 149 00:09:47,059 --> 00:09:50,062 へ~。 ああ… すごい人なんですね。 150 00:09:50,062 --> 00:09:52,064 さあさあ どうぞ 召し上がってください。 151 00:09:52,064 --> 00:09:54,064 あっ いただきます。 152 00:10:02,074 --> 00:10:04,076 んっ! すっごい おいしいです! 153 00:10:04,076 --> 00:10:06,078 よかった。 154 00:10:06,078 --> 00:10:10,082 櫻子お嬢さまも 私も 旭川の出なんですが➡ 155 00:10:10,082 --> 00:10:12,084 やはり メロンといえば➡ 156 00:10:12,084 --> 00:10:14,086 富良野のメロンでして。 うん。 157 00:10:14,086 --> 00:10:17,089 ≪(戸の開く音) (梅)あっ。 158 00:10:17,089 --> 00:10:31,089 (櫻子)♬「骨まで 骨まで 骨まで愛してほしいのよ」 159 00:10:33,105 --> 00:10:36,108 すみませんね 食べてるときに。 160 00:10:36,108 --> 00:10:39,108 櫻子お嬢さま。 161 00:10:42,114 --> 00:10:45,117 (櫻子)なぜ 背を向ける? 162 00:10:45,117 --> 00:10:49,121 これを気持ち悪いと思うのか? こんなに美しい物を。 163 00:10:49,121 --> 00:10:52,124 見慣れない方にすれば 気味の良い物では➡ 164 00:10:52,124 --> 00:10:54,126 ありませんよねえ? 165 00:10:54,126 --> 00:10:57,129 あっ…。 それは 骨になった姿を見て➡ 166 00:10:57,129 --> 00:10:59,131 真っ先に 死を連想するからだろう。 167 00:10:59,131 --> 00:11:03,135 だが それすら ただの先入観にすぎない。 168 00:11:03,135 --> 00:11:08,140 これらの骨 一つ一つが この動物を支えていた。 169 00:11:08,140 --> 00:11:14,146 つまり これらは 命の証しだ。 170 00:11:14,146 --> 00:11:16,148 なるほど。 171 00:11:16,148 --> 00:11:20,152 《全然 分かりません。 骨 骨です。 それ 骨です》 172 00:11:20,152 --> 00:11:24,156 すごいんですね 骨って。 173 00:11:24,156 --> 00:11:27,159 《えっ? ちょっと笑った? 何で? 照れた?》 174 00:11:27,159 --> 00:11:29,161 《もしかして 骨 褒められて 照れたの?》 175 00:11:29,161 --> 00:11:33,099 《自分のことじゃないのに? あなた 褒めたんじゃないのに?》 176 00:11:33,099 --> 00:11:36,099 《えっ? 心の声 聞こえてる?》 177 00:11:38,104 --> 00:11:40,104 《ヤバい。 何か怒った?》 178 00:11:45,111 --> 00:11:47,113 《骨! 骨!》 179 00:11:47,113 --> 00:11:50,116 このキツネを見つけた場所へ 案内しろ。 180 00:11:50,116 --> 00:11:53,119 えっ? えっ? 櫻子お嬢さま! 181 00:11:53,119 --> 00:11:55,121 あの…。 まだ 外は寒いですよ。 182 00:11:55,121 --> 00:11:58,124 お願いします! 風邪でもひいたら大変なので! 183 00:11:58,124 --> 00:12:00,126 何しに行くんですか? 分かりませんが➡ 184 00:12:00,126 --> 00:12:02,128 納得すれば おとなしくなりますので。 185 00:12:02,128 --> 00:12:04,130 行くぞ 少年! 186 00:12:04,130 --> 00:12:07,133 少年じゃありません! 26です! 187 00:12:07,133 --> 00:12:17,133 ♬~ 188 00:14:19,031 --> 00:14:24,036 ♬(音楽) 189 00:14:24,036 --> 00:14:28,040 あの! メールした件ですけど! 190 00:14:28,040 --> 00:14:31,043 キツネ拾った場所 送っときました! 191 00:14:31,043 --> 00:14:35,047 (谷上)森 行くんでしょ!? 土 採取してきて! 192 00:14:35,047 --> 00:14:37,049 えっ!? (谷上)あと…。 193 00:14:37,049 --> 00:14:42,054 何か 珍しい花とか草とかあったら 写真 撮ってきてあげて! 194 00:14:42,054 --> 00:14:45,054 あの…! 何ですか!? 195 00:14:47,059 --> 00:14:50,062 あの 何から言っていいのか…。 196 00:14:50,062 --> 00:14:52,064 (杉森)頑張って! 197 00:14:52,064 --> 00:14:54,066 (通話の切れる音) 198 00:14:54,066 --> 00:15:09,081 ♬~ 199 00:15:09,081 --> 00:15:13,085 音楽の趣味だけは いいんだよな~。 200 00:15:13,085 --> 00:15:15,087 (愛理)えっ? 201 00:15:15,087 --> 00:15:17,087 うん。 202 00:15:26,031 --> 00:15:28,031 この奥みたいですけど…。 203 00:15:34,039 --> 00:15:36,041 あっ… ちょっと! 204 00:15:36,041 --> 00:15:40,045 えっ? いや あの まずいですよ! 205 00:15:40,045 --> 00:15:43,045 ちょっと 待ってください! 206 00:15:47,052 --> 00:15:49,052 あっ。 207 00:15:54,059 --> 00:15:57,062 抜けねえし。 もう どうやって持って帰んだよ。 208 00:15:57,062 --> 00:16:00,062 あっ ちょっと待ってくださいよ! 209 00:16:07,072 --> 00:16:11,076 えっ この中 入んの? 210 00:16:11,076 --> 00:16:13,076 (シャッター音) 211 00:16:24,023 --> 00:16:27,023 (シャッター音) ゲット~。 212 00:16:29,028 --> 00:16:31,030 あっ ちょっと…。 213 00:16:31,030 --> 00:16:33,030 あ~。 214 00:16:35,034 --> 00:16:37,034 (シャッター音) 215 00:16:45,044 --> 00:16:47,046 (シャッター音) 216 00:16:47,046 --> 00:16:59,058 ♬~ 217 00:16:59,058 --> 00:17:01,058 (シャッター音) 218 00:17:05,064 --> 00:17:07,064 わ~。 219 00:17:10,069 --> 00:17:12,069 お~。 220 00:17:15,074 --> 00:17:17,074 うわ~! 221 00:17:23,015 --> 00:17:25,017 《白骨! 死体~!》 222 00:17:25,017 --> 00:17:28,020 あ~ 素晴らしい! 223 00:17:28,020 --> 00:17:30,022 すっ 素晴らしいって? 224 00:17:30,022 --> 00:17:34,026 こんなに美しい状態の白骨遺体は 久しぶりだ。 225 00:17:34,026 --> 00:17:40,026 それに 人間の骨には めったに出会えないからな。 226 00:17:43,035 --> 00:17:47,039 やはり 左手第三指の末節骨に ぴったり当てはまる。 227 00:17:47,039 --> 00:17:49,041 えっ? 228 00:17:49,041 --> 00:17:52,044 これが キツネの骨の中に紛れていた。 229 00:17:52,044 --> 00:17:55,047 人間の骨の可能性が高いと 思ったが➡ 230 00:17:55,047 --> 00:17:58,050 やはり そのとおりだった。 231 00:17:58,050 --> 00:18:01,053 何で キツネの骨の中に人間の…。 232 00:18:01,053 --> 00:18:04,056 あのキツネは 餌である 虫か➡ 233 00:18:04,056 --> 00:18:07,059 あるいは ネズミのような小動物を 食べようとして➡ 234 00:18:07,059 --> 00:18:10,062 一緒に この遺体をついばんだんだろう。 235 00:18:10,062 --> 00:18:13,065 そのときに 指の先を 一緒に飲み込んでしまった。 