1 00:00:06,005 --> 00:00:07,924 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:21,521 --> 00:00:22,105 よし 3 00:00:22,230 --> 00:00:24,899 ゲイリーを移して正解よ 4 00:00:24,983 --> 00:00:29,446 絶対 地質学者が 生首を見つけてたわ 5 00:00:29,529 --> 00:00:31,239 俺もニュースが 6 00:00:31,322 --> 00:00:33,658 本棚用の穴を開けた 7 00:00:44,085 --> 00:00:45,462 完璧ね 8 00:00:45,587 --> 00:00:47,964 最後の桜の木をゲット 9 00:00:48,047 --> 00:00:51,926 男が“50ドルで作る”と でも俺は言った 10 00:00:52,260 --> 00:00:54,846 “自分で作る そして―” 11 00:00:54,929 --> 00:00:56,639 “あんた 裸足だよ” 12 00:00:57,474 --> 00:00:59,768 デザインはこんな感じ 13 00:01:01,853 --> 00:01:04,230 ナチスの家の本棚よ 14 00:01:04,314 --> 00:01:05,690 これを作るの? 15 00:01:05,982 --> 00:01:07,650 ナチスのじゃない 16 00:01:07,734 --> 00:01:09,861 ナチスに占領された本棚 17 00:01:09,944 --> 00:01:13,031 いいわ ゲイリーを 殺しに行く? 18 00:01:13,573 --> 00:01:14,783 いいとも 19 00:01:14,866 --> 00:01:19,579 その後 夕食の買い出し あなたは作って 20 00:01:19,662 --> 00:01:21,122 ナチスの本棚を 21 00:01:21,706 --> 00:01:24,667 完璧だ でも“本棚”と 言って 22 00:01:25,084 --> 00:01:26,461 それは難しいわ 23 00:01:33,885 --> 00:01:36,554 車を返したらケイラは大喜び 24 00:01:36,638 --> 00:01:39,599 ミシガンでの新生活に ワクワクよ 25 00:01:39,682 --> 00:01:43,228 それに赤ちゃんが超キュート 26 00:01:44,103 --> 00:01:45,939 スプーンで食べれそう 27 00:01:47,065 --> 00:01:48,817 絶対にしないわ 28 00:01:48,942 --> 00:01:52,320 ヘイリー なんて成長が 早いんだ 29 00:01:52,403 --> 00:01:53,822 じき僕を追い抜く 30 00:01:54,322 --> 00:01:55,115 すでにね 31 00:01:56,074 --> 00:01:58,660 すべて解決 素敵よね? 32 00:01:58,743 --> 00:01:59,327 サイコー 33 00:01:59,410 --> 00:02:02,080 “旅立ち”について提案よ 34 00:02:02,163 --> 00:02:06,584 絶景を見渡せる場所で 見晴らしは最高 35 00:02:06,668 --> 00:02:09,129 花咲く草原で眠らせる 36 00:02:09,212 --> 00:02:12,257 蝶(ちょう)が朝露に 別れを告げるように… 37 00:02:12,382 --> 00:02:16,636 ゲイリー・ウェストに サヨナラするの 38 00:02:17,679 --> 00:02:18,972 それは嫌だ 39 00:02:19,055 --> 00:02:21,057 ポルノ好きは知ってる 40 00:02:21,141 --> 00:02:24,644 セックスを見てる間に 後ろから撃つ 41 00:02:24,727 --> 00:02:25,979 いいだろ? 42 00:02:26,771 --> 00:02:29,023 死にたくない 全く 43 00:02:29,107 --> 00:02:30,191 ええ? 44 00:02:30,275 --> 00:02:33,069 でも… ちょっと待て いいか 45 00:02:33,153 --> 00:02:37,282 彼が言いたいのは “こう言っただろ?” 46 00:02:37,365 --> 00:02:40,285 “ケイラに譲渡すれば 死ねる”と 47 00:02:40,410 --> 00:02:41,661 考えたが― 48 00:02:41,744 --> 00:02:45,373 姪の人生の変化も あの子の成長も見たい 49 00:02:46,207 --> 00:02:47,750 花瓶の生首が 50 00:02:47,834 --> 00:02:49,210 お前よりマシだ 51 00:02:49,335 --> 00:02:50,169 体がある 52 00:02:50,253 --> 00:02:51,170 もういい 53 00:02:51,254 --> 00:02:53,923 玉なしで なぜ男性ホルモンが? 54 00:02:54,007 --> 00:02:55,383 お前はどうだ? 