236 00:18:13,065 --> 00:18:15,067 (せき) 237 00:18:15,067 --> 00:18:17,067 つっ 通報します! 238 00:18:22,007 --> 00:18:25,010 ちょっと 何するんですか? 慌てるな。 239 00:18:25,010 --> 00:18:29,014 じっくり鑑賞してからでも 遅くはない。 240 00:18:29,014 --> 00:18:32,017 鑑賞? いや 死体ですよ? 241 00:18:32,017 --> 00:18:34,017 あ~! あっ ちょっと あっ…。 242 00:18:40,025 --> 00:18:44,029 まずは頭蓋骨から。 243 00:18:44,029 --> 00:19:00,045 ♬~ 244 00:19:00,045 --> 00:19:03,048 面白い。 245 00:19:03,048 --> 00:19:05,048 えっ? 246 00:19:07,052 --> 00:19:10,055 歯がピンク? 247 00:19:10,055 --> 00:19:13,058 《ん~ ちょっとポップ?》 248 00:19:13,058 --> 00:19:17,079 《いやいや いやいや…!》 249 00:19:17,079 --> 00:19:19,079 あった。 250 00:19:23,001 --> 00:19:25,003 (山路)キツネの骨の中? 251 00:19:25,003 --> 00:19:27,005 はい。 えっ? 252 00:19:27,005 --> 00:19:30,008 俺 嘘ついてる人間 においで分かんだよ。 253 00:19:30,008 --> 00:19:32,010 いや 嘘だよ。 254 00:19:32,010 --> 00:19:34,012 これぐらいバカげてるぞ 今の お前の言葉。 255 00:19:34,012 --> 00:19:37,015 ホントです! しっかし➡ 256 00:19:37,015 --> 00:19:39,017 よく分かったな それが人間のだって。 257 00:19:39,017 --> 00:19:43,021 あっ その 僕じゃなくて… あっ 九条さんが。 258 00:19:43,021 --> 00:19:45,023 (山路)おい!➡ 259 00:19:45,023 --> 00:19:48,026 一般人が 勝手に 現場うろつくんじゃねえよ!➡ 260 00:19:48,026 --> 00:19:51,029 何やってんだ。 どんな感じ? 261 00:19:51,029 --> 00:19:53,031 (新井)あっ 完全に白骨化しちゃってるんで➡ 262 00:19:53,031 --> 00:19:56,034 詳しいことは 持って帰って 調べてって感じっすかね。 263 00:19:56,034 --> 00:20:00,038 死亡したのは およそ6カ月から7カ月前。 264 00:20:00,038 --> 00:20:02,040 何? 昨年の暖冬➡ 265 00:20:02,040 --> 00:20:05,043 ここの日当たり 地熱の高さから 考えて➡ 266 00:20:05,043 --> 00:20:08,046 白骨化までにかかる時間は だいたい それぐらいだろう。 267 00:20:08,046 --> 00:20:11,049 頭蓋骨の縫合と 歯の咬耗➡ 268 00:20:11,049 --> 00:20:13,051 つまり 日常生活の中で起こる➡ 269 00:20:13,051 --> 00:20:15,053 歯の すり減り具合 そして 骨盤から➡ 270 00:20:15,053 --> 00:20:18,991 20代後半から30代前半の女性。 271 00:20:18,991 --> 00:20:20,993 そして 歯のくさび状欠損。 272 00:20:20,993 --> 00:20:22,995 左側の歯が 右側より➡ 273 00:20:22,995 --> 00:20:24,997 すり減ってることから➡ 274 00:20:24,997 --> 00:20:28,000 右手で歯を磨いていた可能性が 高い。 275 00:20:28,000 --> 00:20:30,002 利き手は おそらく右だ。 276 00:20:30,002 --> 00:20:32,004 《そんなことまで分かるの?》 277 00:20:32,004 --> 00:20:36,008 うっ…。 そして 左側の下顎骨のひび。 278 00:20:36,008 --> 00:20:40,012 これは 再生が始まっていない。 つまり 死ぬ直前にできたものだ。 279 00:20:40,012 --> 00:20:42,014 (新井)えっ 殴られた痕ってことっすか? 280 00:20:42,014 --> 00:20:45,017 そんなことは知らない。 (新井)えっ? 281 00:20:45,017 --> 00:20:47,019 私は 目の前にある事実を 述べてるだけだ。 282 00:20:47,019 --> 00:20:51,023 (山路)あんた 何者だ? 283 00:20:51,023 --> 00:20:53,025 標本士だ。 284 00:20:53,025 --> 00:20:56,028 標本士? 何 それ。 285 00:20:56,028 --> 00:20:58,030 ≪(近藤)山路さん!➡ 286 00:20:58,030 --> 00:21:01,030 近くに 衣服の残骸と一緒に落ちてました。 287 00:21:07,039 --> 00:21:13,039 それより気になるのは この歯だ。 288 00:21:17,065 --> 00:21:19,985 現場 荒らし過ぎ。 ねっ? 289 00:21:19,985 --> 00:21:22,988 署まで来い! お前もだ! えっ? 290 00:21:22,988 --> 00:21:25,991 (山路)近藤 連れてけ。 (近藤)あっ はい。 291 00:21:25,991 --> 00:21:28,991 (山路)よし 行くぞ。 えっ ちょっと… えっ? 292 00:21:40,005 --> 00:21:43,008 何で 死体の歯なんて 持って帰ろうとしたんですか。 293 00:21:43,008 --> 00:21:45,010 あれは 私が最初に見つけたんだ。 294 00:21:45,010 --> 00:21:47,012 歯くらい もらっても いいだろう。 295 00:21:47,012 --> 00:21:49,014 落とし物みたいに 言わないでください。 296 00:21:49,014 --> 00:21:52,017 死体ですから。 ≪(ドアの開く音) 297 00:21:52,017 --> 00:21:56,021 あっ あの ホントすいませんでした。 298 00:21:56,021 --> 00:21:59,024 あの これって 前科とかになるんですか…。 299 00:21:59,024 --> 00:22:02,027 (山路)お前らの身元は分かった。 博物館に問い合わせてな。 300 00:22:02,027 --> 00:22:05,030 あっ あの あそこに行ったのは ホントに偶然で…。 301 00:22:05,030 --> 00:22:08,033 (山路)それも分かった。 そんなことより➡ 302 00:22:08,033 --> 00:22:13,038 あんた 設楽先生の めいらしいな。 303 00:22:13,038 --> 00:22:17,009 叔父は 法医学の教授だ。 監察医もしていた。 304 00:22:17,009 --> 00:22:20,879 設楽先生には よく世話になったもんだ。 305 00:22:20,879 --> 00:22:24,883 なるほどな。 だから あんたも 遺体に詳しかったわけだ。 306 00:22:24,883 --> 00:22:28,887 あの 僕たち 何も怪しくないっていうか➡ 307 00:22:28,887 --> 00:22:31,890 ハハハハハ。 あの… あの死体とは 何も関係がないって…。 308 00:22:31,890 --> 00:22:33,892 んなわけねえだろ。 309 00:22:33,892 --> 00:22:35,894 えっ? 310 00:22:35,894 --> 00:22:38,897 遺体の物と思われる免許証が 見つかったんだけどな➡ 311 00:22:38,897 --> 00:22:40,899 住所は➡ 312 00:22:40,899 --> 00:22:46,905 「八王子市 白河22-14 パレス白河」➡ 313 00:22:46,905 --> 00:22:49,908 お前と同じ住所だよ。➡ 314 00:22:49,908 --> 00:22:54,908 遺体は おそらく 三島 多香子って 女だ。 315 00:22:59,918 --> 00:23:03,922 (山路)三島 多香子とは どういう関係だ? んっ? 316 00:23:03,922 --> 00:23:06,925 あっ あの➡ 317 00:23:06,925 --> 00:23:13,932 僕が… 住んでるマンションは 母が管理してるんですけど➡ 318 00:23:13,932 --> 00:23:16,935 僕は そこを 1部屋 借りてて➡ 319 00:23:16,935 --> 00:23:20,972 で あの 三島さんは 同じマンションの402の…。 320 00:23:20,972 --> 00:23:23,975 (山路)深い仲だったのか? あっ いえ。 321 00:23:23,975 --> 00:23:26,978 たまに顔を合わせるくらいです。 322 00:23:26,978 --> 00:23:31,983 (山路)白骨遺体の第一発見者が 同じマンションの住人? 323 00:23:31,983 --> 00:23:35,987 そんな偶然 あり得るわけねえだろ!➡ 324 00:23:35,987 --> 00:23:37,989 何を知ってんだ? 325 00:23:37,989 --> 00:23:41,993 いや だから あの 何も…。 326 00:23:41,993 --> 00:23:45,997 僕だって信じらんないんです。 327 00:23:45,997 --> 00:23:49,997 まさか… まさか 三島さんが…。 328 00:25:57,162 --> 00:26:00,165 《あっ こっちか》 329 00:26:00,165 --> 00:26:02,167 《あわわ… ヤバい!》 330 00:26:02,167 --> 00:26:04,169 《いった~!》 331 00:26:04,169 --> 00:26:07,172 《痛え!》 332 00:26:07,172 --> 00:26:10,175 (多香子)《大丈夫ですか?》 333 00:26:10,175 --> 00:26:14,179 《ああ まあ… 大丈夫っす》 334 00:26:14,179 --> 00:26:16,181 (多香子) 《お母さんのお手伝い?》➡ 335 00:26:16,181 --> 00:26:19,184 《ふ~ん 優しいんだね》 336 00:26:19,184 --> 00:26:21,186 《あっ…》 337 00:26:21,186 --> 00:26:23,188 (多香子)《学生さん?》 338 00:26:23,188 --> 00:26:27,192 《あっ はい。 あの 院に行ってます》 339 00:26:27,192 --> 00:26:29,194 (多香子)《へ~ 勉強熱心なんだ》 340 00:26:29,194 --> 00:26:31,196 《あ~ いやいや あの そういうわけじゃなくて➡ 341 00:26:31,196 --> 00:26:34,199 あの 色々 決めきれないっていうか➡ 342 00:26:34,199 --> 00:26:37,202 あの 大いなる迷走中っていうか》 343 00:26:37,202 --> 00:26:40,205 (多香子)《ふ~ん。 迷わない人なんて いないよ》 344 00:26:40,205 --> 00:26:43,208 《えっ?》 345 00:26:43,208 --> 00:26:50,208 《人生って ホント 山があったら谷もあるから》 346 00:26:55,153 --> 00:27:01,159 《よ~し。 じゃあ お姉さんが 話を聞いてあげよう》 347 00:27:01,159 --> 00:27:15,173 ♬~ 348 00:27:15,173 --> 00:27:17,173 (山路)おい。 349 00:27:22,180 --> 00:27:25,183 (山路)三島 多香子の 部屋 402だったな? 350 00:27:25,183 --> 00:27:30,188 (近藤)はい。 ちょうど 鑑識作業 終わったみたいですね。 351 00:27:30,188 --> 00:27:32,190 あれ? 352 00:27:32,190 --> 00:27:34,192 おい。 あいつ どこ行った? 353 00:27:34,192 --> 00:27:37,192 (シャッター音) 354 00:27:39,197 --> 00:27:43,201 (シャッター音) 355 00:27:43,201 --> 00:27:45,203 (山路)どんな感じだ?➡ 356 00:27:45,203 --> 00:27:48,206 おい。 何 勝手に入れてんだよ。 357 00:27:48,206 --> 00:27:50,208 (新井)えっ? 山路さんから 許可もらったって…。 358 00:27:50,208 --> 00:27:52,227 んなわけねえだろ!➡ 359 00:27:52,227 --> 00:27:55,146 お前 何 考えてんだよ。➡ 360 00:27:55,146 --> 00:27:58,149 えっ?➡ 361 00:27:58,149 --> 00:28:01,149 俺 声 小さいかな!? おい! 362 00:28:03,154 --> 00:28:09,160 歯がピンクに染まっていたのは おそらく 窒息の痕。 363 00:28:09,160 --> 00:28:12,163 えっ? どういうことだよ。 何で 窒息って分かんだよ。 364 00:28:12,163 --> 00:28:16,167 窒息すると 一過性に血圧が急上昇する。 365 00:28:16,167 --> 00:28:19,170 すると まれに 歯の歯髄の中の血管が 破綻し➡ 366 00:28:19,170 --> 00:28:23,174 血液中のヘモグロビンが 歯の象牙細管に浸透する。 367 00:28:23,174 --> 00:28:27,178 結果 歯がピンク色に染まる。 368 00:28:27,178 --> 00:28:30,181 なるほどな。 ほとんど分かんなかった! 369 00:28:30,181 --> 00:28:33,184 失礼しま~す。 370 00:28:33,184 --> 00:28:36,187 歯の中の血管が切れて 出血し➡ 371 00:28:36,187 --> 00:28:39,187 それが 歯をピンク色に染めたんだ。 372 00:28:42,193 --> 00:28:44,195 (山路)三島 多香子は➡ 373 00:28:44,195 --> 00:28:47,198 誰かに殴られ ここで 首 絞められたってことか? 374 00:28:47,198 --> 00:28:51,202 窒息には 内因性と外因性の両方がある。 375 00:28:51,202 --> 00:28:53,138 絞殺なら 外因性ということになるが➡ 376 00:28:53,138 --> 00:28:56,141 まだ そうとは言い切れない。 377 00:28:56,141 --> 00:28:59,144 (近藤)三島さんが 何か トラブルに巻き込まれていた➡ 378 00:28:59,144 --> 00:29:02,147 あるいは 誰かから 恨みを買っていたという話を➡ 379 00:29:02,147 --> 00:29:04,149 聞いたことは? 恨み? 380 00:29:04,149 --> 00:29:06,151 多香子さんは そんな人じゃありません。 381 00:29:06,151 --> 00:29:09,154 (山路)それが そうでもなさそうなんだよ。 382 00:29:09,154 --> 00:29:11,156 えっ? 2年前➡ 383 00:29:11,156 --> 00:29:15,160 三島 多香子の 婚約者の 会社が つぶれた。 384 00:29:15,160 --> 00:29:18,163 けど それが 計画倒産だったんじゃないかって➡ 385 00:29:18,163 --> 00:29:20,165 元社員たちが騒いでな。 386 00:29:20,165 --> 00:29:23,168 それと多香子さん 何の関係があるんですか? 387 00:29:23,168 --> 00:29:31,176 その計画倒産に 三島 多香子が かんでたんじゃないかって話だ。 388 00:29:31,176 --> 00:29:34,179 (あくび) 389 00:29:34,179 --> 00:29:36,181 退屈? 390 00:29:36,181 --> 00:29:39,184 ねえ 大事な話なんだけどね。 391 00:29:39,184 --> 00:29:44,189 ピンクの歯以外のことは どうでもいいの? ねえ。 392 00:29:44,189 --> 00:29:47,192 三島さんは ハーブ専門店を 経営していたんですが➡ 393 00:29:47,192 --> 00:29:52,213 そこに 婚約者の会社のお金が 回されてたんじゃないかと。 394 00:29:52,213 --> 00:29:57,135 結局 証拠は見つからなかったが 恨みから 三島 多香子に➡ 395 00:29:57,135 --> 00:29:59,137 嫌がらせをするやつも いたらしい。 396 00:29:59,137 --> 00:30:04,142 それで 三島 多香子は 住所を転々としていた。 397 00:30:04,142 --> 00:30:06,144 そんな…。 (近藤)三島さんに➡ 398 00:30:06,144 --> 00:30:08,146 何か聞いたことは? 399 00:30:08,146 --> 00:30:10,146 いえ。 400 00:30:17,155 --> 00:30:22,160 分かった。 今日のとこは もういい。 帰れ。 401 00:30:22,160 --> 00:30:24,162 はい。 