55 00:02:57,051 --> 00:03:00,263 窓際でクルミのように割ろう 56 00:03:00,805 --> 00:03:03,349 僕の人生には まだ意味がある 57 00:03:04,058 --> 00:03:07,478 iPadで姪のインスタが 見れる 58 00:03:07,562 --> 00:03:12,275 確かに握手はしてないけど 同意したわよね 59 00:03:12,609 --> 00:03:15,236 殺すと言うなら仕方ない 60 00:03:15,737 --> 00:03:16,946 2対1だし 61 00:03:19,240 --> 00:03:21,492 ただ 死にたくない 62 00:03:22,619 --> 00:03:24,495 死にたくないって 63 00:03:24,579 --> 00:03:27,373 でも 生かしておけない 64 00:03:27,498 --> 00:03:30,501 ええ でも殺せないわ 65 00:03:30,585 --> 00:03:31,127 ああ 66 00:03:31,210 --> 00:03:32,253 同意ね 67 00:03:32,337 --> 00:03:33,588 クソ同意だ 68 00:03:33,713 --> 00:03:34,881 なぜ争うの? 69 00:03:34,964 --> 00:03:36,799 これは熱い合意だ 70 00:03:37,759 --> 00:03:39,302 ごきげんよう 71 00:03:39,385 --> 00:03:40,511 私はどう? 72 00:03:40,595 --> 00:03:43,139 昨日 面白い事があった 73 00:03:43,223 --> 00:03:46,392 何か? さらなる 不死者に会った 74 00:03:46,476 --> 00:03:48,895 最悪 ゲイリーを見たのね 75 00:03:49,103 --> 00:03:51,814 それも 面白かったけど 76 00:03:51,898 --> 00:03:55,401 エリックと 5分デートした子の事 77 00:03:55,485 --> 00:03:56,152 ラモーナ 78 00:03:56,236 --> 00:03:56,986 え? 79 00:03:57,570 --> 00:03:58,529 ラモーナ? 80 00:03:59,364 --> 00:04:02,283 薬局の少女が不死者? まさか 81 00:04:03,451 --> 00:04:04,285 噛んだ? 82 00:04:04,369 --> 00:04:05,203 いいえ 83 00:04:05,286 --> 00:04:07,914 噛まないわ 面識もない 84 00:04:07,997 --> 00:04:09,457 違うとすれば… 85 00:04:09,540 --> 00:04:11,084 どうして病気に? 86 00:04:11,167 --> 00:04:14,754 なんてこった 共通点が分かれば… 87 00:04:14,837 --> 00:04:17,215 こうなった理由が分かる 88 00:04:17,298 --> 00:04:19,259 全ての始まりが! 89 00:04:19,342 --> 00:04:21,511 他の人も調べましょう 90 00:04:21,594 --> 00:04:22,136 ああ 91 00:04:22,220 --> 00:04:23,346 広まってるかも 92 00:04:23,429 --> 00:04:24,514 そうだよ 93 00:04:24,639 --> 00:04:26,474 なぜ また争うの? 94 00:04:27,809 --> 00:04:28,851 確かにヘンだ 95 00:04:29,769 --> 00:04:31,646 ラモーナの住所は? 96 00:04:31,771 --> 00:04:33,356 ええ 連れてく 97 00:04:33,439 --> 00:04:35,483 メモを あなたは学校へ 98 00:04:35,608 --> 00:04:37,819 マジ? お願いよ 99 00:04:37,902 --> 00:04:38,778 私も入れて 100 00:04:38,861 --> 00:04:41,656 誰か1人は普通の暮らしを 101 00:04:41,948 --> 00:04:43,074 普通じゃない 102 00:04:43,157 --> 00:04:46,494 ランチにチョコレート ミルクよ 103 00:04:47,453 --> 00:04:48,329 分かった 104 00:04:48,413 --> 00:04:50,999 地下室の生首について質問 105 00:04:51,374 --> 00:04:51,916 どうぞ 106 00:04:52,208 --> 00:04:53,835 何なのアレ? 107 00:04:54,168 --> 00:04:59,007 最初の試食品で 脳を殺してなかったの 108 00:05:00,800 --> 00:05:05,847 脳の破壊は誰でも知ってるわ 不死者の常識よ 109 00:05:08,266 --> 00:05:11,769 彼を葬る時 お前は杭を取ってないぞ 110 00:05:12,186 --> 00:05:13,271 そうね 111 00:05:15,690 --> 00:05:19,444 超不快にすれば 死にたくなるかも 112 00:05:19,527 --> 00:05:23,239 体はもう奪った 歯磨きをやめる? 113 00:05:23,323 --> 00:05:24,574 歯磨き? 114 00:05:24,657 --> 00:05:27,076 頬の穴を大きくしたくない 115 00:05:27,994 --> 00:05:32,373 時間をとらせてごめん 1人で来るべきだった 116 00:05:32,457 --> 00:05:34,542 俺もいたほうがいい 117 00:05:34,625 --> 00:05:38,796 それにこれが人類の最期なら 本棚は不要だ 118 00:05:38,880 --> 00:05:41,340 そうね でも読書したい 119 00:05:43,760 --> 00:05:45,511 やあ ラモーナ 120 00:05:45,595 --> 00:05:48,681 ジョエルと妻のシーラだ 121 00:05:48,806 --> 00:05:50,850 シーラ やっと会えた 122 00:05:50,933 --> 00:05:52,435 会えてうれしい 123 00:05:52,518 --> 00:05:54,479 