402 00:30:26,164 --> 00:30:28,166 (山路)気を付けろよ。 403 00:30:28,166 --> 00:30:30,168 (近藤)はい 近藤です。➡ 404 00:30:30,168 --> 00:30:33,171 今ですか? 三島 多香子の 自宅にいます。➡ 405 00:30:33,171 --> 00:30:37,175 はい。 山路さんも一緒です。➡ 406 00:30:37,175 --> 00:30:40,178 はい。 ええ。 407 00:30:40,178 --> 00:30:43,181 だから 現場 荒らすなっつってんだろ。 408 00:30:43,181 --> 00:30:45,181 (近藤)はい。 409 00:30:49,187 --> 00:30:51,187 (山路)いいかげんにしろよ。 410 00:30:53,124 --> 00:30:55,126 (近藤)ええ。➡ 411 00:30:55,126 --> 00:30:59,130 はい。 ええ。➡ 412 00:30:59,130 --> 00:31:02,133 はい。 分かりました。 413 00:31:02,133 --> 00:31:04,135 こいつが例の婚約者か。 414 00:31:04,135 --> 00:31:06,137 (近藤)山路さん➡ 415 00:31:06,137 --> 00:31:08,139 三島 多香子の 妹が 署に到着したようです。 416 00:31:08,139 --> 00:31:10,139 おう。 417 00:31:15,146 --> 00:31:22,153 (由岐)そんな… 誰が? 418 00:31:22,153 --> 00:31:25,153 (近藤)最近 お姉さんと連絡は? 419 00:31:27,158 --> 00:31:32,158 (由岐)いえ。 姉が連絡してくるなと。 420 00:31:35,166 --> 00:31:39,170 (由岐)婚約者の藤木さんの会社が 倒産して➡ 421 00:31:39,170 --> 00:31:44,175 それで 色々あって 迷惑 掛けたくないからと➡ 422 00:31:44,175 --> 00:31:47,178 自分の方から 私たち家族を遠ざけてました。 423 00:31:47,178 --> 00:31:49,180 計画倒産は 本当だったんですか? 424 00:31:49,180 --> 00:31:51,180 それは ないと思います。 425 00:31:53,117 --> 00:31:57,121 姉は 自分の店を売ってまで➡ 426 00:31:57,121 --> 00:32:00,124 藤木さんの会社を 立て直そうとしてましたから。 427 00:32:00,124 --> 00:32:02,126 では 藤木さんと お姉さんに➡ 428 00:32:02,126 --> 00:32:05,129 何か トラブルは ありませんでしたか? 429 00:32:05,129 --> 00:32:10,129 さあ… それは分かりません。 430 00:32:16,140 --> 00:32:19,143 (呼び出し音) 431 00:32:19,143 --> 00:32:21,143 もしもし? 432 00:32:23,147 --> 00:32:26,150 着いたぞ。 433 00:32:26,150 --> 00:32:31,150 多香子さんは ホントに優しい人でした。 434 00:32:33,157 --> 00:32:35,159 あり得ない。 435 00:32:35,159 --> 00:32:40,164 あんな優しい人が 計画倒産に加担していたなんて➡ 436 00:32:40,164 --> 00:32:43,167 絶対…。 437 00:32:43,167 --> 00:32:46,170 また先入観か? 438 00:32:46,170 --> 00:32:48,172 えっ? 439 00:32:48,172 --> 00:32:53,111 優しい人が悪事を働かないという 根拠は どこにもない。 440 00:32:53,111 --> 00:32:56,114 だから 多香子さんは違います。 そんな人じゃ…。 441 00:32:56,114 --> 00:33:00,118 お前は 三島 多香子という 女の 何を知ってるんだ。 442 00:33:00,118 --> 00:33:03,121 あなたこそ 何を知ってるっていうんですか? 443 00:33:03,121 --> 00:33:06,124 何も知らない。 興味もない。 444 00:33:06,124 --> 00:33:09,127 何で そんな ひどいことが 言えるんですか。 445 00:33:09,127 --> 00:33:11,127 骨のこと以外は どうでもいいんですか? 446 00:33:13,131 --> 00:33:18,136 多香子さんは 僕が 就職のことで迷ってるときに➡ 447 00:33:18,136 --> 00:33:20,138 親身に 相談に乗ってくれたんです。 448 00:33:20,138 --> 00:33:23,141 嫌がらせで 苦しんでたはずなのに➡ 449 00:33:23,141 --> 00:33:27,145 それでも 僕の話を 優しく聞いてくれた。 450 00:33:27,145 --> 00:33:31,149 そんな人が…。 くだらない。 451 00:33:31,149 --> 00:33:35,153 お前の言う優しさは 単なる お前の思い込みだ。 452 00:33:35,153 --> 00:33:40,158 というより もはや 願望に近い先入観と言うべきか。 453 00:33:40,158 --> 00:33:43,161 ちっ 違います。 女は 元社員から恨みを買い➡ 454 00:33:43,161 --> 00:33:46,164 嫌がらせを受け すみかを転々とし➡ 455 00:33:46,164 --> 00:33:49,167 あまり外にも出なくなり 孤独を感じていた。 456 00:33:49,167 --> 00:33:52,186 そこに現れたのが お前だった。 457 00:33:52,186 --> 00:33:55,106 低い次元で悩む お前の人生相談は➡ 458 00:33:55,106 --> 00:33:58,109 さぞ いい暇つぶしになっただろう。 459 00:33:58,109 --> 00:34:00,111 はっ? 460 00:34:00,111 --> 00:34:03,114 という可能性だってある。 461 00:34:03,114 --> 00:34:05,116 そうとは思わないか? 462 00:34:05,116 --> 00:34:07,118 だから 違います。 多香子さんは そんな人じゃありません。 463 00:34:07,118 --> 00:34:10,121 少年 先入観というものは➡ 464 00:34:10,121 --> 00:34:12,123 見たいものしか 見せなくさせるものだ。 465 00:34:12,123 --> 00:34:15,126 少年じゃありません! 館脇 正太郎です! 466 00:34:15,126 --> 00:34:31,142 ♬~ 467 00:34:31,142 --> 00:34:33,144 もういいです。 468 00:34:33,144 --> 00:34:35,146 人を人だと思わない あなたのような人とは➡ 469 00:34:35,146 --> 00:34:38,149 もう 話したくありません! 470 00:34:38,149 --> 00:34:42,153 抜けない… もう! 471 00:34:42,153 --> 00:34:45,156 お前も そうだったじゃないか。 472 00:34:45,156 --> 00:34:48,159 白骨遺体を見つけたとき➡ 473 00:34:48,159 --> 00:34:51,162 それが あの女だとは 思いもせず➡ 474 00:34:51,162 --> 00:34:54,162 気味悪がって 近づこうともしなかった。 475 00:34:57,101 --> 00:35:04,108 薄気味悪い物としてしか 見ていなかったんだろ? 476 00:35:04,108 --> 00:35:20,124 ♬~ 477 00:35:20,124 --> 00:35:23,124 (磯崎)お疲れさまでした。 (谷上)お疲れさまでした。 478 00:35:26,130 --> 00:35:28,132 どうでした? 山。 479 00:35:28,132 --> 00:35:32,136 何か 10kgくらい痩せた感じ? 480 00:35:32,136 --> 00:35:35,139 かもしれませんね。 歩かされたんでしょ? 481 00:35:35,139 --> 00:35:37,141 俺も 最初➡ 482 00:35:37,141 --> 00:35:39,143 無理やり 動物の骨探しに 付き合わされてさ。 483 00:35:39,143 --> 00:35:43,147 私 イノシシの死体 運ばされましたよ。 484 00:35:43,147 --> 00:35:45,149 もう 怖くて 気持ち悪くて。 485 00:35:45,149 --> 00:35:49,153 いや 食べますけどね イノシシ。 好きですけどねえ。 486 00:35:49,153 --> 00:35:51,155 何の話? (愛理)動物の死体の…。 487 00:35:51,155 --> 00:35:53,155 動物と一緒にしないでください! 488 00:35:56,160 --> 00:36:00,164 すっ すいません。 489 00:36:00,164 --> 00:36:03,167 みんな 通る道だから。 490 00:36:03,167 --> 00:36:06,170 じゃあ お先に。 失礼しま~す。 491 00:36:06,170 --> 00:36:09,173 (磯崎)お疲れさ~ん。 (谷上)おっ お先です。 492 00:36:09,173 --> 00:36:11,173 (愛理)お疲れさまです。 (磯崎)お疲れ。 493 00:36:18,182 --> 00:36:22,186 (磯崎)ちょうどいいや。➡ 494 00:36:22,186 --> 00:36:27,191 これ 罵倒していいよ。 495 00:36:27,191 --> 00:36:29,193 ほら。 496 00:36:29,193 --> 00:36:31,195 思いっ切り やって。 あっ いや…。 497 00:36:31,195 --> 00:36:34,195 遠慮しなくていいから~。 498 00:36:38,202 --> 00:36:41,205 おっ…。 おっ? 499 00:36:41,205 --> 00:36:44,208 お前に 僕の気持ちなんて 分かるわけないだろ! 500 00:36:44,208 --> 00:36:47,211 人間の気持ちなんて 分かんないくせに! バカ! 501 00:36:47,211 --> 00:36:49,213 あっ ごめん。 間違えた。 これ 褒める方だった。 502 00:36:49,213 --> 00:36:51,215 えっ? えっ? ごめん。 褒めて。 503 00:36:51,215 --> 00:36:53,150 ほら 褒めて! 早く褒めて! あっ…。 504 00:36:53,150 --> 00:36:56,150 褒めんか! スッ… スタイルだけは 何かいい。 505 00:37:02,159 --> 00:37:05,159 九条さんのこと? 今の。 506 00:37:07,164 --> 00:37:10,164 まあ 分からないでもない。 507 00:37:13,170 --> 00:37:16,173 二度と関わりたくないです あの人とは。 508 00:37:16,173 --> 00:37:19,173 まあ 分からないでもない。 509 00:37:24,181 --> 00:37:27,184 実験は うまくいってるんですか? 510 00:37:27,184 --> 00:37:29,186 うん。 511 00:37:29,186 --> 00:37:32,189 心なしか 罵倒してる方が元気ないんだ。 512 00:37:32,189 --> 00:37:35,192 あっ そうですか。 513 00:37:35,192 --> 00:37:39,196 植物のことは 全て 分かってるつもりでいたけど➡ 514 00:37:39,196 --> 00:37:45,202 全て分かってるって 思いたかっただけなのかもな。 515 00:37:45,202 --> 00:37:47,202 えっ? 516 00:37:49,206 --> 00:37:52,226 じゃ また あしたね。 517 00:37:52,226 --> 00:37:55,226 あっ どうも。 518 00:38:03,154 --> 00:38:09,160 (梅)今日は ずいぶん長い間 あの青年と一緒にいたんですね。➡ 519 00:38:09,160 --> 00:38:13,164 楽しい時間を過ごせましたか? 520 00:38:13,164 --> 00:38:15,166 つまらない。 521 00:38:15,166 --> 00:38:20,171 先入観に支配され 自分の価値観を妄信している男だ。 522 00:38:20,171 --> 00:38:24,171 それも 先入観かもしれませんよ。 523 00:38:28,179 --> 00:38:34,185 つまらないものも 突き詰めると面白いものです。 524 00:38:34,185 --> 00:38:38,185 いいや つまらない。 525 00:38:44,195 --> 00:38:46,197 すみません。 お待たせしました。 いらっしゃいませ。 526 00:38:46,197 --> 00:38:49,200 (山路)お忙しいとこ すいません。 八峰署の者なんですが➡ 527 00:38:49,200 --> 00:38:51,202 藤木 達也さん いらっしゃいますかね? 528 00:38:51,202 --> 00:38:54,138 (店員)あっ 今日は遅番で…。 (山路)遅番? 529 00:38:54,138 --> 00:38:56,138 (店員)はい。 (山路)何時ごろ 来られますか? 530 00:39:03,147 --> 00:39:05,149 (TV)(キャスター)昨日 白骨遺体で発見された➡ 531 00:39:05,149 --> 00:39:07,151 三島 多香子さんについて 警察は➡ 532 00:39:07,151 --> 00:39:10,154 三島さんの婚約者である男性に➡ 533 00:39:10,154 --> 00:39:12,156 話をですね 伺おうとしているんですが➡ 534 00:39:12,156 --> 00:39:15,159 現在 行方が分かっていない ということなんです。➡ 535 00:39:15,159 --> 00:39:17,161 こちらをご覧ください。 536 00:39:17,161 --> 00:39:21,165 (谷上)何でも この女性が 婚約者とグルになって➡ 537 00:39:21,165 --> 00:39:24,168 計画倒産を企ててたらしいよ。 538 00:39:24,168 --> 00:39:26,170 (愛理)ふ~ん。 この女の人➡ 539 00:39:26,170 --> 00:39:29,173 そんなふうには 見えないですけどねえ。 540 00:39:29,173 --> 00:39:34,173 (杉森)うん まあ 人は 見掛けでは 判断できませんからねえ。 541 00:42:30,154 --> 00:42:33,157 (ノック) 542 00:42:33,157 --> 00:42:36,160 (梅)お嬢さま お客さまです。➡ 543 00:42:36,160 --> 00:42:38,160 さあ どうぞ。 544 00:42:40,164 --> 00:42:44,168 昨日 持って帰らなかった ネズミの標本なら➡ 545 00:42:44,168 --> 00:42:46,168 ここに置いてある。 546 00:42:50,174 --> 00:42:56,180 九条さんにとっては くだらないことかもしれません。 547 00:42:56,180 --> 00:42:58,182 でも 僕にとって➡ 548 00:42:58,182 --> 00:43:00,184 多香子さんが 想像で➡ 549 00:43:00,184 --> 00:43:02,186 いわれのない非難を 浴びるのだけは➡ 550 00:43:02,186 --> 00:43:04,186 どうしても許せないんです。 551 00:43:07,191 --> 00:43:11,195 確かに 僕の思い込みかもしれません。 552 00:43:11,195 --> 00:43:13,197 望んでない結果が 待ってるかもしれない。 553 00:43:13,197 --> 00:43:17,201 でも 事実を教えてください。 554 00:43:17,201 --> 00:43:21,205 どうして 多香子さんは 殺されなければならなかったのか➡ 555 00:43:21,205 --> 00:43:23,207 知りたいんです。 556 00:43:23,207 --> 00:43:25,207 力 貸してください! 557 00:43:29,146 --> 00:43:33,150 骨という物は➡ 558 00:43:33,150 --> 00:43:37,154 全て そこにあるべくして 存在している。 559 00:43:37,154 --> 00:43:40,157 どれ一つとっても 意味のない物はない。 560 00:43:40,157 --> 00:43:43,160 全ては必然だ。 561 00:43:43,160 --> 00:43:45,162 必然…。 562 00:43:45,162 --> 00:43:47,164 物事も同じこと。 563 00:43:47,164 --> 00:43:51,168 全てのことが 理由を持って そこに存在し➡ 564 00:43:51,168 --> 00:43:54,168 一つの事実を形作っている。 565 00:43:58,175 --> 00:44:01,178 報酬はカモノハシだ。 566 00:44:01,178 --> 00:44:03,180 えっ? 567 00:44:03,180 --> 00:44:07,184 博物館に カモノハシの骨格標本がある。 568 00:44:07,184 --> 00:44:09,186 それをくれ。 569 00:44:09,186 --> 00:44:11,188 えっ…。 570 00:44:11,188 --> 00:44:13,190 無理なら この話は…。 