貸して 手伝うよ 124 00:05:54,562 --> 00:05:56,522 話したい事が… 125 00:05:57,315 --> 00:05:58,733 おお 神よ 126 00:05:58,816 --> 00:06:00,401 私は無宗教なの 127 00:06:00,485 --> 00:06:02,528 中に体のパーツが 128 00:06:02,653 --> 00:06:03,529 昼食よ 129 00:06:04,947 --> 00:06:05,865 中へ? 130 00:06:11,204 --> 00:06:12,371 エリック 131 00:06:12,789 --> 00:06:13,623 元気? 132 00:06:13,706 --> 00:06:14,624 元気さ 133 00:06:15,666 --> 00:06:18,002 いや まだ落ち込んでる 134 00:06:18,086 --> 00:06:20,171 ラモーナのこと残念だね 135 00:06:21,339 --> 00:06:24,550 両親に話したら会いに行った 136 00:06:24,675 --> 00:06:26,803 ヨリを戻せと言いに? 137 00:06:27,762 --> 00:06:28,429 そうよ 138 00:06:29,180 --> 00:06:31,057 君のパパは最高 139 00:06:32,225 --> 00:06:35,311 数日休んでたね もう大丈夫? 140 00:06:35,937 --> 00:06:37,939 正直かなりハード 141 00:06:38,022 --> 00:06:40,358 地下に話す生首がいる 142 00:06:41,317 --> 00:06:42,360 後で話す 143 00:06:42,443 --> 00:06:45,446 生死を考えない日が 来てほしい 144 00:06:45,613 --> 00:06:47,990 アビー 大事件なの 145 00:06:48,449 --> 00:06:52,537 シンディが短パンを破って 運動着がない 146 00:06:52,620 --> 00:06:56,207 タリアは予備を持ってるのに あのクソ女 147 00:06:56,332 --> 00:07:00,128 大丈夫 ロッカーに 私の予備がある 148 00:07:00,670 --> 00:07:03,714 なんてこと 命の恩人だわ 149 00:07:06,509 --> 00:07:08,094 楽園のようよ 150 00:07:10,054 --> 00:07:11,431 いつから? 151 00:07:11,514 --> 00:07:12,765 3週間ほど 152 00:07:13,307 --> 00:07:14,183 同じよ 153 00:07:14,267 --> 00:07:14,892 いいぞ 154 00:07:15,184 --> 00:07:17,437 こうなる前は何をしてた? 155 00:07:17,520 --> 00:07:19,480 共通点があるはず 156 00:07:19,605 --> 00:07:22,733 至って普通よ クリーニング屋へ 157 00:07:23,109 --> 00:07:24,318 私も どこ? 158 00:07:24,610 --> 00:07:25,153 マニーズ 159 00:07:25,278 --> 00:07:26,612 私はチャズよ 160 00:07:26,696 --> 00:07:29,365 デニムが得意 軽食もある 161 00:07:29,449 --> 00:07:29,991 他は? 162 00:07:32,618 --> 00:07:36,122 屋根のカボチャを いとこと落とした 163 00:07:36,497 --> 00:07:37,039 他は? 164 00:07:37,623 --> 00:07:42,086 チャーリー・ブラウン似の 雲を見た 165 00:07:42,670 --> 00:07:44,422 私はスヌーピーの雲 166 00:07:44,839 --> 00:07:45,381 いいね 167 00:07:45,715 --> 00:07:47,008 それじゃない 168 00:07:47,717 --> 00:07:48,718 頼むよ 169 00:07:48,843 --> 00:07:51,721 ウイルス感染しそうな 場所は? 170 00:07:52,763 --> 00:07:56,934 前日 前の職場の オークション会場へ 171 00:07:57,018 --> 00:07:58,019 競売人? 172 00:07:58,102 --> 00:07:59,562 競売に行った? 173 00:07:59,687 --> 00:08:01,772 いえ 想像できなくて 174 00:08:02,315 --> 00:08:03,608 天職だったわ 175 00:08:03,691 --> 00:08:07,487 エネルギッシュに まくしたてて 176 00:08:07,570 --> 00:08:08,654 興奮した 177 00:08:08,738 --> 00:08:09,822 でも大嫌い 178 00:08:09,989 --> 00:08:14,869 ノロマな人間を夢見たけど 勇気がなかったの 179 00:08:14,952 --> 00:08:15,745 今までは 180 00:08:15,870 --> 00:08:19,248 私は大胆になりたかった かなったわ 181 00:08:19,499 --> 00:08:23,085 ロキは犯罪者だったけど フォーク歌手に 182 00:08:23,252 --> 00:08:23,878 ゲイリーは… 183 00:08:23,961 --> 00:08:24,712 クソ野郎 184 00:08:24,795 --> 00:08:27,215 いい人間を志してる 185 00:08:27,381 --> 00:08:31,594 死ぬことで理想通りの人間に なるのね 186 00:08:31,677 --> 00:08:33,679 今の自分が好きよ 187 00:08:33,763 --> 00:08:34,889 私もそう 188 00:08:35,306 --> 00:08:37,391 なぜ原因究明を? 