わっ 分かりました! 571 00:44:13,190 --> 00:44:15,190 あっ 何とかします! 572 00:44:19,196 --> 00:44:24,196 では 事件の骨集めといこうじゃないか。 573 00:44:27,137 --> 00:44:32,142 (山路)藤木 達也さん? (藤木)えっ? 574 00:44:32,142 --> 00:44:34,142 ちょっと お話 聞かせてもらえませんかね? 575 00:44:37,147 --> 00:44:39,149 (近藤)止まれ!➡ 576 00:44:39,149 --> 00:44:41,151 山路さん! (山路)おら! 577 00:44:41,151 --> 00:44:44,154 おっ… おい! 578 00:44:44,154 --> 00:44:46,156 おい! 579 00:44:46,156 --> 00:44:49,159 スーツ しわになんだろ? なっ? 580 00:44:49,159 --> 00:44:52,162 三島 多香子さんの 妹さんに 話を伺いました。 581 00:44:52,162 --> 00:44:55,165 (男性)生前 お姉さんから 何か 相談など 受けていましたか? 582 00:44:55,165 --> 00:44:57,167 どのニュースでも 事件のこと やってます。 583 00:44:57,167 --> 00:44:59,169 誰だ? 584 00:44:59,169 --> 00:45:03,173 あっ 多香子さんの妹さんみたいですね。 585 00:45:03,173 --> 00:45:06,176 あの 姉は 自分のお店を売ってまで➡ 586 00:45:06,176 --> 00:45:08,178 彼を支えようとしてました。 587 00:45:08,178 --> 00:45:11,181 さっきから 腕を組んで よく さすっている。 588 00:45:11,181 --> 00:45:13,183 腕をさする? 589 00:45:13,183 --> 00:45:15,185 心理学的に➡ 590 00:45:15,185 --> 00:45:19,189 不安や自己防衛のしぐさの一つと いわれることがある。 591 00:45:19,189 --> 00:45:22,192 心理学…。 592 00:45:22,192 --> 00:45:26,130 人の心とかに興味あったんですね。 フッ…。 593 00:45:26,130 --> 00:45:28,132 あっ すいません。 (由岐)とにかく➡ 594 00:45:28,132 --> 00:45:31,135 2人は そんなことするような 人たちじゃ ありません。➡ 595 00:45:31,135 --> 00:45:34,138 あの それに…➡ 596 00:45:34,138 --> 00:45:38,142 藤木さんは 会社を 必死に 立て直そうとしてたんです。➡ 597 00:45:38,142 --> 00:45:41,145 ホントに 社員のことを考えて…。 598 00:45:41,145 --> 00:45:45,149 これ 何か やっぱ 違和感あるんですよね。 599 00:45:45,149 --> 00:45:47,151 何で 妹さんは➡ 600 00:45:47,151 --> 00:45:50,154 多香子さんの婚約者を かばうんでしょうか? 601 00:45:50,154 --> 00:45:52,156 婚約者 逃げてるんですよ? 602 00:45:52,156 --> 00:45:55,156 すごく怪しいですよね? 603 00:46:01,165 --> 00:46:03,167 その婚約者が➡ 604 00:46:03,167 --> 00:46:06,170 多香子さんを殺したっていう 可能性だって ありますよね? 605 00:46:06,170 --> 00:46:09,173 なぜ 妹は そんな婚約者をかばう? 606 00:46:09,173 --> 00:46:22,173 ♬~ 607 00:46:24,188 --> 00:46:27,124 骨が まだ足りない。 608 00:46:27,124 --> 00:46:30,127 少年 写真。 えっ? 609 00:46:30,127 --> 00:46:34,131 現場周辺を撮った写真が あっただろ。 610 00:46:34,131 --> 00:46:36,133 あ~。 あっ はい。 611 00:46:36,133 --> 00:46:38,135 えっと…。 612 00:46:38,135 --> 00:46:41,135 あっ 出ました。 613 00:46:52,149 --> 00:46:54,149 最後の骨を捜しに行くぞ。 614 00:46:58,155 --> 00:47:00,157 (愛理・女性)あっ! (愛理)びっくりした。 615 00:47:00,157 --> 00:47:02,157 (谷上)おっ! 616 00:47:06,163 --> 00:47:09,166 (磯崎)う~ん… なっ! あっ…。 617 00:47:09,166 --> 00:47:12,166 えっ? 何か用? 618 00:47:14,171 --> 00:47:18,175 ああ ごめん ごめん。 用があるから来たんだよね。 619 00:47:18,175 --> 00:47:20,177 くだらないこと言って ごめんなさい。 620 00:47:20,177 --> 00:47:23,180 近い…。 これは 何という植物だ? 621 00:47:23,180 --> 00:47:25,199 (磯崎)えっ? 622 00:47:25,199 --> 00:47:28,118 ああ これはベラドンナだね。 623 00:47:28,118 --> 00:47:30,120 ベラドンナ? (磯崎)うん。➡ 624 00:47:30,120 --> 00:47:33,123 和名は セイヨウハシリドコロ。 あっ。 625 00:47:33,123 --> 00:47:36,126 (磯崎)主に 南西ヨーロッパに群生している➡ 626 00:47:36,126 --> 00:47:38,128 多年草だね。 627 00:47:38,128 --> 00:47:41,131 普通は たくさん 生えてるものなんですか? 628 00:47:41,131 --> 00:47:43,133 (磯崎)うん。 629 00:47:43,133 --> 00:47:45,135 ここには1本しかなかった。 630 00:47:45,135 --> 00:47:49,139 (磯崎)んっ ちょっといい? はい。 631 00:47:49,139 --> 00:47:52,142 こんな所に1本だけ生えてるのは おかしい。 632 00:47:52,142 --> 00:47:54,144 誰かが苗を持ち込んだとしか 思えない。 633 00:47:54,144 --> 00:47:56,146 他に特徴は? 634 00:47:56,146 --> 00:47:59,149 実 茎 根に 毒がある。 それも猛毒。 635 00:47:59,149 --> 00:48:02,152 幻覚作用を引き起こすこともある 結構 怖い 植物なんだよ。 636 00:48:02,152 --> 00:48:04,154 でも ほんの微量なら 薬にもなるし➡ 637 00:48:04,154 --> 00:48:08,158 危険なだけでもないから そこが いいんだけどね。 638 00:48:08,158 --> 00:48:28,111 ♬~ 639 00:48:28,111 --> 00:48:38,121 ♬~ 640 00:48:38,121 --> 00:48:41,121 骨が 全て つながった。 641 00:48:48,131 --> 00:48:50,131 すいません。 すいません。 642 00:51:10,073 --> 00:51:13,076 三島 由岐さんですか? (由岐)はい。 643 00:51:13,076 --> 00:51:17,080 ここの管理人 あの 母なんですけど➡ 644 00:51:17,080 --> 00:51:19,082 代行の館脇です。 645 00:51:19,082 --> 00:51:22,085 もう お姉さんの部屋 入ってもいいそうなので…。 646 00:51:22,085 --> 00:51:24,085 あっ どうぞ。 647 00:51:30,093 --> 00:51:33,096 (由岐)物が あんまりない。➡ 648 00:51:33,096 --> 00:51:36,096 いつでも また越せるようにかな? 649 00:51:38,101 --> 00:51:42,105 (由岐)あっ 住む所を転々としてたなんて➡ 650 00:51:42,105 --> 00:51:45,108 ニュースを見るまで 知りませんでした。➡ 651 00:51:45,108 --> 00:51:49,112 お姉ちゃんは 1人で苦しんでた。 652 00:51:49,112 --> 00:51:54,112 なのに 私は 何もできなかった。 653 00:51:56,119 --> 00:51:59,119 何もできなかった? 654 00:52:01,124 --> 00:52:05,128 (ドアの開閉音) 655 00:52:05,128 --> 00:52:09,065 (山路)おう。 あっ…。 656 00:52:09,065 --> 00:52:11,067 (山路)何で お前がいんだよ。➡ 657 00:52:11,067 --> 00:52:15,071 あの お取り込み中 すいませんが 三島 由岐さん➡ 658 00:52:15,071 --> 00:52:18,074 お姉さんの件で 2~3 聞きたいことがあるんですが。 659 00:52:18,074 --> 00:52:20,074 待て! (山路)まっ 待て!? 660 00:52:22,078 --> 00:52:27,083 今 「私は 何もできなかった」と 言ったな? 661 00:52:27,083 --> 00:52:31,087 「やることは やっていた」の 間違いではないのか? 662 00:52:31,087 --> 00:52:34,087 えっ? (山路)何の話だ? 663 00:52:39,095 --> 00:52:42,098 ちょっ… 何するんですか? 664 00:52:42,098 --> 00:52:44,098 やはり そうか。 665 00:52:47,103 --> 00:52:50,106 その頬の色素沈着。 666 00:52:50,106 --> 00:52:53,109 メークで隠しているように 見えるが➡ 667 00:52:53,109 --> 00:52:59,115 それは 妊娠の兆候の一つ 妊娠雀斑じゃないのか? 668 00:52:59,115 --> 00:53:07,140 そして その おなかの中の子は 姉の婚約者との子だな? 669 00:53:07,140 --> 00:53:11,061 藤木との子供? 670 00:53:11,061 --> 00:53:17,067 お前と 姉の婚約者の藤木は 男女の関係にあったと考えれば➡ 671 00:53:17,067 --> 00:53:19,069 全て 辻褄が合う。 672 00:53:19,069 --> 00:53:22,072 お前が インタビュー中に見せた➡ 673 00:53:22,072 --> 00:53:24,074 無意識の 自己防衛のような動きは➡ 674 00:53:24,074 --> 00:53:27,077 自分と わが子を 守るため。 675 00:53:27,077 --> 00:53:31,081 藤木をかばったのも 同じ理由からだ。 676 00:53:31,081 --> 00:53:34,084 (山路)そういうことか。➡ 677 00:53:34,084 --> 00:53:37,087 どうりで おかしいと思ったんだ。 678 00:53:37,087 --> 00:53:39,089 最初に話したとき➡ 679 00:53:39,089 --> 00:53:42,092 三島 多香子が 死んだとしか 言ってないのに➡ 680 00:53:42,092 --> 00:53:45,095 あんた 動揺して 「誰が?」と口走った。 681 00:53:45,095 --> 00:53:50,100 《そんな… 誰が?》 682 00:53:50,100 --> 00:53:53,103 (山路)藤木が 三島 多香子を 殺したこと➡ 683 00:53:53,103 --> 00:53:56,106 初めから知ってたんだろ? 684 00:53:56,106 --> 00:53:59,106 だから 藤木をかばった? 685 00:54:01,111 --> 00:54:03,113 藤木が やったんだな? 686 00:54:03,113 --> 00:54:06,116 はっ!? はっ!? 687 00:54:06,116 --> 00:54:08,051 えっ? えっ? 688 00:54:08,051 --> 00:54:11,054 お前たちは 何を言ってるんだ? 689 00:54:11,054 --> 00:54:14,057 (山路)えっ? いや だって この流れは そうだろ。 690 00:54:14,057 --> 00:54:16,059 全然 違う。 691 00:54:16,059 --> 00:54:18,061 んっ? じゃあ あの どういうことですか? 692 00:54:18,061 --> 00:54:22,065 三島 多香子は 誰かに殺されてなどいない。 693 00:54:22,065 --> 00:54:26,065 えっ? 彼女は自殺だよ。 694 00:54:28,071 --> 00:54:30,073 何? 695 00:54:30,073 --> 00:54:32,075 三島 多香子は➡ 696 00:54:32,075 --> 00:54:35,078 ベラドンナを食べて 服毒死したんだ。 697 00:54:35,078 --> 00:54:40,083 森に一輪だけ生えていた ベラドンナ。 698 00:54:40,083 --> 00:54:47,083 そして この部屋に かつてあって 今はない ベラドンナの苗。 699 00:54:49,092 --> 00:54:53,096 それらが 彼女の自殺を裏付けている。 700 00:54:53,096 --> 00:54:58,101 (多香子の せき) 701 00:54:58,101 --> 00:55:01,104 ベラドンナを食べた彼女は➡ 702 00:55:01,104 --> 00:55:05,108 幻覚作用に襲われ 森の奥へ。 703 00:55:05,108 --> 00:55:07,108 (多香子)《あっ!》 704 00:55:16,052 --> 00:55:19,055 (多香子の せき) 705 00:55:19,055 --> 00:55:24,060 やがて ベラドンナの毒の 中毒症状で 喉が腫れ➡ 706 00:55:24,060 --> 00:55:27,063 窒息死した。 707 00:55:27,063 --> 00:55:32,068 それで 歯がピンク色に染まったんだ。 708 00:55:32,068 --> 00:55:36,072 彼女は ハーブ専門店を開いていた。 709 00:55:36,072 --> 00:55:39,075 ベラドンナにも 詳しかったんだろう。 710 00:55:39,075 --> 00:55:45,081 自殺の理由は まさか 婚約者と妹の裏切り…。 711 00:55:45,081 --> 00:55:47,083 いや ちょっと待て。 712 00:55:47,083 --> 00:55:51,083 じゃあ 三島 多香子の 顎のひびは どうやって できたんだ? 713 00:55:53,089 --> 00:55:55,089 はい。 714 00:55:57,093 --> 00:56:00,093 多香子から呼び出された。 715 00:56:02,098 --> 00:56:04,098 (藤木)浮気のことで。 716 00:56:06,102 --> 00:56:08,102 《何で?》 717 00:56:10,040 --> 00:56:13,043 《ねえ 何で!?》➡ 718 00:56:13,043 --> 00:56:15,045 《ねえ!》➡ 719 00:56:15,045 --> 00:56:20,050 《私は あなたのために 店まで売ったのに!》➡ 720 00:56:20,050 --> 00:56:22,052 《ねえ…》➡ 721 00:56:22,052 --> 00:56:25,055 《何で?》 《落ち着けって!》 722 00:56:25,055 --> 00:56:27,057 (多香子)《ねえ…》➡ 723 00:56:27,057 --> 00:56:30,060 《私は 世間に 何 言われても 耐えたのに!》 724 00:56:30,060 --> 00:56:34,064 《そういうのが重いんだよ!》 725 00:56:34,064 --> 00:56:37,067 (多香子)《いっ…》 726 00:56:37,067 --> 00:56:41,071 (藤木)《おい 大丈夫か?》 727 00:56:41,071 --> 00:56:43,073 (多香子)《触らないで!》 728 00:56:43,073 --> 00:56:46,076 (由岐)藤木さんからは➡ 729 00:56:46,076 --> 00:56:49,079 お姉ちゃんとは話がついたって 聞いて…。➡ 730 00:56:49,079 --> 00:56:54,084 でも 私から お姉ちゃんに 連絡しづらくて…。 731 00:56:54,084 --> 00:56:57,087 だから 刑事さんから➡ 732 00:56:57,087 --> 00:57:00,090 お姉ちゃんが死んだって 聞いたとき➡ 733 00:57:00,090 --> 00:57:05,095 一瞬 藤木さんと 何かあったのかもって思って➡ 734 00:57:05,095 --> 00:57:11,034 それで 思わず 「誰が?」って聞いたんです。 735 00:57:11,034 --> 00:57:14,037 藤木は殺してはいない。 736 00:57:14,037 --> 00:57:20,037 三島 多香子は ベラドンナで自殺したんだ。 737 00:57:27,050 --> 00:57:29,052 自殺? 738 00:57:29,052 --> 00:57:32,055 (近藤)はい。 739 00:57:32,055 --> 00:57:34,055 そんな…。 740 00:57:38,061 --> 00:57:43,066 (由岐)こんなことになるなんて 思ってなかった。 