189 00:08:39,268 --> 00:08:43,648 人肉を食うから 推奨される事とは思わない 190 00:08:43,773 --> 00:08:45,900 私も前はピリピリしてた 191 00:08:46,067 --> 00:08:47,151 落ち着いて 192 00:08:47,568 --> 00:08:49,153 ランナーは好き? 193 00:08:49,570 --> 00:08:50,905 どこでアレを? 194 00:08:51,030 --> 00:08:53,866 ロッキー公園 いつもランナーを 195 00:08:54,534 --> 00:08:57,286 先週の殺人の犯人なのね 196 00:08:58,746 --> 00:09:00,957 半身を残していった 197 00:09:01,040 --> 00:09:05,670 全部持って行かなきゃ 俺らも危険な目に 198 00:09:05,795 --> 00:09:08,548 人間は部位が多すぎる 199 00:09:08,881 --> 00:09:09,966 大変よね 200 00:09:10,049 --> 00:09:13,135 1人ならとっくに捕まってる 201 00:09:13,219 --> 00:09:14,887 あなたは1人だから― 202 00:09:15,179 --> 00:09:16,806 より慎重に 203 00:09:18,432 --> 00:09:19,767 聞きたい事が 204 00:09:20,643 --> 00:09:22,186 赤い玉(レッド・ボール)を吐いた? 205 00:09:22,270 --> 00:09:24,272 奇妙だったでしょ? 206 00:09:24,397 --> 00:09:25,690 どこにある? 207 00:09:25,773 --> 00:09:26,566 冷凍庫よ 208 00:09:27,066 --> 00:09:28,150 冷凍庫? 209 00:09:28,985 --> 00:09:30,444 寂しがらない? 210 00:09:32,905 --> 00:09:33,948 寂しがる? 211 00:09:42,373 --> 00:09:43,124 ウソ 212 00:09:43,207 --> 00:09:45,459 こいつは一体ナンだ? 213 00:09:45,543 --> 00:09:47,295 脚が生えたの? 214 00:09:47,378 --> 00:09:50,965 数日カウンターに置いて 戻ったら脚が 215 00:09:51,549 --> 00:09:53,301 名前は“タマアシ君” 216 00:09:56,387 --> 00:09:57,680 もう帰ろう 217 00:10:08,232 --> 00:10:09,483 フライドポテト 218 00:10:09,942 --> 00:10:12,320 やだ 触っちゃったわ 219 00:10:13,946 --> 00:10:15,573 またジェイニーの事を 220 00:10:17,700 --> 00:10:18,784 クリスチャンが? 221 00:10:18,868 --> 00:10:20,536 本当にひどい話よ 222 00:10:20,620 --> 00:10:24,165 ミーガンのパーティーで 2人はケンカ 223 00:10:24,540 --> 00:10:29,754 ジェイニーを皆の前で振って ミーガンとヤッた 224 00:10:29,879 --> 00:10:35,134 クリスチャンは彼女の 復縁メールを投稿してる 225 00:10:37,386 --> 00:10:38,304 想像して 226 00:10:38,387 --> 00:10:40,139 私なら死んじゃう 227 00:10:42,808 --> 00:10:44,268 それは最悪 228 00:10:44,518 --> 00:10:46,228 授業中に泣いたの 229 00:10:46,354 --> 00:10:47,647 泣いても可愛い 230 00:10:47,730 --> 00:10:49,190 本当よね 231 00:10:50,024 --> 00:10:51,275 新しい投稿だ 232 00:10:58,824 --> 00:11:00,409 何とかしなきゃ 233 00:11:00,993 --> 00:11:02,745 フォローやめる 234 00:11:02,995 --> 00:11:03,746 そうね 235 00:11:07,667 --> 00:11:08,668 すみません 236 00:11:08,876 --> 00:11:11,712 外のゴミ箱からタバコの煙が 237 00:11:12,338 --> 00:11:13,464 ちくしょう 238 00:11:14,215 --> 00:11:16,717 責任の押しつけに感謝する 239 00:11:19,178 --> 00:11:19,970 私が 240 00:11:26,852 --> 00:11:27,895 元気? 241 00:11:43,411 --> 00:11:44,745 調子はどう? 242 00:11:45,913 --> 00:11:48,165 やだ 触っちゃった 243 00:11:59,969 --> 00:12:01,429 向いてないな 244 00:12:03,639 --> 00:12:05,933 誰が来たでしょう? 