741 00:57:43,066 --> 00:57:49,072 でも 子供が…。 742 00:57:49,072 --> 00:57:52,075 お姉ちゃんには 申し訳ないと思ったけど➡ 743 00:57:52,075 --> 00:57:58,081 でも… どうしようもなかった。 744 00:57:58,081 --> 00:58:01,084 ねえ➡ 745 00:58:01,084 --> 00:58:07,106 藤木さんは お姉ちゃんを 殺してないんですよね? 746 00:58:07,106 --> 00:58:10,106 じゃあ 罪にはならないですよね? 747 00:58:13,029 --> 00:58:15,031 (近藤)ご協力 ありがとうございました。 748 00:58:15,031 --> 00:58:17,031 あっ…。 749 00:58:23,039 --> 00:58:25,039 (近藤)ここで 失礼します。 750 00:58:49,065 --> 00:58:52,068 こんなの ひど過ぎます。 751 00:58:52,068 --> 00:58:56,072 愛した人を支えようとして 裏切られて➡ 752 00:58:56,072 --> 00:58:59,075 あまりにも 多香子さんが かわいそうです。 753 00:58:59,075 --> 00:59:05,081 そうか? それも また 先入観かもしれないぞ。 754 00:59:05,081 --> 00:59:07,050 えっ? 絶望だけが➡ 755 00:59:07,050 --> 00:59:10,050 死を選ぶ理由には ならない。 756 00:59:11,921 --> 00:59:13,923 三島 多香子は➡ 757 00:59:13,923 --> 00:59:16,923 死をもって 勝ったのかもしれない。 758 00:59:18,928 --> 00:59:20,930 自ら 死を選ぶことで➡ 759 00:59:20,930 --> 00:59:23,933 藤木と妹の2人の人生に➡ 760 00:59:23,933 --> 00:59:27,933 消えることのない 深い爪痕を 残したんだからな。 761 00:59:29,939 --> 00:59:32,942 子供ができた。 762 00:59:32,942 --> 00:59:37,947 既成事実で いくら 自分を正当化したところで➡ 763 00:59:37,947 --> 00:59:39,947 罪悪感は消えることはない。 764 00:59:42,952 --> 00:59:46,956 藤木と妹は 一緒になったところで➡ 765 00:59:46,956 --> 00:59:51,961 一生 その十字架を背負って 生きることになる。 766 00:59:51,961 --> 00:59:56,966 大切な人を 自分たちが 死に追いやったという➡ 767 00:59:56,966 --> 01:00:00,966 重い十字架を。 768 01:00:10,013 --> 01:00:12,013 何が勝ちですか! 769 01:00:15,018 --> 01:00:18,021 どんな理由でも➡ 770 01:00:18,021 --> 01:00:22,021 死を選ばなくてはならなかった 多香子さんは かわいそうです。 771 01:00:25,028 --> 01:00:28,028 死んだら 意味ないじゃないですか! 772 01:00:30,033 --> 01:00:36,039 生きてれば また 笑えたかもしれないのに。 773 01:00:36,039 --> 01:00:39,042 死んだら…➡ 774 01:00:39,042 --> 01:00:41,044 死んだら もう二度と➡ 775 01:00:41,044 --> 01:00:43,046 笑うことも できないじゃないですか! 776 01:00:43,046 --> 01:00:46,049 そのとおりだ! 777 01:00:46,049 --> 01:00:51,054 ベラドンナの花言葉は 「沈黙」 778 01:00:51,054 --> 01:00:57,060 三島 多香子は 死という永遠の沈黙を選んだ。 779 01:00:57,060 --> 01:01:03,060 どんな思いで その選択をしたのか 語ることもないまま。 780 01:01:05,068 --> 01:01:10,073 そして 彼女の本当の思いを➡ 781 01:01:10,073 --> 01:01:13,073 知るすべは もう ない。 782 01:01:15,078 --> 01:01:23,086 故に 残された者は 苦しみから逃れることはできない。 783 01:01:23,086 --> 01:01:35,098 ♬~ 784 01:01:35,098 --> 01:01:40,098 死とは それほど圧倒的なものなんだ。 785 01:01:45,108 --> 01:01:48,111 僕は➡ 786 01:01:48,111 --> 01:01:52,111 もっと彼女と話がしたかった。 787 01:01:55,118 --> 01:01:58,118 彼女の笑う声が もっと聞きたかった! 788 01:02:00,123 --> 01:02:03,123 生きていてほしかった! 789 01:02:05,128 --> 01:02:07,113 生きて…。 790 01:02:07,113 --> 01:02:27,083 ♬~ 791 01:02:27,083 --> 01:02:35,091 ♬~ 792 01:02:35,091 --> 01:02:37,093 よし。 793 01:02:37,093 --> 01:02:39,095 《その後 警察から➡ 794 01:02:39,095 --> 01:02:43,099 多香子さんの遺体の衣服から わずかながら➡ 795 01:02:43,099 --> 01:02:46,099 ベラドンナの成分が検出されたと 知らされた》 796 01:02:48,104 --> 01:02:50,106 《やはり 多香子さんは 自殺だということが➡ 797 01:02:50,106 --> 01:02:53,109 裏付けられた》 798 01:02:53,109 --> 01:02:59,115 《彼女が 自ら 死を選んだ その悲しい事実は➡ 799 01:02:59,115 --> 01:03:01,115 もう変えられない》 800 01:03:13,062 --> 01:03:16,065 カモノハシか? あっ いや あの➡ 801 01:03:16,065 --> 01:03:19,068 さすがに 標本 盗むのは あれだったんですけど➡ 802 01:03:19,068 --> 01:03:21,068 あの 代わりに これを…。 803 01:03:23,072 --> 01:03:26,075 (梅)あっ! まあ パンセ・ブランシュの! 804 01:03:26,075 --> 01:03:29,075 あっ 結構 並びました。 (梅)アハハ…。 805 01:03:36,085 --> 01:03:38,087 わ~。 わ~。 806 01:03:38,087 --> 01:03:40,089 《骨 褒められたときと 甘い物 見たときは➡ 807 01:03:40,089 --> 01:03:42,091 笑うんだ この人》 808 01:03:42,091 --> 01:03:44,093 《やっぱ 変人》 809 01:03:44,093 --> 01:03:47,096 お茶とお皿 用意してきますね。 お~ 早くな。 810 01:03:47,096 --> 01:03:49,096 はい はい! 811 01:03:51,100 --> 01:03:53,100 あ~。 812 01:03:55,104 --> 01:03:57,104 ありがとうございました。 813 01:03:59,108 --> 01:04:02,111 色々 考えたんですけど➡ 814 01:04:02,111 --> 01:04:05,114 僕は やっぱり 信じることにしたんです。 815 01:04:05,114 --> 01:04:08,050 多香子さんは 優しい人だったと。 816 01:04:08,050 --> 01:04:13,055 どうあれ 僕は その優しさに救われたので。 817 01:04:13,055 --> 01:04:18,055 僕は いい思い出だけを 心に刻むことにしました。 818 01:04:20,062 --> 01:04:23,062 好きにしろ。 819 01:04:26,068 --> 01:04:28,068 お~。 820 01:04:30,072 --> 01:04:34,076 うん。 うまい。 821 01:04:34,076 --> 01:04:36,078 あっ…。 うん。 822 01:04:36,078 --> 01:04:45,087 ♬~ 823 01:04:45,087 --> 01:04:49,091 ♬~ 824 01:04:49,091 --> 01:04:52,094 手づかみは ないですね。 825 01:04:52,094 --> 01:04:54,094 待つのは苦手だ。 826 01:04:57,099 --> 01:05:01,103 ところで あの青年➡ 827 01:05:01,103 --> 01:05:05,103 正太郎さんっていうんですね。