245 00:12:10,771 --> 00:12:12,314 あなたの出番 246 00:12:17,987 --> 00:12:18,779 ラモーナ 247 00:12:19,029 --> 00:12:22,700 皆を虜にする デリシャスな息子ね 248 00:12:23,284 --> 00:12:24,326 エリック 249 00:12:26,078 --> 00:12:28,038 キスしていいのよ 250 00:12:28,122 --> 00:12:28,789 ママ 251 00:12:29,290 --> 00:12:29,874 頼む 252 00:12:31,959 --> 00:12:32,793 外して 253 00:12:34,879 --> 00:12:37,089 ヘッドホンを着けるわ 254 00:12:37,423 --> 00:12:38,632 雑音除去(ノイズキャンセリング)の 255 00:12:40,176 --> 00:12:40,926 どの音も 256 00:12:41,010 --> 00:12:42,011 やめてよ 257 00:12:45,264 --> 00:12:48,476 ごめん ソワソワしてるよね 258 00:12:48,559 --> 00:12:49,852 母には一大事で 259 00:12:49,935 --> 00:12:51,020 いいのよ 260 00:12:51,437 --> 00:12:53,814 それで 何してたの? 261 00:12:54,064 --> 00:12:57,985 別に 寝ながらボールを うまく投げてた 262 00:12:58,652 --> 00:12:59,487 何の用? 263 00:12:59,820 --> 00:13:02,156 やっぱり あなたが必要 264 00:13:03,532 --> 00:13:04,325 本当? 265 00:13:06,619 --> 00:13:08,204 それって最高だ 266 00:13:12,666 --> 00:13:14,627 どこへも行かせない 267 00:13:15,753 --> 00:13:18,088 それはイマイチだね 268 00:13:21,217 --> 00:13:23,052 私の玉は脚なし 269 00:13:24,011 --> 00:13:25,179 ロキのも 270 00:13:25,304 --> 00:13:30,017 クモの化け物なんて 独自の章があるはずだ 271 00:13:30,100 --> 00:13:32,269 解凍してみようかな 272 00:13:33,312 --> 00:13:34,355 それはよせ 273 00:13:35,397 --> 00:13:39,068 私が出した私の玉よ 私が決める 274 00:13:39,777 --> 00:13:43,322 神よ 今年口論に勝つなら ここで 275 00:13:43,405 --> 00:13:46,242 分かった ただし もう言わないで 276 00:13:47,409 --> 00:13:50,329 ラモーナを野放しにできない 277 00:13:50,412 --> 00:13:52,540 ああ やるべき? 278 00:13:52,665 --> 00:13:53,749 殺したくない 279 00:13:53,832 --> 00:13:55,125 よかった 俺も 280 00:13:55,251 --> 00:13:56,752 アビーと同年代よ 281 00:13:56,835 --> 00:14:00,506 顧客満足に気を配る 唯一の店員だし 282 00:14:00,589 --> 00:14:01,674 教育するの 283 00:14:01,757 --> 00:14:04,635 ナチスを殺す時 付き合わせる 284 00:14:04,760 --> 00:14:07,638 どうかな 今は手一杯だ 285 00:14:07,721 --> 00:14:10,849 不死者のしつけ学校は嫌だ 286 00:14:13,102 --> 00:14:14,103 それだわ 287 00:14:17,356 --> 00:14:20,526 騎士の盾に“タマアシ君”が 288 00:14:21,277 --> 00:14:22,611 どういう意味? 289 00:14:22,987 --> 00:14:23,696 さあ 290 00:14:24,697 --> 00:14:26,699 不死者と戦う騎士? 291 00:14:26,782 --> 00:14:28,450 不死者の騎士? 292 00:14:30,536 --> 00:14:31,662 ともあれ怖い 293 00:14:32,413 --> 00:14:35,749 八つ当たりだが クソセルビア人め 294 00:14:35,833 --> 00:14:39,044 テニス選手以外に 有名なものは? 295 00:14:39,587 --> 00:14:40,713 ただいま 296 00:14:44,466 --> 00:14:47,303 コソコソして いつもそう 297 00:14:48,012 --> 00:14:48,888 学校は? 298 00:14:49,597 --> 00:14:51,682 普通よ お望み通り 299 00:14:53,017 --> 00:14:56,228 今夜は リサと夕食じゃ? 300 00:14:56,854 --> 00:14:59,857 夫を食べたお詫びに誘った 301 00:14:59,940 --> 00:15:01,734 完全に忘れてた 302 00:15:01,817 --> 00:15:02,526 中止だ 303 00:15:02,610 --> 00:15:05,613 前回中止した埋め合わせなの 304 00:15:06,155 --> 00:15:09,283 いい加減なヤツだと思われる 305 00:15:09,450 --> 00:15:12,912 全てうまくいかない お前の親だから 306 00:15:12,995 --> 00:15:17,291 違う お気楽な郊外の住人を 招くからよ 307 00:15:17,374 --> 00:15:22,546 悩み続ける生死の問題に 折り合いがつかないまま 308 00:15:23,714 --> 00:15:24,256 何だと 309 00:15:24,340 --> 00:15:25,716 聞き流して 310 00:15:25,841 --> 00:15:28,385 ラザニアを解凍する 311 00:15:28,677 --> 00:15:31,472 地下からワインをお願い 312 00:15:31,555 --> 00:15:33,015 備蓄用スープも 313 00:15:33,098 --> 00:15:33,891 分かった 314 00:15:34,475 --> 00:15:37,811 1日でも予定通りに 過ごしたい 315 00:15:37,895 --> 00:15:40,981 明日は一日中 本棚を作って 316 00:15:41,065 --> 00:15:42,441 了解 明日ね 317 00:15:44,151 --> 00:15:45,361 傷つけた 318 00:15:45,444 --> 00:15:49,114 タマアシ君やらで 大変な日だったの 319 00:15:49,239 --> 00:15:50,449 何て? 320 00:15:50,950 --> 00:15:52,326 準備しましょう 321 00:15:57,790 --> 00:15:58,791 それで― 322 00:15:59,041 --> 00:16:01,710 僕の行く末はどうなった? 323 00:16:02,086 --> 00:16:03,170 決めてない 324 00:16:04,672 --> 00:16:05,464 “防災セット” 325 00:16:08,258 --> 00:16:09,051 クソッ 326 00:16:09,927 --> 00:16:11,512 トマトスープだらけ 327 00:16:11,637 --> 00:16:14,181 ラザニアとは出せない 328 00:16:14,264 --> 00:16:15,474 それはダメ! 329 00:16:15,683 --> 00:16:16,892 大丈夫か? 330 00:16:17,434 --> 00:16:19,269 話したほうがいい 331 00:16:20,145 --> 00:16:20,771 平気だ 332 00:16:21,271 --> 00:16:24,149 本棚を作りたかっただけだ 333 00:16:24,233 --> 00:16:26,360 なのにこのザマは? 334 00:16:26,735 --> 00:16:30,072 この状況じゃ もう普通に戻れない 335 00:16:30,447 --> 00:16:33,409 彼女の変化は私にも影響大だ 336 00:16:33,492 --> 00:16:34,576 どんな影響か? 337 00:16:35,369 --> 00:16:36,578 いや 分かる 338 00:16:36,787 --> 00:16:37,705 いいかい 339 00:16:38,372 --> 00:16:39,540 君らは最高だ 340 00:16:39,957 --> 00:16:42,584 尊重し合い共に決断する 341 00:16:42,668 --> 00:16:44,962 私は一度もない 今後も 342 00:16:45,045 --> 00:16:47,923 そんな事ないだろ 君だって… 343 00:16:50,426 --> 00:16:51,844 話を続けて 344 00:16:52,177 --> 00:16:55,848 彼女は多くを抱え 君より大変な人生だ 345 00:16:55,931 --> 00:16:56,640 まるで… 346 00:16:57,307 --> 00:16:59,143 英国女王との結婚だ 347 00:16:59,268 --> 00:17:00,686 それは違う 348 00:17:00,769 --> 00:17:02,229 考え方は2通り 349 00:17:02,980 --> 00:17:05,858 “俺の事はいつも後回し”か 350 00:17:06,108 --> 00:17:08,527 “英国女王とファックだ” 351 00:17:09,862 --> 00:17:11,155 今を大切に 352 00:17:11,280 --> 00:17:13,699 ないものねだりはよせ 353 00:17:17,995 --> 00:17:18,537 どうも 354 00:17:19,163 --> 00:17:22,750 だが客だ 靴下を口に詰めて 棚に置く 355 00:17:23,125 --> 00:17:23,834 了解 356 00:17:27,296 --> 00:17:27,880 ラモーナ 357 00:17:27,963 --> 00:17:28,756 どうも 358 00:17:29,840 --> 00:17:31,008 リサたちは? 359 00:17:31,091 --> 00:17:34,428 母は9層のディップ作り アンは教会 360 00:17:34,553 --> 00:17:36,138 ラモーナが戻った 361 00:17:36,680 --> 00:17:37,639 永遠に 362 00:17:38,599 --> 00:17:40,726 ヨリを戻したの? 363 00:17:40,809 --> 00:17:44,480 そうだよ 殺人に 付き合ってくれって 364 00:17:44,938 --> 00:17:45,481 え? 365 00:17:45,689 --> 00:17:47,399 “ジョエルになれ”と 366 00:17:47,900 --> 00:17:49,359 心当たりは? 367 00:17:50,444 --> 00:17:50,986 ジョエル? 368 00:17:51,153 --> 00:17:51,695 いや 369 00:17:52,362 --> 00:17:55,115 もっと用心しろと伝えに 370 00:17:55,199 --> 00:17:58,285 それで1人で大変だと知った 371 00:17:58,368 --> 00:18:02,289 俺みたいに 死体を運ぶ人がいない 372 00:18:02,372 --> 00:18:04,083 そうか 分かった 373 00:18:04,166 --> 00:18:05,000 なるほど 374 00:18:05,626 --> 00:18:07,711 エリックはダメ 375 00:18:07,795 --> 00:18:09,338 なぜ? 彼は完璧 376 00:18:09,421 --> 00:18:15,135 小さいから捕まえやすいし 脚に細工すれば逃げない 377 00:18:17,179 --> 00:18:20,182 今 起きてる事が分かる? 378 00:18:21,391 --> 00:18:23,894 失礼 ラザニアを見てくる 379 00:18:23,977 --> 00:18:24,603 僕も… 380 00:18:24,853 --> 00:18:26,021 1人で十分だね 381 00:18:36,490 --> 00:18:37,116 何を? 382 00:18:37,533 --> 00:18:39,368 “英国女王とファック” 383 00:18:39,535 --> 00:18:40,119 はあ? 384 00:18:40,327 --> 00:18:42,621 もう振り返らないって事だ 385 00:18:42,746 --> 00:18:43,789 全力で行く 386 00:18:44,164 --> 00:18:47,126 よく分からないけどいいわね 387 00:18:49,920 --> 00:18:52,548 武器はできた 彼を救う 388 00:18:53,298 --> 00:18:55,551 アビーは部屋にいて 389 00:18:55,676 --> 00:18:56,260 嫌よ 390 00:18:56,677 --> 00:18:59,346 私が付き合いを勧めたの 391 00:18:59,429 --> 00:19:01,014 今回は私も行く 392 00:19:04,560 --> 00:19:07,813 失敗したら エリックと後ろに隠れろ 393 00:19:08,021 --> 00:19:08,564 分かった 394 00:19:09,189 --> 00:19:10,107 了解 395 00:19:11,108 --> 00:19:12,067 準備は? 396 00:19:12,943 --> 00:19:13,569 いいわ 397 00:19:13,652 --> 00:19:14,361 まだよ 398 00:19:31,587 --> 00:19:32,671 行きましょ 399 00:19:32,754 --> 00:19:34,715 シアトルがいいわ 400 00:19:35,090 --> 00:19:38,468 ジョエルたちと同じ街で 殺しはマズイ 401 00:19:39,052 --> 00:19:41,221 シーホークスのファンだし 402 00:19:41,305 --> 00:19:43,182 アメフト好きなの? 403 00:19:43,265 --> 00:19:45,684 ますます付き合いづらい 404 00:19:47,102 --> 00:19:48,562 話があるの 405 00:19:48,979 --> 00:19:52,357 1人でこの生き方は難しいわ 406 00:19:52,441 --> 00:19:55,819 でも嫌がってる人を 巻き込むのはダメ 407 00:19:56,195 --> 00:19:57,654 エリックのことだが... 408 00:19:58,155 --> 00:20:01,033 上手く人を狩りそうにない 409 00:20:01,325 --> 00:20:05,204 パニクりやすくて 走ると矯正器具が鳴る 410 00:20:05,704 --> 00:20:06,580 愛してるぞ 411 00:20:06,663 --> 00:20:07,247 本当? 412 00:20:07,331 --> 00:20:09,416 それなら彼を噛むわ 413 00:20:11,293 --> 00:20:13,253 置いては行かない 414 00:20:14,379 --> 00:20:15,422 それなら… 415 00:20:16,215 --> 00:20:17,925 行けなくなるな 416 00:20:25,515 --> 00:20:26,683 ゴメンね 417 00:20:26,767 --> 00:20:30,229 7層目のディップが いつも大変なの 418 00:20:30,312 --> 00:20:33,857 サワークリームがオリーブと 混ざっちゃって 419 00:20:33,941 --> 00:20:37,361 ピーマンを挟むのを なぜかやめたの 420 00:20:37,444 --> 00:20:39,905 そうだ ダンが嫌いだった 421 00:20:39,988 --> 00:20:41,406 どうでもいいけど 422 00:20:41,490 --> 00:20:43,617 チップスを忘れたわ 423 00:20:43,700 --> 00:20:47,788 ハイじゃないのよ もしハイなら― 424 00:20:47,913 --> 00:20:49,873 あのディップは最高 425 00:20:51,041 --> 00:20:51,875 何事? 426 00:20:52,334 --> 00:20:52,876 エリック 427 00:20:54,002 --> 00:20:57,005 彼女の横に立ったらどう? 428 00:20:57,089 --> 00:20:58,507 噛んだりしないわ 429 00:20:59,841 --> 00:21:02,803 なんてキモ可愛いカップル 430 00:21:03,845 --> 00:21:04,763 すぐ戻る 431 00:21:14,773 --> 00:21:15,691 ラザニアだ 432 00:21:20,821 --> 00:21:21,822 “家族は愛” 433 00:21:26,243 --> 00:21:26,743 ダメ 434 00:21:44,344 --> 00:21:45,929 普通の暮らし? 435 00:21:46,013 --> 00:21:49,850 これが本当の私 私はクソ(ファッキング)英国女王よ 436 00:21:49,975 --> 00:21:52,561 それは使い方が違う 437 00:21:52,644 --> 00:21:54,896 明日ちゃんと話そう 438 00:21:55,063 --> 00:21:56,773 終わりよ 諦めて 439 00:21:56,857 --> 00:21:58,483 ジョエルがほしい 440 00:21:58,608 --> 00:22:01,862 あなたたちのようになりたい 441 00:22:03,447 --> 00:22:06,199 1人きりではいたくない 442 00:22:07,868 --> 00:22:09,202 なんてこと 443 00:22:09,286 --> 00:22:12,873 捕まえた人と 私たちのマネはムリよ 444 00:22:12,956 --> 00:22:13,832 どうして? 445 00:22:15,334 --> 00:22:17,836 私たちは ともに人生を築いた 446 00:22:17,919 --> 00:22:22,466 20年もかけて 互いを思いやる事を学んだ 447 00:22:22,674 --> 00:22:26,470 最近 図らずも 彼を混乱させてる 448 00:22:26,553 --> 00:22:28,972 文句だって言われるわ 449 00:22:29,306 --> 00:22:33,060 でも いいの 私のために多くを諦めてる 450 00:22:34,728 --> 00:22:37,022 愛してるなら厭(いと)わない 451 00:22:37,272 --> 00:22:40,984 何を諦めるかではなく 愛があるかが重要 452 00:22:41,068 --> 00:22:43,195 それに文句は多くない 453 00:22:44,237 --> 00:22:46,448 ジョエルがほしいなら 454 00:22:46,531 --> 00:22:50,160 脚を痛めつけるより 関係構築ね 455 00:22:52,037 --> 00:22:52,746 そうよ 456 00:22:54,414 --> 00:22:55,332 チップスよ 457 00:22:57,459 --> 00:22:59,753 一体 何が起きたの? 458 00:23:04,007 --> 00:23:06,843 ラモーナに振られて 僕がキレた 459 00:23:10,680 --> 00:23:14,142 この状況だし 夕食は またにしよう 460 00:23:14,226 --> 00:23:18,021 これは明らかに 中止ではないわよね 461 00:23:21,608 --> 00:23:24,277 エリックへ シアトルに行くわ 462 00:23:24,361 --> 00:23:27,531 いつか私のジョエルに会える 463 00:23:28,657 --> 00:23:33,745 タマアシ君は飛行機に 乗れないから置いていくわ 464 00:23:35,455 --> 00:23:37,791 ハモンド夫妻に頼んで 465 00:23:40,961 --> 00:23:42,754 鍵はマットの下 466 00:23:45,882 --> 00:23:46,591 隣人のね 467 00:23:46,675 --> 00:23:49,845 自分の家のマットだと 簡単すぎる 468 00:23:49,928 --> 00:23:55,142 元気で ハグとキスを 波乗りの絵文字 ラモーナ 469 00:23:58,520 --> 00:24:00,522 ゲイリーのペットに 470 00:24:01,106 --> 00:24:02,440 殺さないのね 471 00:24:03,191 --> 00:24:08,405 ラモーナを殺さずホッとした 殺人は嫌いだと忘れてた 472 00:24:08,697 --> 00:24:09,781 優しいのね 473 00:24:10,490 --> 00:24:12,826 コレを入れる袋を探す 474 00:24:13,368 --> 00:24:17,289 彼女がいない今 どうやって解明する? 475 00:24:17,414 --> 00:24:18,665 接点はあるさ 476 00:24:18,790 --> 00:24:21,209 本当に競売に行ってない? 477 00:24:21,293 --> 00:24:22,919 行けば覚えてる 478 00:24:23,003 --> 00:24:26,464 それに競売で感染するとは 思えない 479 00:24:26,590 --> 00:24:29,843 感染した中世のグラスや― 480 00:24:29,926 --> 00:24:32,596 呪われた映画資料かも? 481 00:24:32,679 --> 00:24:34,556 行ってないってば 482 00:24:36,141 --> 00:24:37,225 行ってない 483 00:24:39,227 --> 00:24:39,853 ねえ 484 00:24:40,478 --> 00:24:43,523 吐く2日前 ジャポポズで食べたね? 485 00:24:43,648 --> 00:24:44,524 ええ 486 00:24:44,774 --> 00:24:46,568 金曜日だった? 487 00:24:47,402 --> 00:24:48,069 そうよ 488 00:24:48,153 --> 00:24:50,447 食べたのは貝料理? 489 00:24:51,406 --> 00:24:52,824 そうよ なぜ? 490 00:24:53,366 --> 00:24:55,160 ラモーナも食べてる 491 00:24:56,912 --> 00:24:59,122 “金曜の ハマグリスペシャル” 492 00:26:22,372 --> 00:26:24,374 日本語字幕 北川 聖恵